» » » » Джейн Рей - Встреча двух сердец


Авторские права

Джейн Рей - Встреча двух сердец

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Рей - Встреча двух сердец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Рей - Встреча двух сердец
Рейтинг:
Название:
Встреча двух сердец
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2009
ISBN:
978-5-9524-4555-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Встреча двух сердец"

Описание и краткое содержание "Встреча двух сердец" читать бесплатно онлайн.



Мэри пришлось оставить в Лондоне ответственную работу с хорошим жалованьем, удобную современную квартиру и все прелести столичной жизни и вернуться в Уэльс. Встреча с молодым доктором Хью на старинном мосту в день приезда развеяла сомнения Мэри в правильности ее решения. Жители маленького городка считают Мэри и Хью идеальной парой, и слухи об их помолвке никому не кажутся преувеличенными. Только вот задумчивый взгляд Мэри все чаще бывает устремлен в сторону мрачноватого, смуглого валлийца Оуэна.






— О, да ты прекрасный кулинар! — Анвен одобрительно посмотрела на изобилие. — Где это ты так научилась готовить, Мэри bach?

— Я закончила курсы в Лондоне, — рассмеялась Мэри. — Когда я пообещала тетушке Дайлис, что возьмусь за это дело, я записалась на вечерние курсы. Они были довольно хорошими; за шесть недель я научилась там многому. — Она повернулась к Гвинет, которая неуверенно выкладывала формочки с валлийскими сырными пирогами. — Ну-ка, посмотрим на них, Гвинет. О, они выглядят замечательно! Давайте-ка сразу заварим кофе. Позже у нас не будет времени, к тому же мы все завтракали очень рано и сейчас сможем попробовать эти замечательные сырные пироги.

Она заварила кофе и разлила его по чашкам, а сырный пирог был настолько же хорош на вкус, как и на вид.

Подъехала тетушка Дайлис с Сионидой и Сильвией, двумя молодыми девицами из Лланллона, которые искали работу официанток на летние месяцы.

Первые посетители пришли точно в десять тридцать. Для них все было готово — дубовые столы покрыты чистыми белыми скатертями, на них маленькие круглые вазочки со свежими летними цветами. Соблазнительный аромат кофе проникал из кухни через низкую дубовую дверь. Мэри приветствовала посетителей. Она была тронута тем, что мисс Джонс оставила на время свой газетный киоск на свою помощницу, а жена викария, хорошо знакомая с широким кругом прихожан, уделила им полчаса, выпила кофе и пожелала успехов.

Так много друзей… Мэри стояла недалеко от лестницы, наблюдая, как они пьют, едят и беседуют. Были и незнакомые посетители. Двое молодых розовощеких велосипедистов прислонили свои машины к парапету и в ленивых позах отдыхали за столом у окна, наслаждаясь комфортом после нескольких часов утомительной езды. Затем они встали и подошли к ней.

— Магазин наверху? — спросили молодые люди.

Она проводила их по винтовой лестнице и опять испытала волнение при виде прекрасных шерстяных изделий и керамики, выставленных на фоне старой дубовой древесины.

После полудня продали все заготовленные вчера лепешки и начали продавать те, которые Мэри успела испечь сегодня утром. После обеда было больше приезжих — семейные чаепития путешествующих автомобилистов, отдельные экскурсанты и велосипедисты. То там, то здесь встречались знакомые лица. Она прошла в кухню, где Анвен управлялась с тяжелым чайником — ее круглое личико разрумянилось больше обычного.

— Торговля идет оживленно, — весело приветствовала она Мэри.

— А как справляются Сионида и Сильвия?

— Прекрасно. Они хорошие девочки, крепкие, как лошади.

В дверях показалась Сильвия.

— Чай для четверых, bara brith, пироги, и никакого хлеба с маслом, — объявила она заказ.

— Я приготовлю, — предложила Мэри. — А ты, Анвен, присядь на минутку, пусть отдохнут ноги. Уже около шести. Вероятно, это последний заказ. — Мэри посмотрела на Анвен. — Ты сделала сегодня достаточно. Я справлюсь с уборкой, а ты иди посиди где-нибудь.

В кухню зашла Сионида.

— Мисс Райланд, мы с Сильвией подумали — мы ничего не печем, поэтому будет справедливо, если всю уборку мы возьмем на себя, ладно?

— Это было бы очень хорошо. — Мэри была растрогана их предложением.

Сионида широко улыбнулась.

— Нам очень понравилось сегодня, — сказала она. — Мы заработали хорошие чаевые! Мисс Райланд, вы видели того невероятного парня, который утром заходил выпить кофе и сидел около двери на кухню?

Мэри рассмеялась:

— Тот рыжий турист? Не его ли я видела здесь опять после обеда?

Сионида покраснела:

— Он попросил меня провести с ним вечер. И не хотел слышать никаких возражений. Он остановился в молодежном общежитии.

— Ты можешь пригласить его на нашу вечеринку.

— Ой, спасибо, мисс Райланд! — Сионида бросилась к двери.

Мэри улыбнулась Анвен.

— Они заставляют меня чувствовать себя старой, — сказала она. — Пойдем, Анвен, заварим себе чаю и отнесем его наверх в магазин.

Гвинет отказалась от чая:

— Я уже выпила чашку, когда прислуживала в кафе. И еще съела одно из твоих пирожных, Мэри. Они отличные.

Гвинет была довольна.

Глава 11

Оуэн был первым, кто приехал на вечеринку.

