Авторские права

Иван Мак - 006

Здесь можно скачать бесплатно "Иван Мак - 006" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
006
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "006"

Описание и краткое содержание "006" читать бесплатно онлайн.



Введите сюда краткую аннотацию






− Что? − спросила Миранда.

− Что хочешь. Любые физические упражения.

Миранда взглянула на Харгрет и получив от нее знак выбежала на середину зала. Через несколько секунд она уже крутила сальто, бегала и прыгала. Подбежав к планке для прыжков в высоту она установила ее во весь свой рост и через несколько секунд легко перемахнула через нее.

− Браво, браво! − послышался голос человека. Миранда прекратила свои показательные выступления и подбежала к Харгрет. − Здесь не каждый так сумеет. Думаю, у вас не плохие шансы поступить.

− Если бы так и директор думал. − сказала Харгрет.

− А что директор? Наверно, наговорил вам вской ерунды?

− Про равенство. − добавила Харгрет.

− Как это? Он, кажется, не в восторге от него.

− Вот поэтому.

− Так вы, стало быть из них?

− Никак не могу понять из кого? Мы сегодня приехали с другого конца материка и нас принимают черт знает за кого.

− И вы надеетесь сразу устроиться здесь? Если у вас нет знакомых или каких нибудь бумажек, вам даже не дадут жить в столице.

− Вот это номер! Что еще за бумажки?

− Справки о том что не участвовал в мероприятиях имперцев и тому подобное. Не дай бог, если вы работали где-то на предприятиях построенных имперцами.

− Ну этого я точно не делала. Если, конечно, кто-то не посчитает работой на имперцев службу в партизанском отряде.

− Ну, если у вас есть документ удостоверяющий это, то проблем для вас не будет.

− Нам пора идти. − Сказала Харгрет.

− Надеюсь, ваша дочь поступит. По крайней мере с физической культурой проблем на экземене не предвидится.

Харгрет и Миранда вышли в коридор и чуть не столкнулись с толпой бегущих учеников.

− Вот саранча.. − Произнесла Харгрет.

− Я тоже саранча? − Спросила Миранда.

− Это просто шутка. И ты тоже саранча, когда так понесешься.

− В нашей школе это запрещалось.

− Думаю, здесь это тоже не в почете.

Появились какие-то взрослые, и беготня тут же поутихла. Ученики явно не воспринимали Харгрет за того кто может их шугануть.

− А ты училась в школе? − Спросила Миранда.

− Так как ты, нет. Училась однажды, став девчонкой. Но на мне тогда висело семеро оболтусов.

− Кого? − Удивленно спросила Миранда.

− Семеро учеников, за которыми был нужен особый глаз, что бы они случайно кого нибудь не пришибли или не съели.

− Как это не съели?

− Это были драконы.

− С твоей планеты?

− Нет, с другой. Помнишь Ренс?

− Да. Ты рассказывала. Диана оттуда?

− Оттуда. И драконы у них свои собственные.

Харгрет и Миранда прошли по коридору и вышли на улицу. Найна бегала там, играя с какими-то детьми. Те бегали от нее и веселились, бросаясь старыми листьями.

− Ты тоже так будешь веселиться? − спросила Харгрет.

− Не знаю. Наверно, уже нет. Все теперь мне кажется другим. И детские забавы тоже.

− А мне часто хочется вот так побегать и попрыгать, как Найна.

Пантера словно услышла свое имя и бросив все помчалась к Харгрет и Миранде. Она остановилась рядом и что-то прорычав вновь бросилась вперед. На этот раз дети осыпали ее листьями и она играючи увертывалась от них.

Харгрет и Миранда прошли к своей машине и Найна под возгласы детей так же заскочила туда.

− Повеселилась, Найна? − спросила Харгрет. Та ответила воем.

Машина выехала в город и вскоре оказалась около дома, приобретенного Ррниу. Они остались все вместе до вечера, решив все как следует устроить в доме. Ррниу обнаружил несколько подслушивающих жучков и удалил их. Для чего они там были узнавать было незачем.

На утро Харгрет проснулась от шума около дома. Несколько машин стояли почти у самых окон с заведенными двигателями. Харгрет вышла на улицу и осмотрев машины подошла к одному из водителей.

− Извини, друг, это ваш концерт? − Харгрет словно показала рукой шум двигателей машин.

− Не нравится? − спросил водитель с каким-то ехидством. И вдруг обложил Харгрет таким трехэтажным матом, от которого даже она не выдержала.

В одно мгновение дерца машины вылетела. Харгрет выдернула человека из кабины и прижала вго к колесу грузовика.

− Знаешь, дружок, когда я злюсь, у меня вырастают когти и клыки. А ты меня очень сильно разозлил! − Харгрет медленно переменилась, превращаясь в зверя и не давая человеку кричать. − Если вы не уберетесь отсюда сами, я сама вас уберу. − прорычала Харгрет. − Ты понял?!

