» » » » Дениза Робинс - Ты больше меня не люби


Авторские права

Дениза Робинс - Ты больше меня не люби

Здесь можно скачать бесплатно "Дениза Робинс - Ты больше меня не люби" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ПКФ «Аурика», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дениза Робинс - Ты больше меня не люби
Рейтинг:
Название:
Ты больше меня не люби
Издательство:
ПКФ «Аурика»
Год:
1995
ISBN:
985-6046-08-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ты больше меня не люби"

Описание и краткое содержание "Ты больше меня не люби" читать бесплатно онлайн.



В этой книге, продолжающей серию романов «Для милых дам» перед читателями открывается мир вдохновенных героинь Денизы Робинс. Милые, ироничные, страстные, трепетные, ее героини стремятся к своему непростому счастью.

***

Экзотическая красавица Айрис Лоуэлл жила в отдаленной части Египта в идиллической, уединенной обстановке. Но внезапная смерть отца, очень успешного ученого-египтолога, меняет в ее жизни все. Своей последней волей отец назначил ей во временные опекуны молодого британского дипломата Стивена Делтри, который должен был отвезти Айрис в Англию к ее тетке. Решив во что бы то ни стало остаться в любимом доме, Айрис в минутном порыве попросила таинственного сербского принца Юзрева жениться на ней… не задумываясь, к чему это может привести. Мысль эта настолько захватила коварного принца, что он готов на все, даже на убийство молодого опекуна, которого Айрис полюбила всем сердцем, лишь бы сделать девушку свой пожизненный рабыней…






– Наберитесь терпения, эфенди, отдохните и все будет хорошо.

– Возможно, – пробормотал Стивен. – А возможно и нет.

– Обязательно будет, – кивнула старая няня. – Аеша предана своей маленькой госпоже и эфенди. Их друзья – ее друзья, а их враги – ее враги.

Стивен, чувствуя, что все его тело горит, беспокойно заметался по постели. Он не понял, что хотела сказать старая Аеша. Но ему было не до этого. Он хотел, чтобы вернулась Айрис, хотел узнать, что было правдой – ее жестокие слова, сказанные ему в храме, или ее поцелуй – долгий, страстный, говорящий о многом, поцелуй, который она ему подарила несколько минут назад.

Аеша продолжала бормотать себе под нос, кивая головой.

– Айвах, айвах, – шептала она снова и снова. – Ваши враги, эфенди, и враги госпожи – мои враги.

Глава двадцать четвертая

Маленький Дворец стоял, погруженный в таинственную тишину предрассветного часа.

Айрис не спала. Она даже не пыталась лечь в постель. Уйдя из комнаты Стивена, она заперлась у себя и никого не пускала. Она не хотела видеть даже Аешу. Пару раз старая няня осторожно стучала в дверь и спрашивала госпожу:

– Вы зайдете к эфенди? Он повторяет ваше имя. Он зовет тебя, моя маленькая роза Египта.

– Возвращайся к нему, Аеша, и скажи, что он должен спать и что я хочу побыть одна, – неизменно отвечала ей Айрис.

Аеша удалялась, бормоча, что ее голубку сглазили, а Маленький Дворец заколдован.

Приходила и мисс Морган и уговаривала Айрис открыть ей дверь.

– Ты ничего не ела, моя дорогая, и потом твое поведение принесет больше вреда, чем пользы. Открой дверь и поговори со мной.

Но и для Морги у Айрис был один ответ:

– Оставьте меня в покое.

И теперь в зыбком полумраке наступающего утра Айрис снова удалось собраться с силами. Душевную боль вытеснила любовь. Она убедила себя в том, что ради Стивена должна идти до конца. К ней вернулись спокойствие и уверенность в правильности того, что она делает. Лучше рассердить Стивена и сделать ему больно, чтобы он поскорее уехал и забыл ее, или, если не забыл, то вспоминал бы об их любви, как о романтическом эпизоде его жизни. Что же касается ее, то она боялась заглядывать в ужасную черную пропасть будущего.

Айрис стояла на балконе и смотрела на розовеющую полоску неба. Вот оранжевый луч блеснул над горизонтом и сразу же пустыня преобразилась. Мрачная красота храма озарилась ярким пурпурным сиянием. Внизу в саду деревья, цветы и мраморные плиты террасы снова приняли свои естественные очертания. Легкий прохладный ветерок ласково тронул лицо девушки. И она подумала, что ни разу еще не видела более прекрасного восхода и никогда с такой силой не ощущала себя частью Египта.

«Много тысяч лет назад двое людей, похожие на Стивена и меня, любили страдали и умирали. Нынешнее существование мало что значит. Пройдут тысячелетия, а Стивен и я будем снова жить и любить друг друга».

Так думала Айрис, и неожиданно ее охватило безумное желание увидеть его и не объясняя ему истинных причин разрыва, постараться сделать их расставание не таким горьким. Он не должен покинуть Египет испытывая к ней ненависть!

Она быстро вышла из комнаты и направилась в то крыло, где находился Стивен.

Она вошла к нему, и Аеша тут же поднялась со своего места. Приложив палец к губам, старая няня кивнула в сторону кровати.

– Он спит, – прошептала она. – Не бойтесь, он выздоравливает, моя госпожа.

– Уже пять, – тихо сказала Айрис. – Иди поспи пару часов, а я посижу с эфенди.

В полумраке комнаты лицо Айрис казалось пепельно-серым с фиолетовыми кругами под глазами.

– По-моему, это ты нуждаешься в отдыхе моя голубка, – сказала Аеша.

– Нет, – коротко ответила Айрис. – Иди, Аеша.

