» » » » Анна Джеймс - Венецианское ожерелье


Авторские права

Анна Джеймс - Венецианское ожерелье

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Джеймс - Венецианское ожерелье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ACT, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Джеймс - Венецианское ожерелье
Рейтинг:
Название:
Венецианское ожерелье
Автор:
Издательство:
ACT
Год:
2005
ISBN:
5-17-030109-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венецианское ожерелье"

Описание и краткое содержание "Венецианское ожерелье" читать бесплатно онлайн.



Вернуть доброе имя погибшему мужу — единственная цель в жизни Андреа Торнтон. Она не имеет права сомневаться. И прежде всего не имеет права любить и доверять. Но что же делать, если однажды приходит любовь — незваная, нежданная и неодолимая? Подчиниться порыву страсти? Как бы потом горько об этом не пожалеть!..






— Мисс Торнтон? Я Дориан Нэвилл. Пожалуйста, располагайтесь. Возьмите, что вам захочется на завтрак, на буфете.

Подобное решение загадки смутило Андреа. У буфета, выбирая еду, она погрузилась в размышления. Красавица была вдовой Карла, но как объяснить то, что такая молодая, энергичная и привлекательная женщина выбрала в мужья старика-отшельника? Дело не в деньгах, особенно если учесть состояние плантаций и дома. Взгляд Андреа невольно заскользил по столовой, которая была не менее темной, чем ее спальня. Выцветшие и грязноватые шторы на высоких французских окнах, картины, рядами развешанные на стенах, требующие реставрации.

Андреа взяла себе кофе, несколько булочек и фрукты и заняла место рядом с Дориан. Так как за все это время с другого конца стола не последовало никакой реакции, официальное представление завершила Дориан.

— А это Рейчел, — более нежно, чем можно было ожидать, проворковала она, — сестра нашего дорогого Карла.

Андреа показалось, что Рейчел кивнула, но, возможно, это был обман зрения.

Не обращая внимания на молчание золовки и смущение Андреа, Дориан поддерживала беседу. Она извинилась, что не вышла к гостье, когда та приехала.

— Здесь, в Дрого-Мэнор, мы рано ложимся, — сказала она в свое оправдание.

Андреа могла только предполагать, насколько им должно быть скучно друг с другом, чтобы так стремительно отправляться в постель каждый вечер. Дориан попросила Андреа вкратце рассказать о себе и осталась вполне довольна беглым наброском, умело обходящим тонкие моменты. Особого интереса Дориан к ее биографии не проявила, зато Рейчел в первый раз за все утро оторвала взгляд от своей тарелки. Пока пожилая дама не забросала ее каверзными вопросами, Андреа перехватила инициативу:

— Я с нетерпением жду возможности познакомиться с коллекцией мистера Нэвилла. Говорят, у него есть несколько замечательных образцов.

Замечание было вполне невинным. Андреа хотела всего лишь увести тему разговора от своей персоны. Ответа от Рейчел Нэвилл она не ожидала, тем более настолько экспрессивного.

— Замечательные? — пронзительно протянула она. — Они выше всяких похвал. Мой брат все, за что брался, делал превосходно.

Пока Андреа смотрела на нее, пытаясь сообразить, как должным образом ответить на это заявление, если не ошибочное по сути, то по крайней мере сильно приукрашивающее действительность, Рейчел продолжала цедить сквозь зубы, едва шевеля губами:

— Я просила Прескотта нанять человека, который быстро и грамотно составит полный каталог, но я никак не ожидала, что он пришлет женщину, тем более столь юную. Хотя, возможно, вы выглядите моложе своих лет.

— Мне двадцать семь лет, — ответила Андреа. И до того, как последовало заключение о том, слишком она молода или нет, добавила: — И я, безусловно, женщина.

Дориан прыснула со смеху, спрятавшись за своей чашкой; Рейчел молча игнорировала их обеих. Андреа пригубила кофе и спокойно продолжила:

— Мистер Прескотт нашел, что я в состоянии справиться с этой работой.

Рейчел демонстративно поднялась и со скрежетом отодвинула стул по полу, выложенному плиткой. Этот тщательно, с чувством извлекаемый звук, визжащий и скрипучий, пронял Андреа до самых костей. На это, похоже, Рейчел и рассчитывала.

— Прескотт не видит дальше своего носа, а самоуверен без меры. Предупреждаю, мисс Торнтон, я не потерплю ни единой ошибки в работе над коллекцией брата. Ни единой!

Она пинком придвинула стул обратно к столу, но столь же впечатляющего скрежета добиться не смогла, повернулась и покинула столовую.

Андреа потеряла дар речи. Мгновение — и смех Дориан нарушил молчание:

— Ну не людоедка ли, а? Не принимай ее эскапады на свой счет. Она со всеми так обходится. Для Рейчел мой муж был единственным идеальным человеческим существом. Остальные не стоят даже того, чтобы их замечать. Ты к этому привыкнешь, — пообещала она. — Я-то, во всяком случае, привыкла, как и ко всему остальному здесь. — Горькая усмешка тронула ее полные губы. Эта затаенная обида сказала Андреа больше любых слов. В изломе губ сквозило, что в доме отчаянно скучно, что остров — забытое Богом унылое место, что жизнь здесь сама по себе невыносима.

