» » » » Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ


Авторские права

Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ

Здесь можно скачать бесплатно "Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ
Рейтинг:
Название:
ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ"

Описание и краткое содержание "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ" читать бесплатно онлайн.



Много необыкновенных приключений приходится испытать Роберту Вольфу, герою фантастического романа, пройдя через ужасы многоярусного мира, прежде чем он достигнет вершины ворот мироздания.






Вольф поспешил убрать голову, так как в этот момент одно из гигант-ских щупалец поползло в его направлении. Он сказал:

– Я недоумевал, как такое чудовище добывает себе пищу. Теперь понятно, что оно питается главным образом морской живностью. И я готов поспорить, что животное на котором мы стоим - это огромное плавающее чудовище. Подобно островам водного мира оно ни к чему не прикреплено.

– Приятно знать это, но каким образом нам это поможет? - заметил Лувах.

– Пожалуй нам пора еще разок поесть, - заметил Вольф в ответ.

– Теорион, ты среди нас самый лучший пловец. Прыгни в воду и поплавай немного. Держись поближе к берегу и будь готов выскочить оттуда.

– Почему я? - закричал Теорион. - Ты только посмотри, как эти щупальца хватают рыбу.

– По-моему они движутся вслепую, может быть чувствуют вибрацию воды.

А ты двигаешься достаточно быстро, чтобы ускользнуть. Кроме того под этим краем щупальца короткие.

Теорион покачал головой.

– Нет, я не буду рисковать своей жизнью.

– Ты умрешь с голоду, если не поймаешь рыбу, - настаивал Вольф. - Нельзя больше трогать шкуру, она становится все более раздражительной.

Он указал на рыбу, скользившую под поверхностью - жирную и медлительную рыбу с головой похожей на голову сфинкса.

– Как по-твоему, хороша будет на вкус?

У Теориона потекли слюньки, в желудке заурчало, но он не пошевелился.

– Ладно, давай свой нож, - сказал Вольф.

Он выхватил нож у Теориона, прежде чем тот успел перехватить руку пальцами ноги, и, разбежавшись как можно дальше, бросился в воду. Рыба тотчас же бросилась от него прочь. Она плыла медленно, но все же не настолько, чтобы он мог догнать ее. Впрочем он и не собирался ее ловить. Он и не думал об этом. Гораздо больше его интересовала реакция щупальца на его появление в воде.

Одно из щупалец действительно отделилось от толстого основания и поползло по направлению к нему. Вольф погрузил голову в воду, чтобы наблюдать за ним и поплыл к берегу. Заметив что псевдоподия увеличила скорость и приблизилась к нему, он протянул руку и ухватился за кончик отростка. До сего момента у него не было уверенности, что щупальца не ядовитые, как у медузы. Успокаивал лишь тот факт, что схваченная рыба отчаянно боролась, не выказывая признаков отравления.

Отросток сложился кольцом и схватил его за кисть. Вольф резко высвободился и отсек ножом довольно легко футов двенадцать плоти. Щупальце отпрянуло и начало отползать. Приблизившись к берегу Вольф положил добычу на край обрыва и начал подтягиваться сам, когда почувствовал как что-то схватило его за ступню. Он глянул вниз и увидел у основания щупальца пасть. Пасть была беззубой, но смыкалась достаточно сильно, чтобы удержать его ногу. Вольф вцепился руками в обрыв и выдохнул:

– Помогите мне!

Теорион сделал по направлению к нему несколько шагов подпрыгивающей походкой и остановился. Вала стояла в сторонке, глядела на щупальца и улыбалась. Лувах выхватил из ножен поломанный меч и прыгнула в воду. Вала рассмеялась и нырнула следом. Вынырнув, она взяла у Вольфа кинжал и вместе с Лувахом принялась трудиться над щупальцем в нескольких футах от пасти. Наконец они отрезали отросток и Вольф выбрался на сушу, волочв за собой вцепившуюся в ногу пасть с куском щупальца.

Отрезанную плоть можно было есть лишь поколотив о ствол дерева - для размягчения. Но даже после этого мясо напоминало жесткую резину. Как бы то ни было желудки их заполнились.

Некоторое время спустя, они вновь тронулись в путь по равнине, соблюдая при движении все меры предосторожности. Достигнув первого холма, подножие которого обросло пучками волос, путники остановились. Теперь они уже видели свою цель. На вершине высокого холма, в полумиле от них, возвышалась пара золотых гексагонов.

Вольф размахнулся и швырнул ветку, обломанную Валой при падении с дерева, в самую гущу волосков. Все пространство мгновенно пришло в движение, причем поверхность колыхалась более энергично, чем в тех местах, где волоски покрывали землю не так густо.

– О, Лос! - воскликнул Аристон. - Мы погибли! Нам никогда не добраться до “врат”! - он погрозил кулаком небу и прокричал: - Отец! Я ненавижу тебя! И ненавижу тот день, когда ты меня зачал! Ты думаешь, что остановил нас там, где тебе было угодно, но клянусь Лосом и Хромым Энитармором - мы еще доберемся до тебя!

