» » » » Виктория Чанселлор - Первая любовь


Авторские права

Виктория Чанселлор - Первая любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Чанселлор - Первая любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Чанселлор - Первая любовь
Рейтинг:
Название:
Первая любовь
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2004
ISBN:
5-17-019815-9, 5-9578-0511-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первая любовь"

Описание и краткое содержание "Первая любовь" читать бесплатно онлайн.



Первая любовь… Любовь, которую Брэд Паттерсон, давно покинувший родной городок, забыл, казалось бы, навсегда.

Но годы идут… и чем дальше, тем яснее понимает Брэд, что совершил непоправимую ошибку, отказавшись от самого дорогого, что было у него в жизни, — любимой девушки Джиллиан Сноу.

Что же делать? Мечтать о несбывшемся? Или, бросив все, вернуться — и любой ценой попытаться возродить из пепла угасшее пламя страсти?..






— Ну, как у тебя продвигаются дела с братом? — спросила подруга невинным, с ноткой безразличия голосом, что, впрочем, ничуть не одурачило Джиллиан.

— До кровопролития пока не дошло.

— Но согласись, это все же лучше, чем сидеть одной.

— Давай остановимся на том, что он не такой мерзавец, как я ожидала.

— Да ладно! — воскликнула Бренда, подавшись вперед через стол с дубовым верхом. — Ни за что не поверю, что тебе все равно, когда речь идет о Брэде.

Это замечание заставило Джиллиан подобраться и слушать внимательнее.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она как бы невзначай.

— Да то, что они с Джереми бывают у меня чуть ли не каждый день. У племянника только и разговоров, что о тебе да о щенках, а Брэд, так тот, кроме как о своей школьной любви, ни о чем и говорить больше не желает. Все задает вопросы.

— И о чем же? Я просила его не расспрашивать обо мне.

— Когда это ты слышала, чтобы Брэд делал то, что ему говорят? — спросила Бренда смеясь.

Подошла Ханна, принесла горячий чай с лимоном для Джиллиан и со льдом для Бренды. Она улыбнулась и подлила масла в огонь:

— Брэд и его очаровательный малыш забегали ко мне на неделе. Парнишка — ну просто вылитый отец в детстве. И такой же болтушка — не остановишь.

— Это точно, — добавила Бренда, — каждый раз, когда они приходят ко мне, он задает тысячи вопросов, на которые невозможно ответить, а потом убегает приставать с расспросами к отцу.

Ханна от души посмеялась, а затем прошептала, наклонившись ближе к Джиллиан, как старый конспиратор:

— Брэд о чем-то все время думал, пока пил у меня кофе, сидел вон за тем столом, молчал и думал. — Ее брови многозначительно изогнулись.

— Откуда вы знаете? — спросила Бренда.

— Он едва притронулся к своему пончику, а уж ты-то должна знать, как он обожает свои любимые пончики с корицей.

Бренда кивнула.

— Ну, Брэду наверняка есть о чем поразмыслить, с тех пор как он переехал сюда, перевел свой бизнес, да и вообще мало ли о чем может думать человек, — заметила Джиллиан, изучая меню, которое и так знала наизусть.

— Нет, у него был совершенно другой взгляд, — сказала Ханна, убежденная в своей правоте, — больше было похоже на то, что он думал о женщине.

— Может, у него проблемы с бывшей женой?

— Ну, если это так, то она недолго останется его бывшей, — не унималась Ханна посмеиваясь. — У этого Брэда дьявольски милая улыбка, мне б скинуть годков двадцать, я бы и сама за ним приударила.

— Подруга, у Брэда и Карен нет ни малейшего шанса, уж поверь мне. Они слишком разные, — сказала Бренда.

— Но у них общий сын, — возразила Джиллиан, понимая, что разговора ей все-таки не избежать.

— Так-то оно так, ну а кроме ребенка, им и делить-то нечего. Я тебе точно говорю, он о бывшей жене и не задумывается, ну, по крайней мере не так.

— Мне-то все равно, можешь не рассказывать.

— Конечно, если не брать в расчет, что Брэд думал о тебе, зануда, то тогда это, естественно, не твое дело.

— С чего ты это взяла? Может, он мечтал о новой библиотекарше? Мэнди Томпсон — видная девушка.

Ханна ухмыльнулась, отводя глаза и убирая руки в карман фартука.

— Я-то знаю, откуда молодой человек не мог отвести взгляд, а также известно, что Мэнди Томпсон не является владелицей зоомагазина напротив, через площадь, — сказала она самым обычным голосом, как если бы спросила: «Не желаете ли картошечки фри на гарнир?»

Бренда хихикнула. Джиллиан передала ей меню, сдавая позиции.

— Вам подать как обычно? — спросила Ханна, заткнув за край фартука старые очки.

— Пожалуй. — Бренда вернула ей непрочитанное меню. — А как насчет кукурузного хлеба?

— Что ж, можно и кукурузного хлеба, только что вынула из духовки.

Ханна вернулась к прилавку, а Бренда переключила внимание на подругу.

— Так как у тебя дела с Брэдом? Обещаю ничего не рассказывать ему, если не хочешь.

— Я вообще не хочу, чтобы вы с ним обо мне разговаривали. Почему никто меня не слушает? Это, наверное, генетическое, вы оба, как Грета с Миллисент, такие же сплетники.

