Георгий Шилин - Приключения 1968

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приключения 1968"
Описание и краткое содержание "Приключения 1968" читать бесплатно онлайн.
Васкес достал сигару, откусил конец ее, с удовольствием раскурил. Оглянулся на стекло, отделяющее кабину от кузова. Нарушил молчание:
— С виду такая простенькая и милая, а? Но я тебе скажу по секрету… — Он доверительно придвинулся к бородачу, зашептал. — Контра! Из самого гнезда! Радио, всякие эти магнитофоны — для прикрытия. Мы за ней давно присматриваем!..
Мужчина молчал; казалось, не слушал. Впереди по шоссе замигали красные огоньки. Бородач прибавил скорость. Хосе вцепился в его руку.
— Стой! Это же контрольный пост!
Бородач продолжал жать на акселератор.
— Стой же! С ними шутить не стоит — стреляют без промаха!
Автобус притормозил. Подошел патруль. Бородач сунул руки в карманы.
— Свои! — бодро крикнул Хосе, доставая удостоверение. — От капитана Обрагона!
Он высунулся из кабины.
— Да это ты, Гонсалес?
— А, Хосе! — узнал боец. — Давай проезжай!
Машина тронулась. Васкес крикнул:
— Желаю удачи!
И снова придвинулся к водителю:
— Ждем важного гуся… — Он снова покосился на стекло салона. — С того берега… Тому, кто поймает, повышение обеспечено. На фото — так, ничего особенного.
Он включил фонарик, посветил в лицо бородачу.
— На тебя похож! И родинка на щеке, как у тебя. Только без бороды. Ха-ха-ха!..
— Убери фонарь, слепит! — впервые за всю дорогу нарушил молчание мужчина. — Чудесный ты парень!
— И ты тоже мне нравишься! — обрадовался Хосе. — Надо обязательно встретиться с тобой в теплой обстановочке, а?
— Может, и встретимся… — проговорил водитель. — В теплой…
Миновав еще один патрульный пост, они въехали в город. Остановились. Хосе спрыгнул, открыл дверцу салона. Посветил фонариком. Бланка спала, свернувшись комочком в углу дивана. Хосе потряс за колено.
— Эй, девочка, куда тебя везти?
— А?.. — замотала головой, просыпаясь, Бланка. — Уже?.. Я вздремнула?..
Она сладко зевнула, потянулась, закинув руки за голову.
— Пожалуйста, домой. Авенида Уна, тридцать семь…
Автобус катил по городу. Светились огни баров и кинотеатров. Вспыхивали и гасли лозунги над домами. Из полуприкрытых век Бланка глядела на скользящие огни. Оцепенение сна еще не прошло.
Машина свернула на тихую, темную улочку, остановилась у двухэтажного дома на самой набережной. Неугомонно шумел прибой.
Бланка вышла из машины, отряхнула куртку, похлопала ладонями по брюкам.
— До свиданья, девочка! — тоже спрыгнул на землю Хосе. — Надеюсь, до скорого!
Она уловила какую-то многозначительность в его голосе, насмешливо хмыкнула, но ничего не ответила. Попросила водителя:
— Мануэль, помоги мне, я еле держусь на ногах.
И стала подниматься по наружной лестнице на второй этаж!
— Спасибо! — протянул руку бородачу Васкес. — Отсюда мне пешком — два шага. Мы еще увидимся, приятель!
Бородач молча кивнул. Взял магнитофон и направился следом за Бланкой.
Хосе снизу смотрел, как девушка отперла дверь, вошла в квартиру. За ней — мужчина. Из темноты к Васкесу подступили несколько человек. Он оглянулся.
— Ага, вы уже здесь!
Узнал Хуанито.
— Ну как, бродяжка?
— Пока мертвая зыбь, командир, — отозвался мальчуган.
— Будем надеяться, что заштормит! Главное — бдительность!
Он прошел к телефонной будке на углу улицы. Набрал номер:
— От «Виолетты». Да, капитан… Носился за ней по всей провинции, как черт за границей… Доставил… К ней сейчас поднялся шофер Мануэль… Не торопится выходить. Да, капитан… Слушаюсь, капитан!
Он повесил трубку. Вернулся к дому. Посмотрел на светящиеся окна квартиры Бланки. По занавесям двигались нелепые тени. «Хотел бы я знать, как они там веселятся?» — подумал он.
6
Бланка вошла в комнату, сбросила куртку на кресло. «Дома!» Ее дом — маленькая и уютная квартирка с балконом и окном на море. У окна — письменный стол, на нем — пишущая машинка со сбитым шрифтом и западающей буквой «о», с которой она вечно воюет. По обе стороны стола, вдоль стен — полки с книгами. На стенах фотографии лагеря Сьерра-Маэстры, и она на этих фотографиях: боевая, веселая, никак не отличимая от подруг-«бригадисток». Цветы в вазочках привяли, обвисли. У дивана на полу книга с разворошенными страницами. Позапрошлой ночью читала, утром торопилась, не успела убрать.