После того, как старая женщина удалилась, Айрис распахнула ставни одного из высоких окон комнаты. Слабый янтарный свет раннего утра наполнил комнату, принеся с собой прохладный свежий ветерок. Стивену пойдет на пользу чистый воздух пустыни, подумала Айрис.

Она присела рядом с ним, глядя на него с нежностью и грустью. Всю ночь его мучила лихорадка, но сейчас он спокойно спал. Через некоторое время он зашевелился, его лоб нахмурился, и он что-то пробормотал.

Айрис нагнулась над ним.

– Я здесь, Стивен. Что я могу для тебя сделать? – спросила она.

Его серые глаза широко раскрылись.

– Айрис, – прошептал он. – Айрис.

– Лежи спокойно, – сказала она. – Тебе нельзя двигаться, пока твоя рана окончательно не заживет.

Он тоже собрался с силами за эту ночь, но по-прежнему был озадачен странным поведением Айрис. Ему хотелось погладить ее волосы, притянуть к себе и не отпускать, но что-то в ее облике удерживало его: какое-то отстраненное выражение, которого он никогда раньше не видел на этом красивом лице. Но что бы это ни было, она сейчас не была похожа ни на испорченного ребенка, ни на властную царицу.

– Айрис, что происходит между нами? – устало спросил он. – Что все это значит?

Она пощупала его лоб.

– Не говори пока ничего, – сказала она и, взяв полотенце, вышла в ванную. Она набрала тазик воды и, добавив туда немного одеколона, вернулась в комнату.

– Сейчас ты будешь чувствовать себя лучше, – сказала она, протирая мокрым полотенцем его лицо. – А потом я пошлю за чаем. Махдулис умеет заваривать его по-английски, как любил пить мой отец. Он всегда, когда просыпался, первым делом выпивал чашечку чая.

Стивен от удивления не нашелся, что ответить. Он откинулся на подушки и позволил ей поступать по своему усмотрению. Он никогда не видел ее такой. Айрис заботливо вытерла его лицо сухим полотенцем. Какими бы непредсказуемыми ни были ее слова и поступки, подумал Стивен, все-таки она самая удивительная женщина на свете.

– Ты не прикуришь мне сигарету, Айрис? – попросил он.

Она выполнила его просьбу, и, принимая из ее изящных пальцев сигарету, он слабо улыбнулся и произнес:

– «Бледные руки, что я любил»… помнишь, Айрис?

Она сложила руки на коленях и улыбнулась ему в ответ.

– Да, помню, Стивен. Ты читал мне эти стихи в тот день, когда приехала Элизабет.

– Это был чертовски неприятный ужин, – криво усмехнулся он. – Ужасный, несмотря на роскошь.

– Да, это был плохой вечер для всех нас.

– Ну, кое-что хорошее в нем все-таки было. Тогда Элизабет поняла, что нам с ней лучше расстаться. Этот вечер принес мне, как я думал, возможность жениться на тебе.

Последнюю фразу он произнес с многозначительной интонацией. Она не отреагировала.

– Да, так казалось тогда, – спокойно сказала она.

– Что же потом произошло между нами, Айрис?

– Многое, Стивен.

Он курил и продолжал внимательно смотреть на нее.

– Как бы то ни было, тебе не удастся убедить меня в том, что ты собираешься выйти замуж за Юзрева.

Она невозмутимо выдержала его взгляд, но кончики длинных лакированных ногтей с силой впились в ее ладони.

– Ты не прав, Стивен, – сказала она спокойным тоном. – Ты забываешь, как быстро сам передумал насчет Элизабет. Почему ты удивляешься, что я передумала насчет тебя?

Эта фраза подействовала на него как пощечина. Кровь резко прилила к его щекам. Он нервно затянулся сигаретой. Значит то, что он услышал в храме, не было галлюцинацией.

– Я расстался с Элизабет, потому что полюбил тебя, Айрис, и, как мне казалось, ты испытывала ко мне такие же чувства. Я не вижу оснований для того, чтобы проводить параллель с Юзревым. В последнее время ты почти не видела его. С чего это тебе вдруг пришло в голову предпочесть меня ему?

Наступила пауза.

«О Господи! – подумала Айрис. – Это труднее, чем я думала, но я должна продолжать!»

– Не проси меня давать объяснения, – сказала она вслух. – Человек так устроен, что далеко не всегда может проанализировать мотивы своих поступков, а страстное чувство может оказаться таким же эфемерным, как и жизнь розы, которая распускается с утренними лучами солнца и осыпает свои лепестки перед наступлением ночи.

Глаза Стивена сузились.

– Но наша любовь была не просто страстным чувством, Айрис. Ты прекрасно знаешь это. Ты почувствовала нашу духовную близость даже раньше, чем я. Именно ты первой сказала, что наша любовь – это не что-то преходящее, что она существовала в прошлом и так же вечна, как пустынные пески на том берегу Нила. Или эти твои слова мне почудились?

Острая боль, пронзившая ее, угрожала поколебать ее спокойствие, но, сделав над собой усилие, Айрис ответила:

– Возможно, я это и говорила, но я была неправа.

– Неужели ты говоришь серьезно? – недоверчиво спросил он. – Неужели ты намерена выйти за него замуж? За человека, который пытался убить меня?

Она прикусила губу.

– Зачем сейчас все это ворошить? Почему тебе просто не принять все, как есть? Когда ты немного окрепнешь, я хочу, чтобы ты уехал. Мы больше не должны видеть друг друга, Стивен.

Он не обратил внимания на ее слова.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ты больше меня не люби"

Книги похожие на "Ты больше меня не люби" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дениза Робинс

Дениза Робинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дениза Робинс - Ты больше меня не люби"

Отзывы читателей о книге "Ты больше меня не люби", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.