» » » » Нобору Ямагути - Водные духи клятв


Авторские права

Нобору Ямагути - Водные духи клятв

Здесь можно скачать бесплатно "Нобору Ямагути - Водные духи клятв" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нобору Ямагути - Водные духи клятв
Рейтинг:
Название:
Водные духи клятв
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Водные духи клятв"

Описание и краткое содержание "Водные духи клятв" читать бесплатно онлайн.



Сайто, который был призван в качестве фамильяра в параллельный мир Халкегинию, как и прежде, словно пес, подвергается жестокому обращению со стороны своей хозяйки Луизы. Однажды девочку из-за случая, когда она дала отпор вражеской армии, вызывает к себе Принцесса Анриетта. Она обеспокоена тем, чтобы не стало широко известно о способности Луизы управлять легендарной стихией Пустота, ведь тогда враги будут преследовать девочку. Подруга детства вновь клянется Принцессе в преданности, а Сайто вынуждают пообещать, что он будет помогать своей хозяйке. Однако Анриетта, которая выглядит, словно все уже окончательно успокоилось, на самом деле пребывает в унынии, полагая, что ее возлюбленный Принц Уэльс погиб. Используя ее сердечные дела в своих целях, вражеская армия Реконкиста приводит в движение свои козни... Любовная и драматическая история, разыгрывающаяся в параллельном мире - четвертый том!






- Что?

- В конце подними палец руки вверх и скажи: "нэ". Давай еще раз. И с огоньком.

Сиеста кивнула, после чего повторила, как было сказано. Увидев это, Сайто зарыдал:

- С-с-с-спасибо тебе за мужество.

Сиеста, это - нормально? Это действительно нормально для человека? Из той части рассудка, которая сохраняла хладнокровие, совсем чуть-чуть просочились такие мысли, но девочка подавила эти отрицательные эмоции.

"Ведь у каждого есть склонности и предпочтения, про которые он не может рассказать людям. Даже Сайто не является исключением. Именно, все именно так... точно, именно так!" - с радостью убедив себя в этом, Сиеста приветливо улыбнулась. Она была сильной девочкой.

- Что мне дальше делать?

- Хм, дальше...

Когда Сайто скрестил руки на груди и погрузился в размышления, к ним неуклюжей походкой подошла группа из двух человек.

Это были Гиш и пухлый Маликорн. Необычный дуэт. Вероятно, они пристально подглядывали за Сиестой из укрытия.

- Кхм, - Гиш важно кашлянул. - Это - что? Что это за одежда?

Он почему-то горячился, а по его лицу было заметно, что он сейчас заплачет. Маликорн тоже указал пальцем на Сиесту, дрожа как осиновый лист:

- Н-н-непристойно! Действительно весьма бесстыдно! Именно так! Гиш!

- Ага, такое! Такое непристойное одеяние мне не приходилось еще видеть! Н-н-на...

- Н-н-на мозг! Прямое воздействие, не так ли?!

Глаза обоих с горячечным блеском впились в Сиесту, словно вгрызались в нее. "Ой-ой, забот прибавилось", - девочке стало не по себе, но перед ней были дворяне. Волей-неволей она радушно улыбнулась.

Гиш и Маликорн, похоже, были совершенно поражены этой улыбкой и матроской, поскольку неровной, словно у лунатиков, походкой они двинулись ближе к Сиесте. Девочка, ощутив опасность для своего целомудрия, одним духом сообщила: "Нуу, вернусь-ка я к работе!" - и бросилась бежать.

- Какая миленькая... - провожая взглядом ее удаляющуюся фигурку, промурлыкал Гиш таким тоном, словно бы грезил.

- Действительно... - зачарованным голосом пробормотал Маликорн.

- Что за дела?! Вы, оба?!

Когда Сайто заорал, ребята пришли в чувство. Гиш взял фамильяра за плечи:

- Слушай. Где ты приобрел тот костюмчик?

- Если скажу, что с ним будешь делать?

Гиш с застенчивой улыбкой произнес:

- Есть человек, которому я хочу подарить такое милое одеяние.

- Принцесса?

- Глупец! К ней я преисполнен почтением! Именно почтением! Ее Высочество Принцесса теперь - Ее Величество Королева! Ах, туда мне не дотянуться, слишком высоко она вознесена... Ее Высочество Принцесса - еще куда ни шло, но Ее Величество Королева - это уже...

"Высоко или нет, с самого начала она бы не стала твоей, разве не так?" - подумал Сайто, однако смолчал и слушал дальше.

- Поэтому я, наконец-то, вспомнил. Те милые глаза, которые пристально продолжают смотреть на меня, ведь их хозяйка всегда рядом со мной... Те восхитительные золотистые волосы, ту ароматную как духи улыбку...

"Аа, твоя бывшая подружка, не так ли?" - спохватился Сайто.

- Монмон?

- Никакая не Монмон! Она - Монморанси!

- Ты и в самом деле хочешь ее вернуть? У тебя действительно нет постоянства.

- Я не желаю, чтобы ты мне такое говорил. Итак, объясни мне. Где ты это купил?

- Хм! Такому как ты не понять этого искусства, - пренебрежительно произнес Сайто. Он не хотел, чтобы кто-то вроде Гиша осквернил воспоминания о его родине.

- Ничего не поделаешь. После того, как я подробно сообщу Луизе о сегодняшнем событии, я попытаюсь все выспросить у нее.

Безусловно, это были магические слова.

