» » » » Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые


Авторские права

Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые

Здесь можно купить и скачать "Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые
Рейтинг:
Название:
Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые"

Описание и краткое содержание "Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые" читать бесплатно онлайн.



Зерван да Ксанкар, преследуемый сильнейшей чародейкой высших эльфов, возвращается домой, в страну, откуда бежал много лет назад. В Эренгарде назревает гражданская война, а коварный сосед уже собирает армию для вторжения. И на фоне этих драматических событий путь вампира пересекается с путями орка-изгоя и таинственной беглянки. Роднит всех троих понимание того, что даже если ты дышишь — это еще не значит, что ты жив.






Сидящие за столом сдержанно засмеялись, глядя, как король расплывается в добродушной улыбке.

— Да и ладно. Голову тигра на стену повесили как дар, все отлично. Голову оборотня, купленную за деньги, вешать как-то не с руки. Купленный трофей — не трофей, вы понимаете меня, господа?

— Разумеется, ваше величество, — поддакнул баронет Фаннард, — только осмелюсь напомнить, что вы значительно увеличили награды за истребление всяческих кровожадных тварей из вашей собственной казны. Ни один король до вас столько не тратил на это, и народ должен был сам нанимать охотников. Пусть за деньги — но такие трофеи все равно ваши законные по праву.

Остальные присутствующие дружно закивали, соглашаясь, и Тааркэйд поймал себя на желании врезать кубком по каждой подхалимской роже, начиная с Фаннарда. Ладно, ему недолго осталось терпеть и улыбаться в ответ на их безыскусную, примитивную лесть. В конце концов, этих вот уродцев, сыновей состоящих в Совете Благородных дворян, он сам выбрал себе в собутыльники: тонко льстить не умеют, ибо ума, хвала Хамруту, нет. А это как раз самое главное.

Тааркэйд едва заметно улыбнулся, вспомнив, как ловко натянул нос сегодня отцу этого недалекого льстеца, барону Фаннарду, когда тот принес молодому королю на подпись указы, составленные Советом от имени короля без малейшего участия последнего. Барон уносил указы, еще больше утвердившись в мысли, что Тааркэйд просто глупый юнец.

— Ее величество королева Леннара, — возвестил слуга, открывая дверь и с поклоном пропуская супругу короля, за которой, чуть хромая, следовал телохранитель в кольчуге и шлеме с опущенным забралом.

Дворяне тотчас же встали с кресел и поклонились, Леннара жестом пригласила их сесть обратно.

— Припозднилась слегка, — словно извиняясь, сказала она и опустилась в кресло, пододвинутое телохранителем.

— Ну, вообще-то ты умудрилась пропустить все три перемены блюд, — улыбнулся король.

— О, это пустяки, — махнула рукой Леннара, — главное, чтоб вишневый пудинг никто не уронил, как в прошлый раз. А то столько шуму было из-за пустяка.

При этих словах все покосились на застывшего позади нее воина и его оружие. В прошлый раз нерасторопность слуги едва не стоила бедолаге жизни: он только чудом уберег голову от взмаха алебарды. И теперь чудовище в закрытом шлеме только и ждет повода, чтобы исправить свою промашку, восстановить репутацию и продемонстрировать мастерство умерщвления.

— Ваше величество, надеюсь, вы объяснили вашему верному слуге, что пол, испачканный пудингом, отмыть труднее, если он в придачу еще и кровью залит? — попытался пошутить барон Олватти.

— Я собиралась, но подумала, что с его воспитанием опоздала лет на триста, — отшутилась королева, — к тому же так обидно, когда разливают мой любимый пудинг.

Тааркэйд переглянулся с женой и чуть заметно кивнул: дело сделано, спектакль сыгран. Долгие два часа, потраченные впустую, на застольную болтовню с подлизами и шпионами. Увы, но на это приходится терять еженедельно немало времени, зато Совет уверен, что на закрытых званых ужинах короля только пьют, едят и болтают. И потому если на один из этих ужинов будет приглашен кто-то особенный — никто ничего не заподозрит, даже если не будет приглашен ни один из шпионов.

— Кстати, друг мой Симон, — обратился Тааркэйд к Фаннарду, — что у нас с завтрашней охотой?

— Все почти готово, мой повелитель, — поклонился тот, скосил глаза на зловещую фигуру за спиной королевы и быстро добавил: — но я еще должен лично проследить за последними приготовлениями, дабы все было сделано превосходно. Вы же знаете, за слугами всегда нужен глаз…

Он откланялся и покинул зал. Следом за ним, под разными благовидными предлогами, потянулись остальные. Что и говорить, телохранитель жены — не самый приятный тип, мягко говоря. А спектакль с разлитым пудингом сделал его настоящим монстром в глазах тех, для кого это представление предназначалось. Слишком уж велик страх перед дроу, даже у тех, кто сам никогда не имел дела с этими коварными темными эльфами. Шутка ли — пытаться убить слугу просто за то, что он разлил любимый пудинг королевы! А что же будет за чуть больший проступок?!

