» » » » Линда Брукс - Переведи дыхание


Авторские права

Линда Брукс - Переведи дыхание

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Брукс - Переведи дыхание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Брукс - Переведи дыхание
Рейтинг:
Название:
Переведи дыхание
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переведи дыхание"

Описание и краткое содержание "Переведи дыхание" читать бесплатно онлайн.



Милли считала себя робкой невзрачной мышкой, и жених, изменив ей с другой, должен был бы еще больше уверить ее в этом. Но в ней вдруг взыграл дух противоречия, и она решила — пусть всего на одну ночь — превратиться в отчаянную, обольстительную женщину, благо судьба неожиданно свела ее с мужчиной, о котором Милли не смела и мечтать. И уж тем более не смела она мечтать о последствиях, к которым привел этот ее рискованный шаг.






Наконец он вернулся в гостиную с бокалами, где Милли поджидала его, сидя в кресле перед камином. Разлив шампанское, Дез сел в соседнее кресло, протянул один бокал ей и предложил тост:

— Твое здоровье!

— Спасибо. — Она сделала глоток и добавила: — Ты просто здорово отнесся ко мне. Я была так расстроена после встречи с Крисом и этой его особой, что почти ничего не соображала, да еще к тому же выяснилось, что в отеле нет ни одного свободного номера и мне совершенно некуда податься…

— Не волнуйся, ты можешь побыть здесь, если хочешь. Ты мне совсем не мешаешь. — Дез внезапно осознал, что больше не чувствует томительного одиночества.

Милли посмотрела в окно, за которым неистовствовал ураган, и задумчиво произнесла:

— Сегодня уже никто не сможет выбраться отсюда. Мы тут, как в ловушке.

— Эй, не унывай, все не так ужасно. Я, конечно, не Крис, но тоже неплохой парень. — Если бы кто-нибудь поинтересовался его мнением о ее приятеле, он бы с уверенностью сказал, что Орвелл — первоклассный дурак, раз добровольно променял Милли на другую женщину. — Я не вижу ничего страшного в том, что ты останешься здесь, пока шторм не пройдет. — И мысленно добавил: надеюсь, это случится не раньше, чем через два дня.

Милли медленно обвела глазами комнату, прежде чем решилась встретить его взгляд.

— Я так неловко себя чувствую в роли незваной гостьи, Дез. Ведь ты, очевидно, хотел побыть один. Или, может быть, кого-нибудь ожидал. — И она снова вспыхнула от смущения.

Он покачал головой.

— Нет, никого я не ждал. Вообще-то я собрался в последнюю минуту. Хотел немного почитать, подумать. — Дез даже себе отказывался признаться, что уже давно чувствует себя не в своей тарелке. Словно что-то упустил в жизни. Или кого-то?..

— Полагаю, мне тоже теперь есть о чем подумать, — мрачно изрекла Милли, разглядывая на свет бокал.

— Имеешь в виду Криса?

Она кивнула.

— Да. Не могу понять, как я не замечала ничего раньше. Доверчивая старушка Милли… Простить себе не могу! Он, наверное, непрерывно хохотал за моей спиной. — Она в гневе сжала кулаки так, что побелели суставы. — Знаешь, Люси называет его занудой. Иногда я думала, что она права. Он был всегда такой предсказуемый, ничто его не волновало, не трогало. Как я ошибалась!

— Всем нам свойственно ошибаться, — отозвался Дез. Пустые, ничего не значащие слова, но они первыми пришли ему на ум. Он готов был говорить что угодно, лишь бы помочь ей преодолеть эту боль, заставить ее снова улыбнуться. Милли даже не догадывалась, что он проезжает лишних пять миль, чтобы заглянуть в «Букс энд Брукс», вовсе не ради кофе, который варит ее подруга. Это ее чудесная улыбка притягивала его как магнит.

— Подумать только, я хотела сделать ему сюрприз. Встряхнуть его немного, расшевелить. Добавить немного огня в наши отношения. Ха-ха! — Милли продолжала бушевать, но Дез чувствовал, что слезы уже не за горами, и заранее ощупывал карманы в поисках носового платка.

Но, к его глубочайшему удивлению, Милли не расплакалась, а вскочила и заметалась по комнате, как тигрица по клетке. Дез следил за ней глазами и наслаждался зрелищем. Горящие щеки, рыжие волнистые волосы, падающие на плечи, сверкающие зеленоватые глаза, чуть вздернутый нос — Милли была олицетворение женственности. Она пылала страстью и жаждой мщения. Удивительно хороша! Как она волновала его!

Он вдруг ощутил, что волнение это далеко не абстрактное. Он хотел ее, желал с той самой минуты, как увидел на пороге своего номера. Оставалось только надеяться, что, занятая своими переживаниями, она не заметит слишком уж откровенного свидетельства его вожделения…

— Да что это со мной? — Милли неожиданно остановилась перед Дезом, прервав его беспокойные размышления. — Мало того, что навязалась в гости, так еще и вываливаю на тебя свои личные проблемы!

— Все в порядке, не волнуйся. — Он потянулся за бутылкой. — Давай налью тебе еще шампанского. Может, есть хочешь? В холодильнике есть сыр, салями…

— Да, можно перекусить. Я захватила немного клубники, сейчас достану… — Она повернулась к сумке, но Дез остановил ее.