- У меня есть еще два комплекта. Пользуйтесь ими как хотите.

Из Сайто в один момент были вытянуты максимальные уступки.

- Однако, все же, что это за одеяние? Словно бы где-то уже приходилось его видеть... точно, ведь это - костюм, который надевают моряки, разве нет? Гм, но только его наденет девочка, она испускает столько очарования! Как удивительно.

Скрестив руки, Сайто выпятил грудь и произнес:

- Естественно. На это одеяние наложена магия очарования с моей родины.


* * *

Итак, поздним вечером того же дня.

Монморанси, гордостью которой были длинные вьющиеся золотистые волосы и ярко-голубые глаза, в своей комнате в общежитии готовила зелье. Поместив на стул свое, строго говоря, худощавое высокое тело, она самозабвенно смешивала деревянным пестиком секретное средство в горшке.

У являющейся магом Воды Монморанси Благоухающей было хобби - приготовление магических лекарств... и зелий. В соответствии со своим руническим именем она была мастером в изготовлении парфюмерии. Приготовленные ею духи благодаря испускаемому замечательному своеобразному аромату привлекли всеобщее внимание как произведение искусства, поэтому они имели большую популярность у дворянок и горожанок.

В этот день Монморанси углубилась в приготовление особого зелья.

Оно не было ординарным. Кстати, ко всем прочим плохим сторонам это было еще и запретное зелье. Согласно официальному извещению по Королевству, это было вещество, запрещенное к изготовлению и применению.

Продавая в городе приготовленные своими силами духи, Монморанси настойчиво копила деньги. И вот сегодня, воспользовавшись этими сбережениями, она приобрела в нелегальной волшебной лавке рецепт запретного зелья, а также - дорогостоящий секретный ингредиент, необходимый для его приготовления. Хобби взяло верх над моральными принципами. Монморанси, которой наскучило готовить обычные зелья, знала, что, если ее обнаружат, то на нее могут наложить огромный штраф, тем не менее, она хотела попытаться приготовить что-то, внесенное в разряд запретных.

Зелье включало истертое в порошок пахучее дерево, драконью серу, мандрагору и другие компоненты, и, наконец, - важнейший секретный ингредиент... намереваясь влить жидкость, на приобретение которой была потрачена большая сумма, девочка взяла стоящую рядом бутылочку.

Совсем небольшое количество... ради какой-то жидкости, помещенной во флакон из-под духов, Монморанси потратила почти все сбережения. Семьсот золотых экю. Это была сумма, которой простолюдину хватило бы на пять или шесть лет только на то, чтобы прожить.

И как только девочка наклонила флакон над горшком, уделяя максимальное внимание тому, чтобы не пролить...

От стука в дверь комнаты Монморанси даже подпрыгнула.

- К-кто это... В такое время...

Она спрятала лежащие на столе ингредиенты и посуду в выдвижной ящик. Затем, поправляя свои локоны, повернулась к двери.

- Кто там?

- Это - я! Гиш! Твой вечный слуга! Открой дверь!

- И кто же тут - вечный слуга? - пробормотала Монморанси. Для Гиша с его непредсказуемым характером ее радушие почти полностью исчерпалось. Когда они вдвоем прогуливались в городе, он постоянно переводил взгляд с одной красивой девчонки на другую; когда они заходили в бар выпить вина, и ей необходимо было ненадолго отлучиться, он, воспользовавшись моментом, заигрывал с официантками. И, наконец, он забыл про назначенное свидание и отправился собирать цветы для другой девочки. Я поражена, услышав про вечность.

Монморанси раздраженным голосом произнесла:

- Зачем ты пришел сюда? Мы должны были расстаться.

- А я совершенно так не думаю. Однако, если ты так считаешь, то ответственность за это - только на мне... Что ни говори, ведь ты знаешь: я сильно люблю все красивое. Иными словами, я - слуга красоты... Ты тоже, насколько известно, - произведение искусства, именно произведение искусства! Из-за того, что у меня есть слабость к красивым вещам...

"Ты очень любишь искусство? Несмотря на то, что у тебя - дурной вкус, ты так часто об этом заявляешь", - подумала Монморанси. Рубашка, которую он надевал на свидания, была ярко-фиолетовой, а когда он однажды надел красный с зеленым шарф, это была еще та проблема.

- Однако я уже решил, что не буду больше замечать ни одно другое произведение искусства, за исключением тебя. Поскольку ведь ты - величайший шедевр искусства. Знаешь, такие золотые волосы...

Ну не идиот.

- Уходи. Я занята.

Как только Монморанси с ощутимой холодностью это произнесла, ненадолго воцарилось молчание. А потом из коридора послышался рыдающий голос Гиша:

- Ой-ой-ой. Я понял... после слов, произнесенных с такой холодностью, мне не остается ничего иного, кроме как скончаться на этом самом месте. Поскольку если меня до такой степени ненавидит та, которую я люблю, моя жизнь не стоит и ломаного гроша.

- Поступай, как считаешь нужным.

Такие люди как Гиш не умрут только потому, что их отвергли. Монморанси не изменила своего холодного отношения.

- Итак, здесь... я собираюсь хотя бы запечатлеть на двери комнаты, где ты живешь, свидетельство того, что я жил, и доказательство того, что я тебя любил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Водные духи клятв"

Книги похожие на "Водные духи клятв" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нобору Ямагути

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нобору Ямагути - Водные духи клятв"

Отзывы читателей о книге "Водные духи клятв", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.