— Вас как будто утомил Сент-Майкл? — спросила Андреа, пытаясь сгладить резкость впечатления.

В ответ Дориан рассказала свою историю, поразившую Андреа, хотя она и ожидала услышать нечто подобное:

— С Карлом мы познакомились в Европе, тогда я была уверена, что мы будем жить по-прежнему широко и открыто то в одной стране, то в другой. Мне и в голову не приходило, что он собирается привезти меня сюда. Но именно это муж и сделал спустя каких-то несколько месяцев после свадьбы. О, мы продолжали путешествовать, но и слепому было ясно, что он предпочел бы осесть здесь, в Дрого. Я несколько раз выезжала одна, но Карл слег и в последние годы был прикован к постели, так что выбраться куда-то стало практически невозможно.

— Сочувствую. Это было ужасное время для вас, — проговорила Андреа, тщетно пытаясь представить, каково это: провести месяцы, годы на этом острове, в этом доме, в компании тяжело больного мужа и его угрюмой сестры.

Дориан кивнула и сказала:

— Все это уже в прошлом. Все, кроме раздела имущества.

Ее лицо разгладилось, и облегчения во взгляде было больше, чем алчности.

— Вот для чего, собственно, и понадобился каталогизатор, — улыбнулась она Андреа. — Поэтому нам лучше поскорее приступить к делу. Прескотт, как упорно называет Зака Рейчел, просил, прежде чем ты ознакомишься с самой коллекцией (она хранится в банке Виндзора), дать тебе возможность поработать здесь, в Дрого-Мэнор. Архивы и учетные записи ты найдешь в кабинете. Давай я покажу их тебе.

Андреа послушно последовала за ней в заднюю часть дома, а затем в комнату с плотно заставленными книжными полками. Огромные кипы книг громоздились повсюду на всех доступных поверхностях. Но, несмотря на беспорядок, в этой комнате Андреа чувствовала себя спокойнее и увереннее, чем во всех других помещениях дома. Ей уже заранее приятно было работать здесь.

Дориан подошла к старинному дубовому шкафчику и открыла его, продемонстрировав содержимое. Полки ломились от бумаг, беспорядочно втиснутых в узкие отделения.

— Архив Карла, — сообщила она потрясенной Андреа.

— Это, пожалуй, займет больше времени, чем я предполагала, — отозвалась Андреа.

— Карл никогда не отличался организаторскими способностями. Думаю, это сыграло свою роль в том, что поместье пришло в упадок. Но все записи где-то здесь, я в этом уверена. Когда дело касалось его драгоценностей, Карл становился фанатиком, хотя и непоследовательным, — отстраненно заметила она, словно к ней это не имело никакого отношения. — Позвать тебя на обед?

— Нет, не думаю. Можно прислать поднос сюда?

Работа — хороший предлог, чтобы избежать посещения столовой и общества Рейчел, одержимой стремлением поучать.

— Конечно, — заверила Дориан, — но тебе все равно когда-нибудь надо будет сделать перерыв. Я зайду за тобой около четырех, чтобы показать наш пляж, одно из самых красивых мест на Сент-Майкле.

Большую часть утра заняла у Андреа сортировка накопившихся бумаг. Там были квитанции, расписки, заказы на поставку, купчие. К каждому документу прилагалось нечто напоминающее описание, отпечатанное на стандартном бланке или нацарапанное от руки на клочке бумаги. Некоторые сопроводительные записки были подробными: викторианская брошь, полтора на три дюйма, культивированный жемчуг чередуется с негранеными желтыми и голубыми сапфирами овальной формы. Эту вещь легко будет узнать. Но попадались и очень схематичные зарисовки: серьги, жемчуг и рубин, часть гарнитура. Слишком мало, чтобы говорить о чем-то конкретном. Похоже, работа обещает быть интересной.

Во всех записях Карла Нэвилла сохранялась одна закономерность — пометка о дате каждой покупки. Взяв это за основу, Андреа принялась кропотливо сводить все заметки в один хронологический список. За этим занятием она забыла обо всем, что касалось Дрого-Мэнор, его лабиринтов и даже интриг его обитателей. На какой-то миг она забыла даже о своей цели. Она с головой ушла в любимую работу, в которой так долго себе отказывала.

Для Андреа от каждой заметки веяло таинственным волшебством изумрудов, вырванных из почвы Бразилии, рубинов из Таиланда, сапфиров с Цейлона. Во всех своих изысканиях, посвященных уникальным драгоценным камням, она ни разу не натолкнулась на описание их пути по миру людей. А ведь у каждой из этих удивительных драгоценностей была своя жизнь, полная красоты и романтики, алчности и страсти, крови и даже смерти, текущая сквозь века из одних алчных и цепких рук в другие, столь же алчные и цепкие.

Пока она работала, зашла служанка и принесла обед. Это событие прошло мимо сознания погруженной в свои бумаги Андреа. Она была несказанно удивлена, когда, переставляя поднос, заметила, что ее тарелка пуста, а чай выпит. Когда на пороге кабинета показалась Дориан, Андреа недоверчиво нахмурила лоб:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венецианское ожерелье"

Книги похожие на "Венецианское ожерелье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Джеймс

Анна Джеймс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Джеймс - Венецианское ожерелье"

Отзывы читателей о книге "Венецианское ожерелье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.