− Да, да!.. Я понял, понял!..

Харгрет отпустила водителя и тот сев в кабину нажал на газ. Четверо его друзей, стоявших позади так же двинулись за ним, видимо просто подражая его действиям.

Харгрет вернулась к дому, вновь приняв свой прежний вид.

− Что вы им сказали? − крикнул сосед через забор.

− Я сказала, что очень люблю водителей грузовиков на обед. − Ответила Харгрет. Человек рассмеялся и Харгрет ушла в дом.

Через два часа наступил рассвет и улица наполнилась обычным городским шумом.

− Здорово вы их напугали. − сказал сосед, когда Харгрет вышла на улицу. − Они уже который день нам спать мешали.

− Почему?

− Говорят, здесь живет какой-то предатель.

− Странный способ мести. Даже очень странный.

− По моему, это хулиганы, на которых нет управы.

− На этих теперь будет управа. − Сказала Харгрет. − Пусть только сунутся еще раз сюда.

− Храни вас господь. Как ваше имя?

− Шерли Ринг.

− А мое Майк Хийоак.

− Хийоак? − Удивленно произнесла Харгрет.

− Да. Вас что-то удивляет? Наш род довольно древний. Видимо, вы что-то слышали о нем.

− Моя мать хийоак. − Сказала Харгрет.

− Да? И кто же она?

− Вы не можете ее знать. Хотя.. Кто вас знает? Ее имя Авурр Дик Сайра.

− Как это? И она Хийоак?

− Да.

− Нет, мне не знакомо это имя. Она жива?

− Она жива, но она не на Виндере. Вы можете что нибудь рассказать о своем роде?

− Да, много чего.

− А с кого он начался?

− Это было очень давно. Еще за тысячу восемьсот лет до эры Маргрента.

Харгрет взглянула на Миранду и та тут же поняла вопрос.

− Сейчас три тысячи сто сороковой год эры Маргента.

− Да, девочка. Нашему роду почти пять тысяч лет.

− И Олив Хийоак из него?

− Да, да. Олив Хийоак тоже из нашего рода.

− Олив Хийоак жил почти три тысячи лет назад и в одной из своих книг описал несколько космических путешествий. − Сказала Миранда.

− Да. И это были не путешествия на имперских кораблях, как об этом все говорят. Это был другой корабль. Он и сейчас существует. Но никто не верит что это корабль.

− Это большой черный камен в имении Хийоаков. − Сказала Миранда.

− Все говорят, что это камень. На самом деле, это корабль. Он поднимался в космос три тысячи лет назад с Оливом Хийоаком на борту. И он летал к разным планетам.

− Мы можем взглянуть на него? − Спросила Харгрет.

− Вы, конечно. Но туда далеко ехать. На поезде дней семь, а по нынешним временам и все четырнадцать.

− А что стало с первым Хийоаком?

− Его сожгли за колдовство. Но по нашей легенде он остался жив. Его тело разделилось и одна часть была сожжена, а другая осталась. Но о ней никто ничего не знает.

− А его дети, его жена? − Спросила Харгрет.

− У его жены были свои дети, которые получили его имя. И был один ребенок от него. Он родился в то время, когда сам Хийоак находился в тюрьме и его готовили к казни.

Харгрет не терпелось узнать побольше и она все спрашивала и спрашивала соседа. Тот рассказал, что род Хийоаков был продолжен теми детьми, которые были у его жены раньше. А его единственный ребенок затерялся во времени и его следов больше не было. Было известно лишь, что он быстро повзрослел и начал мстить за своего отца. Он нашел всех его врагов и заставил признаться в преступлениях, после чего те были казнены по приказу князя, у которого служил Младший Хийоак.

После двенадцати лет службы он исчез и больше не появлялся. Но за это время имение Хийоаков стало одним из крупнейших и ни одно из потрясений истории не затронуло его.

− Прошу прощения, но мне пора на работу. − Сказал Майк и ушел в свой дом.

− И ты знала о них! − Воскликнула Харгрет.

− Я не думала, что это ваши. − Ответила Миранда.

− Может быть кто-то из них еще остался на Виндере. − Сказала Харгрет, подняв взгляд вверх. И корабль о котором он говорил, наверняка настоящий.

− Но это обычный камень. Ну, может быть, не совсем обычный, но это камень.

− И его не берет никакой инструмент, никакой огонь? − Сказала Харгрет.

− Да..

− Это астерианский корабль, Миранда. Когда нужно он может стать подобием камня. Он может оставаться таким тысячи лет и его структура выдерживает почти любое воздействия. Более того, она самовосстанавливающаяся. Ты все еще мне не веришь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "006"

Книги похожие на "006" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иван Мак

Иван Мак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иван Мак - 006"

Отзывы читателей о книге "006", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.