— Подожди, я сам. В конце концов, ты моя гостья.

Она улыбнулась его заявлению. Да уж, гостья, свалилась как снег на голову!

Дез принес тарелки с закусками, поставил на стол, потом взял ее сумку. Клубника нашлась не сразу. Первыми под руку подвернулись ароматические свечи, затем бутылка массажного масла, потом полупрозрачные трусики. Желание стало почти невыносимым, когда он ощутил под пальцами тонкую ткань, наверняка такую же гладкую и нежную, как ее кожа. Он метнул взгляд на Милли, не заметила ли она его реакции? Но нет, она смотрела в окно на бушующий океан.

Кем надо быть, чтобы приставать к женщине, которая только что узнала об измене любовника?

Он просто обязан взять себя в руки, каким бы сильным ни было искушение, и дать ей возможность прийти в себя, преодолеть боль и обиду. Это потребует всех его моральных сил, но он сможет сохранить их отношения приятными, и платоническими, пока она не оправится. Надо только срочно придумать какое-то занятие, чтобы отвлечься от навязчивых мыслей о сексе.


Милли из-под опущенных ресниц наблюдала за Дезом, пока он, насвистывая, готовил закуски в кухонном закутке. С плавной, почти кошачьей грацией он двигался между холодильником буфетом и столом, что-то нарезая и раскладывая на тарелки. Даже небрежно одетый в потертые джинсы и фланелевую рубашку, он оставался эталоном мужской красоты.

Ей хотелось ущипнуть себя, дабы убедиться, что это не сон, что она действительно рядом с тем Дезом Мейером, который долгие годы был объектом ее самых эротических снов.

Сердце неистово колотилось, будто она только что пробежала с рекордным временем полторы мили. Руки дрожали от возбуждения так сильно, что пришлось отставить пустой бокал, пока не разбился. Одно дело — мечтать о мужчине на расстоянии, совсем другое — оказаться с ним наедине в комнате, отгороженной штормом от всего мира. Но, Милли отдавала себе отчет в том, что даже в этой близости она бесконечно далека от своей мечты. Мужчина вроде Деза никогда не заинтересуется такой тихой, заурядной особой, как она. И, фантазии ее так и останутся неосуществленными.

— Давай-ка налью тебе еще шампанского. — Дез снова наполнил ее бокал, отнес бутылку на стол, но не вернулся в свое кресло, как Милли ожидала, а устроился на ковре, у ее ног. — Тебе тепло? Она кивнула, но мысленно горько усмехнулась. Тепло — не то слово. Чем ближе к ней он находился, тем сильнее обжигал ее огонь желания. Только вот чувствовала этот жар, к сожалению, лишь она одна.

— Здесь все еще прохладно. Пожалуй, надо подбавить огня. — Дез вскочил, принес дрова для камина. Когда разгорелось жаркое пламя, вернулся на свое место на ковре и предложил ей тарелку с едой.

Милли аккуратно двумя пальцами взяла красную ягоду, надкусила и отпила еще шампанского. Голова была легкой как пух и немного кружилась. Вино стало тому причиной или близость Дезмонда? Она с трудом оторвала от него восхищенный взгляд. На столе рядом увидела фотографию молодых парней — одетые в яркие спортивные костюмы, они гримасничали перед камерой. Дез заметил, куда она смотрит.

— Крэнвиллские разбойники. За подготовкой очередной проказы.

— Да, узнаю. Это ведь ты, правда? — Она показала пальцем на второго слева. Даже тогда Дез был хорош собой, но еще по-мальчишески, не по-мужски. — Остальных я помню только в лицо, а имена уже забыла.

— Это Джек, он работает в большом рекламном агентстве. Это Сол, он уже два года женат, у него недавно родился сын. Парень рядом с Солом — Гарри Бранд. У него свой бизнес, он с женой и двумя девочками живет в Калгари. А этот красавец — Херберт Эспин. Он женится в следующем месяце.

— Это он прислал тебе приглашение… то, что ты читал на днях в магазине, помнишь?

— Да, он. — Дез кивнул.

— Похоже, тебе это пришлось не по вкусу.

— Что, так было заметно?

Милли улыбнулась, глядя в свой бокал. Ей это было заметно, ведь она всегда наблюдала за ним с повышенным интересом.

Дез ухмыльнулся и объяснил:

— Да, это стало для меня полной неожиданностью. Я-то полагал, что Херб — убежденный холостяк.

— Как ты? — Она ждала его ответа, затаив дыхание.

Он покачал головой.

— Нет. Не могу сказать, что у меня есть предубеждения в этом вопросе. Просто до сих пор не нашел женщину, на которой захотел бы жениться. — Дез отвернулся, чтобы поправить огонь, который в этом совершенно не нуждался.

Милли затрепетала от его слов. Он был ее мечтой долгие годы, мечтой, которую она никогда не надеялась воплотить в реальность… Может ли быть, что он тоже о ком-то мечтает? И что его идеал хоть чуть-чуть похож на нее?

— А ты ищешь ее? — У нее было желание поймать невольно вылетевший вопрос и проглотить его. Однако еще больше она хотела узнать ответ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переведи дыхание"

Книги похожие на "Переведи дыхание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Брукс

Линда Брукс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Брукс - Переведи дыхание"

Отзывы читателей о книге "Переведи дыхание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.