» » » » Нора Филдинг - Леди Любовь


Авторские права

Нора Филдинг - Леди Любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Филдинг - Леди Любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Филдинг - Леди Любовь
Рейтинг:
Название:
Леди Любовь
Издательство:
Панорама
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди Любовь"

Описание и краткое содержание "Леди Любовь" читать бесплатно онлайн.



О чем мечтают все девушки? О любви, конечно! А вот молодая англичанка Дженифер собирается до конца жизни не выходить замуж и жить в замке, где и родилась. Одна беда — замок ей больше не принадлежит, а владелец собирается его продать. Что делать? Разумеется, бороться! — решает Дженифер. Но на ее пути встает много препятствий, главное из которых не вовремя пожаловавшая леди Любовь…






— А сейчас решила обновить? Ах Барбара, Барбара… Он же догадался…

— Это твоя шавка виновата! Брысь, мерзавка! — прикрикнула Барбара на Молли, которая вертелась около нее, стараясь подпрыгнуть и лизнуть в лицо.

Дженифер с тоской посмотрела на Молли. Странно устроена жизнь, подумала она. Почему тот, кто беззаветно любит, всегда страдает? Его гонят прочь! Гвен изменяет Крису, но тот ей все прощает. А ее готов разорвать на части даже за то, в чем она совсем не виновата. И в животном мире та же закономерность. Барбара терпеть не может Молли, но та любит ее всем своим преданным собачьим сердцем, а к Дженифер, ее обожающей, относится почти равнодушно.

Барбара стянула с себя резиновую шапочку телесного цвета.

— Я смотрю, ты основательно подготовилась. Где ты выкопала эту уродину? — поинтересовалась Дженифер.

— Я знала о предстоящем приезде мисс Джонсон. Она мне звонила в Лондоне. Кстати, а как ты умудрилась Молли сделать собакой Баскервилей? Я помню, как твой Харрисон говорил… Вряд ли он такой трусишка, что болонку принял за дога.

Дженифер грустно усмехнулась.

— Помнишь, когда ты сюда приезжала с сэром Перси, с вами был молодой джентльмен, мистер Фосс?

Барбара вынула из глаз линзы и посмотрела на Дженифер.

— Мистер Фосс, говоришь? Возможно, и был такой. Меня не интересуют зеленые юнцы.

— Так вот, этот мистер Фосс был с киностудии. Он там занимался спецэффектами и кое-что мне показал. Меня заинтересовал его трюк с Молли.

Барбара взглянула на собачку.

— Что у нее с шерстью? Она же была кипенно-белой!

— Мамми Уинни любит цыганские брови. Вот я и позаимствовала у нее краску!

— Бедная Моллечка! Иди сюда, моя собачка, — засюсюкала Барбара, и обрадованная мимолетной лаской Молли прыгнула ей на колени. Барбара осторожно дотронулась до шерсти и погладила ее. — А, вспомнила! — через минуту воскликнула она. — Мистер Фосс… Тогда сэр Перси носился с идеей вложить деньги в производство фильма, вот и якшался с операторами.

— Предположим, дело было не в сэре Перси. Зная тебя, я никогда не поверю, что ты просто так пошла у него на поводу. Этот мистер Фосс предназначался мне в мужья, не так ли?

— Ну, Дженни, ты и хватила. Конечно, не в мужья, но стать твоим любовником он вполне бы мог.

— Я так и думала…

— Но ты же у нас заколдованная принцесса. Где уж какому-то мистеру Фоссу справиться с тобой. Как же, у нашей Дженни несчастная любовь приключилась! — усмехнулась Барбара, но вдруг с горечью и страстью заявила: — Что же Мэтью с тобой сделал?

— Кто-о? — удивилась Дженифер, но вспомнила, что придумала тому мистеру Икс имя Мэтью. Она уже и позабыла, а Барбара помнит…

— Своими руками удушила бы его! — с чувством сказала Барбара.

— Считай, что ты уже осуществила свое намерение. По крайней мере, попыталась его до смерти напугать!

Барбара всплеснула руками.

— Ты говоришь о Харрисоне?

— Да, о нем самом! Помнишь нашу поездку на свадьбу в Брайтон?

— Подожди-подожди… Не может быть! Тебе тогда лет семь было!..

— Нет, шесть… — поправила сестру Дженифер и, повинуясь внезапному порыву, принялась рассказывать про свое первое столкновение с Крисом, потом про встречу в Оксфорде.

— Какой ужас… — резюмировала Барбара, когда Дженифер закончила свое повествование.

— Да, ужас… — эхом откликнулась Дженифер.

Сестры замолчали. Раздавалось только довольное сопение Молли — Барбара, пораженная историей Дженифер, даже забыла прогнать собачку с колен.

— Прошло столько времени. Пора прийти в себя, — нарушила безмолвие Барбара.

— Возможно, ты и права… Но я не могу избавиться от этого чувства!

— Ты до сих пор его любишь?

— Не знаю. Так просто одним словом не опишешь. Иногда меня охватывает омерзение. Мне становится гадко и противно, что я могла быть такой дурой…

— Ну а сегодня?

— Что — сегодня? — не поняла Дженифер.

— Ты же была с ним! Не хочешь же ты сказать, что у него внезапно открылся талант художника, а ты принялась ему позировать… Или вы играли в шахматы?

— Разумеется, нет! Но я не знаю, что мне делать! Мне было так хорошо с ним… Но сейчас вместо безмятежного счастья в моей жизни опять образовалась бесконечная черная дыра и из нее нет выхода!

— Выход всегда есть!