– Вот это характер! - заметил Вольф. - Я уже мгновение назад решил, что ты собираешься заскулить, как больная собака. Выскажись братец, выскажись, возможно этот старый ублюдок и услышит тебя!

Тяжело дыша и сжимая кулаки Аристон заявил:

– На проклятия у меня смелости хватает. Но все-таки хотел бы я знать, что же нам делать?

– Есть какие-нибудь идеи? - поинтересовался Вольф, оглядывая спутников.

Властелины покачали головами.

– Где же ваша дьявольская одаренность и лисий ум, который полагается иметь детям Уризена? - осведомился Вольф. - Или лгут истории, воспеваю-щие ловкость каждого из вас, когда вы силой или хитростью захватывали неприятельские крепости? В чем же дело теперь?

– Все они храбрецы и умники, - заметила Вала, - когда вооружены до зубов. А теперь я думаю, что они все еще не оправились от шока, что так легко попались в ловушку отца, да еще к тому же лишились аппартаментов. А без них они утратили то, что делало их Властелинами. Теперь это просто людишки и притом жалкие.

– Мы так устали! - воскликнул Теорион. - Мои мускулы гудят и ноют от напряжения. Я так слаб, словно нахожусь на планете с двойной силой тяжести.

– Мускулы, как же! - буркнул Вольф.

Развернувшись, он повел отряд назад к дереву. Он работал не покладая рук, несмотря на жгучую огонь в спине, охватывающий его всякий раз, как он обламывал ветку - раны от когтей при каждом движении причиняли мучительные страдания. Властелины дружно помогали ему и вскоре у каждого в руке было по пучку веток.

Путешественники вернулись к краю густо заросшего волосками простран-ства и принялись бросать ветки в скопление волосков. Они кидали не одновременно, а соблюдая строгую очередность. Поверхность-шкура зароко-тала, как море во время урагана. Волны, кратеры, рябь искривили ровные пространства.

Однако по мере того, как продолжали раздражать волоски, буря стихала. И к тому времени как запас веток подошел к концу, поверхность почти не реагировала. Последняя палка вызвала лишь мелкие углубления и быстро спавшую дрожь.

– Похоже, она устала, - объяснил Вольф. - Однако поверхность может ожить довольно скоро. Поэтому предлагаю идти немедленно.

И он быстро зашагал вперед. Шкура заколыхалась и сгорбилась, отвечая на раздражение волосков, в поверхности появились широкие углубления, вогнутые до трех футов. Вольф обошел их, затем побежал и не останавли-вался пока не достиг холма. Этот холм подобно первому, который они прошли, казался наростом, огромной бородавкой на шкуре. Хотя склоны его вздымались почти отвесно, все же они были достаточно сморщенными, чтобы за складки можно было цепляться руками и ставить ноги. Подъем был не легким, но и не невозможным. Все Властелины добрались до вершины без неприятностей.

– Честь выбора снова предоставлен тебе. Какие “врата”? - спросил Вольф у Валы.

– До сих пор она не слишком-то преуспела в своей задаче, - заметил Аристон. - Почему все время выбирает Вала?

Вала как тигрица повернулась к нему.

– Если ты думаешь, брат, что можешь сделать выбор лучше - выбирай!

Но в доказательство своей правоты, тебе придется первым пройти “врата”.

Аристон тотчас отступил пробурчав:

– Ладно, ладно, не стоит нарушать обычай.

– Ах, уже обычай! - воскликнула Вала. - Так вот, я выбираю левые “врата”.

Вольф не колебался. Он был слаб и безоружен, и зная, что на этот раз может прямиком попасть в крепость Уризена, он все же решительно прыгнул под арку.

В течение минуты он не мог понять, где он очутился и что происходит.

Голова у него закружилась. В воздухе мелькнуло нечто странное.


 Глава 13 

Он стоял на огромном быстро вращающемся цилиндре из серого металла. При каждом обороте в поле зрения вплывали все новые и новые цилиндры, крутящиеся над ним со всех сторон на фоне бледнорозового неба.

Над каждым цилиндром сияли по три розовато-лиловых луча, начинающих-ся в футах двенадцати над центром основания. Время от времени лучи красными, оранжевыми, черными, белыми и пурпурными огоньками, вспыхиваю-щими как сигнальные ракеты. Огоньки подскакивали по лучам, словно их дергали за невидимые веревочки и, доходя до точки расположенной примерно в двенадцати футах от основания другого цилиндра, взрывались яркой вспышкой и гасли.

Вольф закрыл глаза, чтобы побороть головокружение и боль. Когда он вновь открыл их, остальные Властелины уже прошли сквозь “врата”. Аристон и Тармас упали на металлическую поверхность и изо всех сил прижимались к ней. Теорион сел, будто боясь что вращение потащит его прочь и вытолк-нет его в пространство между цилиндрами. Только Вала казалось ничуть не удивилась. Она спокойно улыбалась, хотя быть может мужество ее было показным. Но даже если и так, она достойна восхищения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ"

Книги похожие на "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Фармер

Филип Фармер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ"

Отзывы читателей о книге "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.