» » » » Пенси Вейн - Медальон с бирюзой


Авторские права

Пенси Вейн - Медальон с бирюзой

Здесь можно скачать бесплатно "Пенси Вейн - Медальон с бирюзой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пенси Вейн - Медальон с бирюзой
Рейтинг:
Название:
Медальон с бирюзой
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2123-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Медальон с бирюзой"

Описание и краткое содержание "Медальон с бирюзой" читать бесплатно онлайн.



На горнолыжный курорт в Швейцарских Альпах приезжает юная девушка. У нее грустный взгляд и нет с собой вещей — Бетти Кларк приехала сюда, решившись на страшный поступок. Но неожиданно ее захватывает поток событий, а рядом оказывается человек, чем-то неуловимо знакомый и непостижимо родной, и жизнь Бетти постепенно наполняется новым смыслом…






— Почему на правую? — удивился Джек, сосредоточенный на том, чтобы удержать равновесие. — Ведь мы поворачиваем налево. — Вид у него был серьезный и напряженный, и ей захотелось от души захохотать, но она сдержалась.

— Не вникай в это, — сказала Бетти. — Сильнее согни в коленях ноги! Ну а теперь делаем плавный поворот.

— Не получается, — проговорил он через некоторое время.

— Надо тормозить, — взвизгнула она, потому что впереди показалась кочка. — Не то полетишь вверх ногами. Поворачиваем, черт возьми!

Наперерез им пронеслись двое подростков, и Джек, которому показалось, что он вот-вот с ними столкнется, изо всех сил попытался изменить траекторию. Бетти, словно тень скользившая рядом, не покидала своего ученика.

Теперь его несло прямо на трамплин, и Бетти невольно схватила его за руку и повисла на ней. Он в последний момент успел схватиться за нее, и в следующее мгновенье Бетти почувствовала, как ее ноги отрываются от земли. Она изо всех сил старалась удержать равновесие и помочь удержаться Джеку, но он был слишком тяжелым. Все замелькало перед глазами, их руки расцепились, и Бетти почувствовала, что лежит на животе лицом в снегу. Снег моментально забился ей за шиворот. Руки она, падая, выставила вперед, поэтому ладони, пробороздившие утрамбованный лыжниками снег, сильно саднило. Шапка слетела с головы, и Бетти, оглядевшись, не увидела ее. Но ноги и руки, кажется, были целы. Она села, подтянув к себе ноги с лыжами.

— Джек, ты жив?

— Как ни странно, — пробормотал голос прямо за ее спиной. — Только ты сидишь на моей ноге.

— Ой, прости. — Она подвинулась и повернулась к нему.

Джеку снег попал в рот, и он отфыркивался как пловец, вынырнувший из воды. Тут на них прыгнула Лотта, решив, что люди придумали очень забавную игру. Она нашла шапочку Бетти и принялась носиться с ней кругами. Джек никак не мог сесть, потому что запутался в лыжах, и Бетти, пыхтя от усилий, помогла ему поставить их горизонтально, после чего он тоже смог сесть.

— Пошевели руками и ногами, — приказала Бетти. — Нигде не болит?

Он послушался.

— Кажется, я отделался только легким испугом.

Небо было ярко-голубое, прямо перед ними на горизонте высилась гора Финстерархорн, кругом синел хвойный лес. Бетти вдруг охватило беспричинное веселье, то ли от того, что этот парень, с виду такой сильный, оказался таким неуклюжим на лыжах, то ли от того, что она просто жива, здорова, может дышать бодрящим как шампанское морозным воздухом, чувствовать под ладонями тающий снег, смотреть на Лотту, которая, тряся большой головой, увлеченно жевала ее белую вязаную шапку. За шиворот ей стекали холодные струйки воды, и это почему-то показалось таким бесподобно освежающим, что она радостно и громко захохотала.

Джек немедленно откликнулся, словно перед этим еле сдерживал смех. Они сидели в сугробе, смотрели друг на друга и смеялись, словно знали друг друга всю жизнь, и не нужно было никаких слов для выражения чувств, потому что все понятно и так. Бетти было так хорошо, как не бывало с далекого детства.

Постепенно смех утих, но они продолжали смотреть друг другу в глаза, и никто не хотел первый отвести взгляд. Бетти ясно разглядела, что у него глаза изумительного кофейного оттенка под густыми черными ресницами и соболиными, прямыми как стрелы бровями. Эти кофейные глаза были совсем близко от нее, как и его губы, в которых ей почудилось что-то трогательное.

На его левой скуле белел небольшой шрам… Ей почему-то так сильно захотелось прикоснуться к нему пальцем, что она уже подняла руку, но усилием воли опустила ее.

Взгляд Джека переместился ниже, и она поняла, что он смотрит на ее губы. Еще немного, и случится неизбежное…

Бетти вдруг испытала сильнейшую неловкость. Может быть, он считает, что поскольку она обязана ему своим спасением, то он имеет право поцеловать ее? В общем, он прав, да и нет в поцелуе для современной девчонки ничего особенного. Разве она не целовалась с мальчишками в колледже просто так, в поисках нового опыта? Но сейчас все было по-другому.

После Кевина вряд ли она сможет сблизиться хотя бы с одним мужчиной. Пусть даже таким привлекательным, как Джек Моран. Она чувствовала себя настолько опустошенной, что Джек сразу поймет, что рядом с ним просто восковая кукла.