Девушка подняла книгу. Дверь ванной скрипнула, открылась.
— Кто здесь?
Запахивая халат, в комнату вошла Мерильда.
— Ты?
— Ради бога, не так громко! — Мерильда неодобрительно оглядела ее. — Наконец-то…
— Ты же должна была…
— Но они пришли, — перебила ее подруга. — Хлыщ в ремнях, а за дверью — целая дюжина негров. Отобрал паспорт и приказал быть дома. Он в одну дверь, а я в другую. И теперь я… — Мерильда беспечно повертела рукой, — теперь я, моя дорогая, — беглый государственный преступник.
Бланка сникла: «Значит, она не увидит Конрада…» Остановила себя: «С Мери беда, а ты — о своем…» Не оборачиваясь, позвала:
— Где ты там, Мануэль?
— Кого ты привела? — Мерильда испуганно отступила к ванной.
В комнату вошел бородач.
Бланка, не оборачиваясь, попросила:
— Поставь магнитофон на стол. Спасибо.
Она подошла к балконной двери, подняла солнцезащитные жалюзи. За распахнутой балконной дверью расстилалось мерцающее море. От горизонта к набережной, казалось, к самим ногам девушки тянулась лунная дорога. Справа вспыхивал, скользил по воде и гас прожектор маяка Эль-Морро.
— Все молчишь? Обиделся?
Бланка повернулась. Отпрянула.
— Как вы сюда попали? Мануэль!
Мужчина улыбнулся.
— Не узнаете?
Он вышел на середину комнаты, под лампу.
— Братец! — охнула Мерильда.
— Конрад? — недоверчиво, всматриваясь, проговорила Бланка — и бросилась к нему. Отступила. Отвернулась. — Извините, сеньор…
— Доброе предзнаменование! — Конрад оглядел комнату. Обнял сестру. Поцеловал в лоб. Повернулся к Бланке. — Я рад, что вы вместе.
Девушка не верила своим глазам: «Он! Здесь! Боже, что делать?..»
— Что же это я! Вы, конечно, хотите есть. Сейчас!
Она бросилась на кухню. Начала торопливо доставать все, что было запасено в холодильнике. Заправила кофеварку. Бутылка с баккарди была пуста. «Мерильда выпила…» — с досадой подумала она. Прислушалась.
Мерильда говорила Конраду:
— Она ждала тебя, братец, как ненормальная — клянусь на распятии! Но я бы предпочла увидеть тебя не здесь.
— Я тоже однолюб, — отозвался Конрад. — Я люблю одну женщину, одну страну…
— Кажется, я начинаю вам завидовать…
Бланка стиснула руки. «Неужели это правда? Неужели возможно такое счастье?.. Не надо подслушивать, не надо!..» Она плотнее прикрыла дверь.
В комнате Конрад продолжал:
— Но сейчас не время любить. Время ненавидеть и действовать. Любыми средствами. За алтари и очаги.
Что-то неистовое было в выражении его лица. Мерильда никогда прежде не видела брата таким.
— Сейчас мы все проходим проверку, как металлы в мастерской ювелира, — говорил он, тяжело вышагивая по комнате. — Огонь и кислоту выдержат только благородные металлы.
«Какой высокий стиль!» — насмешливо подумала она. Но сказала:
— Ну, уж мы-то с тобой благородны до двенадцатого колена!
— Ты всегда была легкомысленна. — Конрад подошел к ней, посмотрел сверху вниз.
Она подняла голову.
— Пока не поставили к стенке Луиса, не отобрали дом и не запретили уезжать… Теперь я готова грызть их живьем!
Она даже скрипнула зубами.
— Что ж, сестра… Ты твердо решила?
— Терять мне нечего. «За алтари и очаги! Аминь!»
Конрад помедлил, глядя на нее. Потом подошел к письменному столу, взял листок и карандаш. Что-то быстро набросал. Протянул записку:
— Вот. Адрес запомнила? Пароль: «Аделанте». Отзыв: «Фиалка». Получишь записку или устный ответ — немедленно назад. Дорога каждая минута.
Он кивнул на дверь:
— Иди.
Мерильда оторопела.
— Сейчас? Ведь скоро полночь!
Он протянул руку.
— Дай сюда. Я сам.
Она решилась.
— Переоденусь и пойду.
Выбежала в ванную. Конрад подошел к балконной двери. Ветер парусил занавеси. Мерильда вернулась, уже одетая.
— Иду. Можешь быть спокоен.
— Да поможет нам бог! — поднял руку Конрад. — Жду.
Она вышла. Хлопнула входная дверь. В комнату внесла поднос с бутербродами и кофе Бланка.
— Вот. Больше ничего нет, вы ведь знаете — карточки… — Она виновато посмотрела на Конрада. Огляделась. — А где Мери?
— Так надо.
Конрад подошел к ней, взял из ее рук поднос, отнес к столу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приключения 1968"
Книги похожие на "Приключения 1968" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Георгий Шилин - Приключения 1968"
Отзывы читателей о книге "Приключения 1968", комментарии и мнения людей о произведении.