— Барбара, хорошо тебе с твоим оптимизмом! Ты же не понимаешь — он меня презирает! Считает, что я все специально подстроила!

— Глупости… Зачем тебе пугать мисс Джонсон? Чтобы она побыла в его объятиях? Мужчины — глупцы! Они не умеет быстро сложить два и два. У них всегда получается пять! Но проходит время — и они понимают, что были не правы. Вот тогда и надо поймать момент, чтобы сказать о своем раскаянии…

— Не буду я ловить момент! — в сердцах крикнула Дженифер.

— Тише. — Барбара приложила палец к губам. — Слышишь?

Дженифер раздраженно пожала плечами.

— Нет!

Барбара, стряхнув на пол Молли, отчего та жалобно заскулила, бросилась к окну.

— Уезжает! Мисс Джонсон уезжает! Все-таки мы победили, Дженни…

Дженифер слабо улыбнулась.

— Меня сейчас даже это не радует.

— Ладно… А теперь скажи, что ты ответила Харрисону, когда он догадался, кто сыграл роль привидения? Призналась?

— Нет! Я все отрицала. Сказала, что ты уехала в Лондон еще вечером.

— Очень хорошо! Собирайся!

— Куда?

— В Лондон!

— Ба, ехать ночью не самая разумная идея.

— А как же мисс Джонсон? — лукаво усмехнулась Барбара.

— У нее выхода не было. Кто знает, на что способны привидения? Лучше уехать подальше.

— Ну вот, ты немного и пришла в себя, — одобрительно улыбнулась Барбара. — Держись, сестренка! Между прочим, если ты против ночной поездки, мы можем остановиться в гостинице при деревенском пабе. Идет?

— Что ты задумала, Барби?

— Не называй меня этой противной кличкой!

— Ладно, Ба. Прости, я забыла.

— Так вот, если мы сейчас уедем, то ты не будешь в глазах Харрисона лгуньей. Уинни я предупрежу. Она скажет так, как я велю.

— Хорошо. А зачем уезжать мне? — робко спроста Дженифер. Когда сестры были вместе, Барбара всегда брала верх. Только в одном вопросе — продаже замка — Дженифер не собиралась сдаваться.

— Ты хочешь завтра утром с ним увидеться?

— Нет, — испуганно прошептала Дженифер.

— Вот поэтому ты и уедешь. Иди к себе и оденься!

— А если я встречусь с ним?

— Это было бы слишком хорошим выходом, а следовательно, невероятным! — заключила Барбара.

21

— Моя жена печет удивительно вкусные лепешки. В Лондоне вы таких не найдете. Попробуй, Дженни…

— Да, дядя Тим. А смуси[1] просто обалденный! — сказала Дженифер, обмакивая кусочки булочки в смесь из сбитого молока и йогурта с мякотью маракуйи. — Правда, Ба?

Барбара важно кивнула.

— Да, даже на Спитфилдзской ферме в Ист-Энде я не ела такого чудного смуси. А лепешки и правда восторг! — прожевав основательный кусок булочки, заявила она.

— Вы еще не пробовали ячменных лепешек с майским медом, которые делает моя жена. Вот это поэзия! Не то что там какие-то кресс-салаты с мидиями…

— Конечно, дядя Тим! — подтвердила Дженифер. — Ваша жена настоящая искусница!

— Еще бы ею не быть! Помнишь, у тебя в замке останавливался сам король?

— Естественно, помню! Разве такое можно забыть?! — воскликнула Дженифер.

Барбара с интересом взглянула на сестру и бармена. Она никогда не слышала, чтобы супруг Елизаветы II останавливался в их разрушенном замке. Да и не носит он титул короля.

— О каком короле вы говорите? — не сдержала любопытства Барбара, хотя им пора уже было уезжать.

— О Карле II, разумеется! — в унисон ответили Дженифер и дядя Тим.

— Гм… — хмыкнула Барбара. — Тогда вы, безусловно, помните все подробности…

— Этот визит у меня перед глазами стоит, — не поняв иронии, похвастался дядя Тим.

— Сколько же вам лет было? — продолжала потешаться Барбара.

— Разве дело в возрасте, леди Барбара? Я еще и на свет не появился. Но история хранится в душах, и каждая мать и каждый отец рассказывают ее своим детям. Я прав, Дженни?

— Естественно, дядя Тим.

— И что это за история? — спросила слегка задетая Барбара. Ей стало обидно, что ее сестра знает о знаменитом посещении «Литл Уэстли» Карлом II, а она нет.

— Как же, Барбара? Неужели ты не помнишь?

— У меня немного сдала память. Все-таки с семнадцатого века, когда я встречалась с королем, уже более трехсот лет прошло, — подтрунила над горячностью сестры Барбара.

— Да… Это было давно… — начал дядя Тим. — Правда, Дженни? — задал он риторический вопрос.

— Да уж, — тихо хмыкнула Барбара.

— Наш король был молод, да и не был он, строго говоря, еще королем. Только принцем Уэльским. Скрываться ему приходилось. Кромвель лютовал. Отряды его разбойников рыскали по всей Англии. Вот и пришлось молодому наследнику скрываться. А «Литл Уэстли» поддерживал законную королевскую власть. Спасаясь от Кромвеля, Карл вместе с преданными ему людьми прискакал сюда. А в замке слуг почти не осталось, да и страшно было показывать им своего гостя. Донести могли. Времена тогда были тяжелые, смутные. А хозяева «Литл Уэстли», само собой, хотели принять будущего короля по высшему разряду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди Любовь"

Книги похожие на "Леди Любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Филдинг

Нора Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Филдинг - Леди Любовь"

Отзывы читателей о книге "Леди Любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.