Бетти потупилась в сильном замешательстве и стала отряхивать куртку от снега, потом встала и позвала Лотту. Собака сразу откликнулась и даже принесла Бетти ее шапочку, правда, всю мокрую от слюны. Бетти сунула ее в карман, не решаясь снова посмотреть на Джека, а когда повернулась, то увидела, что он никак не может встать, потому что Лотта поставила лапы ему на плечи и вылизывала лицо.

— Ах ты, шалунья!

Джек с трудом отпихнул ее и бросил в нее снежком. И вся неловкость в одно мгновение исчезла. Бетти даже протянула ему руку, чтобы помочь подняться. Все-таки была в нем какая-то черта, исключавшая всякую натянутость.

А Джек в это время ругал себя. Вот дурак! Бетти, конечно, догадалась, что он хотел поцеловать ее. Это желание было таким сильным и неожиданным, что он сам себе удивился. Пусть она не испытывает к нему ничего, кроме благодарности, и ее сердце принадлежит этому ничтожеству Кевину, но он был на все согласен, только бы ощутить сладость ее нежных губ… Но Бетти уклонилась, дав тем самым понять, что он должен и дальше оставаться безупречным рыцарем, не требующим ничего за свой подвиг. Иначе и быть не могло.

— И ты готов продолжать? — Она смотрела на него выжидающе.

— Если ты сама готова.

— Мы еще только на середине склона, — напомнила Бетти. — Придется пройти спуск до конца, иначе мы не доберемся до подъемника.

Джек с опаской посмотрел вниз.

— Теперь попробуешь сам, без моей поддержки? — спросила она.

— Э… пожалуй, поддержка все-таки потребуется, — смущенно произнес он. — Можешь смеяться, но твое присутствие придает мне уверенности.

— Это ты надо мной смеешься, — с шутливой обидой проговорила Бетти. — Ну что с тобой поделаешь, раз ты такой трусишка, — сказала она таким тоном, каким разговаривают с маленькими мальчиками, уговаривая их пройти к дантисту. — Только не хватайся за меня, а то мы снова упадем. Лучше я буду сама держать тебя.

Она встала рядом с ним и обхватила его за пояс одной рукой.

— Едем по диагонали, медленно, и все делаем только по моей команде, — сказала она.

— Слушаюсь, мэм.

Но не успели они оттолкнуться, как откуда-то из недр куртки Джека зазвучал марш Радецкого.

Она увидела, как его лицо мгновенно приняло озабоченный вид, он тихо чертыхнулся сквозь зубы и вытащил мобильный телефон.

— Да, это я… Когда? Что ему ответили? Очень хорошо. Продолжайте в том же духе. — Он убрал телефон и с сожалением посмотрел на Бетти. — Мне надо вернуться в гостиницу. Срочное дело. — Он нагнулся, отцепляя лыжи. Ей показалось, что он разочарован. Она и сама почувствовала досаду.

— Может быть, лучше все-таки съехать вниз, a потом подняться наверх на подъемнике? — неуверенно предложила она.

— Нет-нет, — вздохнул он. — Ты поезжай вниз, а я полезу наверх.

Он быстро взглянул на нее, и ей показалось, что она прочитала в его взгляде подозрение.

— Ты вернешься в гостиницу? — спросил он. Неужели он боится, что она опять сделает какую-нибудь глупость? Что же, у него есть все основания.

— Я же дала тебе честное слово, — сказала она с тихим упреком.

Он молча кивнул, взял лыжи под мышку, позвал Лотту и быстро и энергично начал подниматься вверх по накатанному снегу. Собака, помешкав около Бетти, последовала за ним, несколько раз оглянувшись. Куда девалась его неуклюжесть? Джек двигался быстро и ловко, и Бетти поняла, что ей ни за что за ним не угнаться.

А не притворялся ли он только что неловким и неуклюжим? — вдруг промелькнуло у нее в голове. Только с какой целью он разыгрывал увальня?

Бетти задумчиво съехала вниз и встала в очередь на подъемник. Подъем занял минут двадцать. Поднимаясь, Бетти вспомнила, как смотрел на нее Джек, когда они сидели в сугробе. Он явно хотел ее поцеловать. Бетти вдруг пожалела, что испугалась и упустила эту возможность. Почему-то ей показалось, что если бы Джек поцеловал ее, в ее жизни что-то изменилось бы к лучшему. Прошлое отдалилось бы, перестало иметь большое значение. Она сама удивилась своим мыслям.

В гостинице Бетти поднялась к себе в номер и переоделась в малиновый пуловер и черные брюки. Переодеваясь, она подошла к окну и увидела, как внизу бегает, проваливаясь в снег по грудь, Лотта. В одном месте собака остановилась и стала рыть снег. Она словно что-то искала. Ее хозяина нигде не было видно.

У Бетти мелькнула мысль, что собака-спасатель почуяла погребенного под снегом человека. Может быть, в метель кто-то упал и замерз у самой гостиницы? У нее пробежали мурашки по спине. Но собака вытащила из-под снега зубами что-то небольшое и, радостно махнув хвостом, побежала и скрылась за углом отеля. Видимо, Джек просто выпустил ее погулять, и собака резвится, ведь она любит копать снег.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Медальон с бирюзой"

Книги похожие на "Медальон с бирюзой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пенси Вейн

Пенси Вейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пенси Вейн - Медальон с бирюзой"

Отзывы читателей о книге "Медальон с бирюзой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.