— До них нам, пожалуй, далеко. Да и вообще Брэд не сплетничает, он просто спрашивает о тебе.

— По-моему, так это и есть сплетни.

— А по мне, так обычный здоровый интерес. Мне кажется, это ужасно романтично.

— А я думаю, что просто омерзительно. Давай сменим тему, надоело.

— У тебя нет чувства юмора, Джиллиан.

— Зато у вас двоих его с избытком на всех хватит. Два сапога пара — ты и твой братец. Как маленькие дети.

— Это жестоко, Джилли. Я мать семейства, у меня дочка подрастает. Я не какой-нибудь там подросток.

— Ладно, прости, я погорячилась. Обычно ты действительно ведешь себя как взрослый человек, но когда речь заходит о нас с Брэдом, ты — как ребенок, ей-богу.

— Так ты мне ничего не расскажешь? Что ты чувствуешь к нему?

— И не мечтай. А уж ему я и подавно никогда не скажу о своих чувствах.

— Я так и знала, ты без ума от него.

— Да ну? И как же ты пришла к такому логическому заключению? Нет, Бренда, ты ошибаешься.

— Если бы тебе было все равно или ты на него все еще злилась, то ты рассказала бы мне о своих чувствах, не раздумывая. Я ведь тебя знаю, Джиллиан. Ты без ума от него.

— Вовсе нет!

— Другого и быть не может, — заявила Бренда с победной улыбкой на губах, определенно напоминая подростка, в чем ее и обвиняла Джиллиан.

Подруги могли запросто разругаться, но ситуацию спасла Ханна, которая принесла заказ, прервав тем самым бессмысленный спор. Бренда хитро улыбалась, будто только что узнала, что капитан команды поддержки занималась любовью с центральным нападающим за трибунами во время перерыва. Джиллиан старалась игнорировать насмешливые взгляды подруги, отмалчиваясь, хотя ей не терпелось выспросить, о чем же именно спрашивал Брэд.

Да о чем угодно, кроме ее гордости, это уж точно. Она никак не хотела признать, что сама воспринимает переезд Брэда как ребенок.


Однажды субботним вечером — аккурат пять дней после знаменательного поцелуя — Джиллиан поймала себя на том, что ждет появления Брэда Паттерсона, с задумчивой улыбкой прислушиваясь к дверному колокольчику.

Эта мысль напугала ее.

В таком состоянии она минут за двадцать до закрытия магазина начала уборку в многочисленных клетках, коробках и аквариумах с животными, где десятки ребятишек оставили следы пальцев еще со вчерашнего дня.

Морские свинки протестующе верещали, мечась по клетке из угла в угол, пока Джиллиан вычищала их подстилки и оттирала пятна на внутренних стенках. Свинки с интересом и испугом наблюдали за ее копошащимися руками.

В следующем вольере жили хомячки, которые вели себя более спокойно, хотя именно они чаще всего шумели. Джиллиан закатала рукава своей вышитой блузки на время работы, решив, что поверхностной уборки вполне хватит. Она переместила хомячков в проволочную клетку поменьше и начала выгребать мусор. Джиллиан чихнула, надышавшись пыли. Поскольку руки ее были засунуты в клетку по локоть и пальцы в резиновых перчатках испачканы в грязи, девушка попыталась потереться носом о ворот блузки, размазывая помаду, которую нанесла чуть раньше, так, на всякий случай.

«На тот случай, если Брэд Паттерсон заглянет на огонек», — добавила она сама себе в приступе негодования. Джиллиан не хотела приводить себя в порядок персонально для него и каждый раз думать, придет Брэд или нет. Но похоже, она больше не властна над своими эмоциями. Поняв, что снова поддалась его обаянию, Джиллиан сжала зубы.

Черт бы его побрал. Ну зачем понадобилось переезжать в Скотсвилл, когда у него была такая замечательная жизнь в Хьюстоне? Тысячи талантливых, замечательных детей живут в больших городах. Джереми вовсе не обязательно взрослеть в этом маленьком провинциальном городишке. Может, стоит напомнить Брэду, что, когда Джереми подрастет, ему будет не хватать всех этих видеомагазинов, интернет-кафе, парков развлечений и прочих прелестей цивилизации?

Устав и испачкавшись по самую шею, Джиллиан вынесла целлофановый пакет с мусором на улицу и вернувшись, зашла в кладовую забрать пару свежих упаковок с кедровым орехом. Чтобы добраться до них, ей пришлось перетащить мешок с углем, и она, естественно, извозилась еще и в угольной пыли. Девушка оглядела себя с отвращением — ну и грязнуля!

Ее непослушные рыжие кудри выбились из-под заколки, мешая глазам и прилипая к остаткам помады. Она попыталась пригладить волосы, в самый последний момент осознав, что руки черные от угля. От губ до лба протянулась черная полоса. Просто здорово! Сейчас она, пожалуй, похожа на одного из шотландских повстанцев из фильма с Мэлом Гибсоном.

Что ж, заканчивать уборку все равно необходимо. А потом, не так уж много посетителей заходит перед закрытием по субботам. В отличие от нее у нормальных людей бывает еще и личная жизнь. Они все разъехались по кинотеатрам и ресторанам или сидят дома перед телевизором, обсуждая с любимыми планы на выходные.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первая любовь"

Книги похожие на "Первая любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Чанселлор

Виктория Чанселлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Чанселлор - Первая любовь"

Отзывы читателей о книге "Первая любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.