За столом остались только король, королева и Рольф ан Кранмер, да пара старых преданных слуг: его камердинер и служанка Леннары. И бессловесный дроу-телохранитель за спиной королевы.

— Рольф, так что там с эльфами в Альвейдорне? — сразу перешла к делу Леннара.

— Я виделся с тремя старейшинами, двое городских и один из лесу, с титулом «светлейший». Они намерены еще обсуждать ваше предложение, но скепсиса я не заметил. Склонен надеяться на благоприятный исход переговоров, — доложил рыцарь и продолжил: — благодаря этому орку мне даже не пришлось терять время на поиски оборотня. Так что я еще по кабаках послонялся переодетым да людей послушал. Бароном Видвиком недовольны решительно все: он из года в год все сильнее притесняет народ. А виконт Ремзин Морхолтский набрал в свое войско еще две тысячи люду. В Морхолте я тоже был, когда обратно ехал.

— Его армия и так самая большая на сотню верст вокруг его феода, — заметил Тааркэйд, — на что ему столько? С кем воевать собрался? Уж не вознамерился ли отобрать Альвейдорн у Видвика?

— Не могу знать, — пожал плечами Рольф, — но Совет этого точно не одобрит.

— Вот и я подумал. А что за орк-то?

Рыцарь развел руками:

— Да орк как орк, только тощий и оборванный. По-нашему ни слова не понимает, но умен. И клянусь всеми богами, такого огромного зеленокожего я в жизни не видывал. Метра два с половиной росту будет, да вес пудов девять-десять, даром что отощал. И топор еще на три пуда. На голове оборотня древесная кора осталась — не иначе, орчина его о дерево колотил, пока не забил насмерть. Укокошить оборотня, словно щенка, о дерево — представляете себе такое?!

— Вот таких бы нанять, — мечтательно протянул король, но Леннара и Рольф одновременно покачали головами.

— Не получится. Вот уж кому от нас ничего не нужно — так это оркам, — вздохнула королева, — и свою священную гору они нам не скоро простят, отец зря с ними схлестнулся. Да и народ не поймет.

Тааркэйд глотнул из бокала.

— Вот что, Рольф, как там с бродягой в тигровой шкуре?

— Как в воду канул. Да, кстати. В Морхолте изловили шпионов из Монтейна. Я узнавал у капитана, их арестовавшего, как они попались. Оказывается, напали на какого-то охотника прямо в кабаке и утверждали, что он вампир Зерван да Ксанкар. Капитан аж смеялся, когда рассказывал это.

— А охотники что?

— Да ничего, они его не смогли убить. Он стоял рядом с капитаном при свете солнца, так что…

— Понятно. Сейчас брось все силы на поиски этого бродяги. И пошли людей сестре навстречу — Кира задерживается, беспокоиться начинаем.

Рыцарь кивнул:

— Понятно. Вы полагаете, это может быть сам Зерван да Ксанкар, даже несмотря на то, что Кира своими глазами видела, как его расстреляли из арбалетов?

Монаршая чета только переглянулась с лукавыми улыбками.

— Любовь моя, распорядись отыскать тот портрет, о котором ты говорила, — сказал король.

* * *

— Барон Фаннард! — возвестил слуга.

Санг вир Кромбар, герцог Ларнский, отложил в сторону письмо приказчика.

— Проси, — сказал он, незаметно вздохнув: Фаннард когда-нибудь доконает его своей непунктуальностью и безалаберностью.

Барон, низенький толстячок в роскошной и ни капельки ему не идущей тунике, появился в дверях и засеменил к нему, на ходу расплываясь в улыбке:

— Приветствую вас, ваше сиятельство, уж не обессудьте за не вполне своевременный визит!

— Рад вас видеть, барон. Садитесь, будьте любезны, — пригласил Кромбар гостя и подумал, что назвать двухчасовое опоздание не вполне своевременным визитом может только такой плут, как Фаннард.

— Что у нас с указами?

Барон полез в свою сумку:

— Вот они, ваша светлость. Кроме одного. Указ о повышении верхнего предела подушной подати Тааркэйд не подписал. Предложил повысить налог с купцов.

Тонкие губы герцога тронуло подобие улыбки:

— Хорохорится щенок, значит…

— Вообще-то его доводы прозвучали разумно, — пожал плечами барон Фаннард, — крестьян куда как больше по сравнению с купцами, а слупить с них много не выйдет. К чему всем нам массовое недовольство черни? Да еще и за гроши? С купцов получим столько же, а недовольных стократ меньше.

Кромбар улыбнулся чуть шире. Барон Фаннард, спору нет, человек умный. Оратор так вообще просто превосходный, в ситуациях, когда надо показать черное белым, он незаменим, и чем большее количество слушателей требуется обвести вокруг пальца, тем искрометнее софистика, потоком льющаяся из уст барона. Не родись он сыном дворянина — был бы актером, не иначе. Что и говорить, ценный сподвижник.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые"

Книги похожие на "Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Пекальчук

Владимир Пекальчук - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые"

Отзывы читателей о книге "Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.