» » » » Марианна Бенлаид - Косматая на тропе любви


Авторские права

Марианна Бенлаид - Косматая на тропе любви

Здесь можно скачать бесплатно "Марианна Бенлаид - Косматая на тропе любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Континент-Пресс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марианна Бенлаид - Косматая на тропе любви
Рейтинг:
Название:
Косматая на тропе любви
Издательство:
Континент-Пресс
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-7523-0005-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Косматая на тропе любви"

Описание и краткое содержание "Косматая на тропе любви" читать бесплатно онлайн.



Третий том серии «Восточная красавица» — «Ковчег зари» — целиком посвящен иудейской старине. Из романа немецкого писателя Якоба Ланга «Наложница фараона», названного Фейхтвангером «маленькой энциклопедией средневековья», вы узнаете о жизни еврейской общины в средневековом германском городе. В повести израильской писательницы Марианны Бенлаид «Косматая на тропе любви» впервые в мировой литературе описаны «житие и деяния» демонов иудейской мифологии. Произведения отличаются занимательным сюжетом, тонко выписанным психологическим обликом героев.






36

И она появилась. Я увидел ее, косматую и прекрасную. Человеческие лица были всего лишь подобны ее обросшему шерстью лицу. И человеческая радостность была всего лишь подобна ее радостности. И живость и веселье дочерей человеческих были всего лишь подобием ее живого веселья. Шелковистые длинные ее волосы возносил вверх лесной ветер и они сливались потоком рыжеватым с древесностью леса. Черты ее широкого лица двигались смело и сильно в этих веселых гримасах живости. Человеческая нагота была лишь робким подобием ее смелой и сильной наготы.

Она смеялась мне и неведомо вкладывала в мое сознание мысли и чувства радости. Прежде я хотел говорить с ней о непонятном и бесконечном смысле, я хотел вопрошать ее и узнать ответы; но теперь я мог только радоваться, только смеяться. Она бежала по тропе и я бежал за ней. Она по-прежнему оставалась высокой, но теперь я был выше ее ростом, как должен быть мужчина выше женщины, муж выше жены. Я был сильнее и смелее и я знал, чувствовал, что она любит меня; и потому я ни о чем не спрашивал ее. Спрашивают, когда нет любви.

Я прижимался лицом к ее большим грудям, я хватал руками ее косматые сильные красивые руки. Мой живот припал к ее животу и чресла мои возбудились. Но она кинулась бежать еще быстрее.

Я знал, что я догоню ее. Но пока я не мог догнать ее.

Она выбежала из леса и бежала по равнине. И я бежал за ней.

И она привела меня к развалинам города и дворца.

Вот она мелькнула среди нагромождения старых камней и вдруг исчезла.

Я кинулся вперед и искал ее.

Я прыгал на камни и становился на груды сырцового кирпича. Я бежал по ступеням из базальтовых плит. Я карабкался по склонам закаменевшей земли и вбегал в огромные, наполовину обрушившиеся ворота. Я спотыкался о черепки глиняной посуды на мраморе. Я бежал мимо уступчатой мощной стены, воздвигнутой у срезанного склона холма…

Вот оно какое — город!..

Я шел через огромный, мощенный камнем двор; и каменные колонны окружали меня, словно стройные стволы деревьев.

Город был похож на море, на лес, на пустыню и на царство чудес в пустыне. Город, устроенный людьми, был подобен всему тому в этом мире, что не было устроено человеческими руками. И потому он был похож на море, на лес, на огромные пространства движущихся песков, на муравейники, на пчелиные гнезда, на логовища зверей и на птичьи гнезда.

Но город был разрушен. Значит, люди жили на земле уже давно. Уже была среди людей усталость от жизни. Но там, далеко отсюда, в моей земле, были юность и желание жить. И я узнал, что всегда среди людей будет усталость и будет желание жить. И в этом, наверное, заключено некое равенство, некое равновесие.

Я пошел вдоль стены и увидел возвышение для царского трона. И вошел во внутренний двор и увидел изображения, сделанные из дерева, золота, известковых камней и лазурита. Иные из них были сильно разрушены, иные почти целы.

Я увидел вздыбленных быков и львов, и человекобыков, и женщину-корову с человеческим лицом, с коровьими рогами и ушами, и женщину-козу. И увидел я коленопреклоненного, обнаженного героя, трехголового, с головами быка, обезьяны и льва. Он удерживал с трудом на плечах огромную каменную чашу, и это, должно быть, был свод земной. И богиня с обнаженными круглыми грудями, одетая в длинную юбку, укрощала быков и львов разъяренных.

И я все шел и шел.

И увидел много каменных полок, одну над другой. И все они были заполнены совсем небольшими плоскими плитками, сделанными из обожженной глины.

Я приблизился и взял в руки одну такую плитку. На ней какие-то непонятные знаки были прочерчены.

И вдруг я понял, что среди всех этих творений человеческих рук я забыл ту, к которой шел; забыл ту, которую искал; забыл ту, чья одежда — целый лес живой.

И как только я понял это, я упал на колени и беззвучно, без слов просил о прощении. Но я просил не так, как человек просит некий смысл; некий смысл, который он, человек, воображает себе человекоподобным. Нет, я просил ее, как живую ее; как ту, к которой я шел; как ту, которую я искал; как ту, чье платье — целый лес живой; как ту, которой я хочу овладеть, с которой я слиться хочу в наслаждении; как ту, от которой я хочу наслаждения, и которой я могу наслаждение дать.