— Я подумал, что мне лучше приехать пораньше и помочь чем-нибудь, — улыбнулся он, проходя в открытые двери.

Мэри показалось, что сердце ее остановилось. Он стоял в кафе — высокий, в аккуратном фланелевом костюме и темной двубортной куртке. С того четверга, когда Гвинет сказала ей, что не существует вопроса о ее браке с Оуэном, образ его все чаще стал занимать мысли Мэри.

— Я хотел зайти днем… — Оуэн стоял перед ней, и его карие глаза проникновенно смотрели на нее.

— Вы… я знала, что вы заняты…

— Да, я настилал солому… — Слова давались ему с трудом. Вдруг он сжал ее руки в своих. — Ах, Мэри…

Снаружи раздались шаги, знакомый голос позвал:

— Оуэн! Я рада, что ты смог прийти пораньше. — Это была Гвинет.

Оуэн опустил руки.

— Мне… нужно пойти посмотреть, как там мистер Морган… — Мэри почти выбежала через дверь кухни, ничего не видя перед собой.

Из-за угла появился мистер Морган.

— Огонь хорошо разгорелся, — сообщил он. — Пойдемте посмотрим.

Мэри кивнула и без слов направилась туда, где в очаге для барбекю тлели красные угли.

— Очень мило с вашей стороны было пригласить на вечеринку миссис Морган, — поблагодарил мистер Морган. — Она и Кадвалладр — оба были очень рады. Вы очень бледны, мисс Райланд. Вы, наверно, очень устали после открытия. Неудивительно, что вы устали. Идите в дом, мисс Райланд, и откройте бутылочку красного вина, которое вы припасли для вечеринки. Это вам пойдет на пользу.

Мэри медленно пошла обратно на кухню. Там сидели Гвинет и Оуэн и о чем-то разговаривали. Увидев ее, они замолчали. Оуэн быстро встал.

— Давайте выпьем, — без особого энтузиазма предложила Мэри.

— Прекрасная идея! — с обычной живостью поддержала Гвинет. Она вскочила и протянула Оуэну бутылку из ящика, стоявшего на полу. — Стаканы здесь, Оуэн.

— За «Дом у Моста», — произнес он, поднимая стакан. — И за нас.

Мэри не смела на него взглянуть. Может быть, он догадался о ее чувствах? Влюбиться без надежды на взаимность, когда уже «помолвлена» с другим мужчиной… Вино ударило ей в голову, и было приятно ощутить, как внутри разливается тепло. Она заставила себя взглянуть на Оуэна.

— Спасибо. Думаю, я действительно нуждалась в этом, — произнесла она. — Сегодня был трудный день. — Она встала и быстро пошла к гостям.

Вечеринка удалась. Мэри переходила от одной группы гостей к другой. Оуэн пристроился около барбекю, поворачивал стейки на решетке длинной стальной вилкой и раскладывал их на тарелки. А мистер Морган, облачившись в белый пиджак, пробирался сквозь толпу с подносом, на котором стояли стаканы, наполненные вином.

Кадвалладр, нарядный и сияющий от удовольствия, появился, предлагая гостям прохладный лимонад в высоких стаканах.

Тетушка Дайлис все еще не появлялась. Мэри забеспокоилась, что тетушка устала, заснула и не услышала будильник. Ах, дорогая тетушка Дайлис! Будет жаль, если она пропустит вечеринку. Мэри посмотрела на часы. Девять часов. Еще была надежда, что она успеет приехать.

Дом смотрелся прекрасно. Каретный фонарь лил свет на плоские камни, которыми была вымощена площадка. Деревья оплели светящиеся гирлянды. Небо стало темным, и только горы выделялись на фоне розоватых отсветов. После жаркого дня было тепло. Некоторые из пожилых гостей пошли со своими тарелками в кафе, молодые оставались снаружи.

Она почувствовала, как кто-то взял ее под руку. Подняла глаза и увидела Оуэна.

— Я выполнил свои обязанности, — сказал он. — У всех есть стейки. А муж Анвен, Ивэн, предложил сменить меня и приготовить вторую порцию.

— О, я забыла про Ивэна, я должна поговорить с ним. — Мэри попыталась ускользнуть, но Оуэн держал ее крепко.

— Когда возвращается Хью?

— Хью? Я… я не знаю.

— Мэри, посмотрите на меня! — Она неохотно подняла глаза на Оуэна. — Мэри, какие отношения у вас с Хью? Мэри, вы любите Хью?

Оуэн неотрывно смотрел ей в глаза. Она попыталась отвести взгляд, но ей это не удалось. У нее пересохло в горле, она не могла выговорить ни слова.

— Оуэн, я должна его любить! Разве вы не понимаете? Я должна любить его!

Тут Мэри почувствовала, что чья-то рука легла ей на плечо. Она обернулась и увидела рядом доктора Горону.

Доктор взял ее за руки и крепко держал.

— Хью здесь.

Кровь отлила от лица Мэри.

— Здесь? В Лланллоне?

— Он приехал полчаса назад, — тихо произнес отец Хью. — Он забыл, что у вас сегодня открытие.

Темная фигура внезапно возникла в тени моста.

— Хью! — прошептала Мэри.

— Привет, Мэри, — бесстрастно произнес Хью. — Ты не ожидала меня увидеть, верно? Я был здесь какое-то время. — Он немного помолчал. — Я стоял под мостом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Встреча двух сердец"

Книги похожие на "Встреча двух сердец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Рей

Джейн Рей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Рей - Встреча двух сердец"

Отзывы читателей о книге "Встреча двух сердец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.