И я знал, что без нее я не пойму этих странных знаков, прочерченных на твердой глине.

И она понимала, она простила меня. Она вложила в мое сознание слова, запечатленные в древности:

«И будет ниспровергнут Богом город, краса царства и гордость царства. Не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем. Пастухи со стадами не будут отдыхать, и не раскинет вождь племени шатра своего. Но будут обитать звери пустыни, и домы наполнятся филинами; и страусы поселятся и косматые будут скакать. И шакалы будут выть в чертогах, и гиены — в домах веселья.

И зарастут дворцы колючими растениями, крапивою и репейником крепости и твердыни зарастут. И будет жилище шакалов, пристанище страусов. И звери пустыни встретятся с кошками и псами одичалыми. И косматые будут перекликаться один с другим…» note 1

Я не знал, как понять это; не знал, что она хочет мне сказать, зачем привела меня сюда и дала мне понять эти слова, начертанные в древности…

И тут я услышал ее голос.

Голос ее был страшен и дик и значим; был он голосом птицы и зверя, гиены, шакала и льва, и филина и обезьяны, и человеческой дочери, кричащей в восторге диком совокупления. Был веселым этот голос и был свободным в своем веселье.

И я приложил ко рту ладони и стал перекликаться с ней громко; как перекликаются в нашей земле юноши с девушками, когда веселятся, поют, играют и танцуют.

И все мое существо предалось этому перекликиванию. Я знал, что она здесь; я кричал и звал ее. Она откликалась мне, я хотел найти и взять ее. Я не двигался с места, на котором стоял, и звал ее, криком звал ее, показывая криком, как сильно тело мое и сильна моя любовь. И она откликалась, и показывала мне своим криком силу своего тела и своей любви…

— У-у!

— У-у-у!

— Ха!

— Ха-ха! У-у!

— У-у!

— Ха!

— У-у!

— У-у-у!

— У-у-у! Ю-ю!..

И глиняная табличка с надписями лежала у ног моих на земле…

И я почувствовал, что нарушаю некий запрет, но я уже не мог сдержаться.

Человеческими словами я закричал громким криком:

— Выйди и покажись мне! Принадлежи мне! Я хочу тебя! Я люблю тебя и я знаю, что и ты любишь меня!..

37

И тотчас я почувствовал, что она будто утратила частицу своей свободности и замерла. Это было так странно и настолько человечески, настолько женственно — этот ее внезапный словно бы страх…

Сделалась вдруг давящая тишина. И тишина эта казалась бурей.

И в этой буре, из этой бури, из самой ее сердцевины, вложились в сознание мое слова. То не были ее слова, слова сомнения и ласковости, слова нежной женщины. То была величественная речь грозного правителя. То был смысл непонятный и бесконечный, то был Ягве, Бог.

Я чувствовал страх и смирение; я и боялся подумать, что эти слова — всего лишь то, что я сам придумываю о бесконечном смысле, уподобляя его себе, человеку. Нет, и тени такой мысли не было теперь во мне; а только страх, смирение и трепет. Со мной говорили слова Бога:

— Кто ты, омрачающий Замысел словами без разумения?
Разве ты распростер небеса, твердые как литое зеркало?
Разве ты заложил основание земли?
Разве ты выпустил море из утробы земли?
Разве ты сделал облако одеждой неба?
Разве ты приказываешь утру,
и заре сообщаешь место ее,
чтобы ей охватить края земли?
Доходил ли ты до источников моря
и по дну океана разве ходил ты?
Открывались ли для тебя врата смерти?
Обозрел ли ты ширь земли?
Где дорога к жилищу света?
И тьма — где ее место?
Знаешь ли ты время родов горных коз и олених?
Ты ли пустил дикого осла на свободу?
Ты ли дал коню его мощь?
Ты ли облек его шею гривой?
Твоим ли умом летает сокол,
и простирает крылья свои на юг?
По твоему ли слову орел возносится
и в горах устраивает свое гнездо?
Он живет среди скал и ночует там,
на зубце утеса и скалы.
Он оттуда высматривает себе корм,
и глаза его видят далеко.
И птенцы его с жадностью пьют кровь.
Где убитые, там и он!.. note 2

38

И я понял, что никогда она не будет принадлежать мне. Я, человек, никогда не буду владеть ею. И, быть может, и она — всего лишь мое воображение о жизни, окружающей меня; как и эти слова — всего лишь воображение человека о непонятном и бесконечном смысле.

Я не буду владеть ею.

Должно быть, если бы мы испытали наслаждение обоюдное, это было бы навсегда, как первые люди жили навсегда в саду Бога, но сами сделали себе иной путь, и теперь у них иное «навсегда». У меня — человеческое «навсегда», у нее — иное «навсегда». И, должно быть, пока невозможно, чтобы я переменился и стал бы не человеком, а чем-то иным. И потому я ухожу сейчас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Косматая на тропе любви"

Книги похожие на "Косматая на тропе любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марианна Бенлаид

Марианна Бенлаид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марианна Бенлаид - Косматая на тропе любви"

Отзывы читателей о книге "Косматая на тропе любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.