» » » » Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа


Авторские права

Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа
Рейтинг:
Название:
Двенадцатая нимфа
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Двенадцатая нимфа"

Описание и краткое содержание "Двенадцатая нимфа" читать бесплатно онлайн.



Это фантастический роман, похожий на сказку. Действие происходит не на нашей планете, а на совершенно другой, которая напоминает нашу.

Меня упрекали в том, что я в иносказательной форме заклеймил позором в своём романе Японию. Конечно, это не так: я, конечно, считаю Японию одним из нескольких источников Зла на Земле, но специально писать о ней целую книгу я бы никогда не стал.

Это романтическая сказка о борьбе Добра со Злом, а какие-то сходства в ней если с чем-то и есть, то ведь не только с Японией…






— А потому что вы — никому не нужны в нашем государстве!

— Это почему же? — обиделись ребята.

— Это не я сказал, это мне мой прадедушка так объяснял. Нужны только мы, очень богатые, и весь этот мир — он только для нас. И ищут сейчас меня одного, а не вас!

— Ну, вот и иди к тем, кому ты нужен! — вспылила Сигруна, а мы полезем в пещеру без тебя!

— Да нет же! Я хочу с вами! — закричал Це-Фон.

— Ну а если хочешь, то и нечего тут воображать! — крикнула всё та же Сигруна.

— Да я вас не хотел обидеть! Мне просто хочется их подразнить! Эге-гей! Мы здесь! Поймайте нас! — закричал он в сторону далёкого вертолёта, на котором, конечно же, не услышали ничего. Да и не увидели тоже.

Командирша Сигруна сказала строгим голосом:

— Всё! Мы пойдём, а кому не интересно, пусть остаётся.

И с этими словами она первая вошла в пещеру.

Глава тридцать первая. Возвращение

Через три часа после объявления тревоги поступило известие о том, что все исчезнувшие люди благополучно и в полном составе вернулись. Взрослые, дети и собака спустились на ту самую поляну, которая разделяла усадьбы Вальтера и Бьёрна. Меценат, которого об этом возвращении предупредили вертолётчики, наблюдавшие с высоты за окрестными горами, был уже на месте — он тотчас же примчался на машине. На месте были и его личная охрана, и заместитель начальника полиции господин Радамант, и репортёры, и представители общественности и администрации города.

— Что всё это означает? — возопил Меценат при появлении всей этой большой группы людей, среди которой он перво-наперво вырвал взглядом своего наследника.

Лаэрт ответил:

— Ничего особенного. Мы, взрослые, пошли побродить по горам, а за нами увязались дети из нашего города, и мы, встретив их там и побродив с ними немного, вернулись назад. Все живы и здоровы!

Ингигерда и Тереза кинулись к своим детям и мужьям.

Ингигерда что-то страшное рассказывала своему мужу, но и Тереза не отставала:

— Ой, тут у нас такое было! — жаловалась она Вальтеру. — Сначала заподозрили, что Главный Наследник спрятан у нас, и у нас устроили самый настоящий обыск — в нашем доме, и в доме господина Бьёрна, а уже потом они решили, что именно ты украл Главного Наследника и увёл его в лес с целью получения выкупа!

— Какая глупость! — сказал Вальтер.

— Господин Меценат! Что вы себе позволяете! — крикнул Бьёрн. — Кто вам дал право проводить у меня обыск?

— И это опять нарушение закона, — сказал Лаэрт. — Если вы, господин Меценат, устроили в этих домах обыск, то у вас, я так думаю, был на то ордер от прокурора? И обыск делали профессиональные полицейские? Или это не так?

Меценат в это время поглаживал по головке Це-Фона.

— Врача! — коротко приказал он стоявшему возле него Первому номеру.

Первый номер передал приказание Второму, а Второй — Третьему. Третий номер и побежал за врачом.

— Ваше счастье, господин Вальтер, — сказал он, — если врач сейчас установит, что мой правнук здоров. Если нет, то я вас упеку за решётку.

— Я совершенно здоров и прекрасно себя чувствую! — заявил Це-Фон.

Подбежавший врач подтвердил после краткого осмотра, что здоровье мальчика вне опасности.

Кто-то из журналистов спросил Главного Наследника:

— Где ты всё это время был, мальчик?

Тот ответил:

— Я гулял с ребятами по горам, и мне там с ними было по кайфу.

— А чем вы там занимались?

— Ну, мы играли, и нам там было очень весело, — неопределённо ответил Це-Фон. — Я кричал вертолётчикам, какие они дураки, и строил им рожи, но они меня, наверно, не слышали и не видели.

— А почему же ты убежал от охраны?

— Да это разве охрана? — усмехнулся Це-Фон. — Дурачьё какое-то. Удивляюсь, за что только мой прадедушка платит деньги этим остолопам!

На других детей никто из пришедших не обращал внимания, и в самом центре всех событий оказался именно Це-Фон. Его снимали телевизионщики, и передача шла в прямом эфире, по случаю чего на всех каналах Великой Венетской Империи были прерваны все остальные телепередачи.

Кто-то из репортёров задал вопрос и самому Меценату:

— Как вы думаете, почему ваш правнук сбежал от вашей опеки, не потому ли, что вы его достали своим занудством?

Меценат подошёл к микрофону и, сотворив скорбное лицо, сказала:

— Я думаю… Нет, я уверен, что парень никуда не сбегал! Он попросту был похищен господином Вальтером с целью получения выкупа. Я немедленно передаю дело в суд и потребую ареста этого самого Вальтера.

Начальник полиции Лаэрт закричал:

— Но всё было совсем не так! Я присутствовал при всём этом!..

Но кто-то из свиты Мецената жёстко поставил его на место:

— А вам слова никто не давал! Отойдите, отойдите! Здесь не с вами разговаривают!

— Это самая настоящая ложь! — закричал Бьёрн, но и его никто не захотел слушать.

Ни один репортёр, ни одна камера и ни один микрофон не повернулись в их сторону.


Все разошлись, и поляна как-то вдруг опустела. То там, то здесь валялись бутылки из-под прохладительных напитков, окурки сигарет и клочки каких-то разноцветных упаковок.

Радамант докладывал Лаэрту:

— Господин Лаэрт, мне жаль, но от мэра города господина Тазрана поступило распоряжение о снятии вас с должности и назначении меня на ваше место!

— То есть как это? — изумился Лаэрт. — А на каком основании?

Радамант понизил голос до шёпота и сказал Лаэрту в самое ухо:

— Господин Меценат обвиняет вас в пособничестве Вальтеру. Говорит, что надо будет ещё проверить степень вашей причастности к попытке похищения Главного Наследника.

— Но никакого похищения не было! — закричал Лаэрт. — И вообще: по какому праву этот мерзавец заправляет здесь всем? Его что — выбирал народ на пост главного управителя острова? Или всей нашей страны? Или нашей судебной системы?

Появившаяся полицейская машина прервала их разговор. Из машины вышли двое полицейских и доложили присутствующим, что они только что прибыли с Континента для выполнения задания особой государственной важности, а именно — ареста господина Вальтера.

Для какового ареста у них имеется при себе постановление Генерального Прокурора Империи.

— Я вам не верю, — сказал Вальтер. — Господин Меценат уже устраивал мне комедию с переодетыми полицейскими, у которых не было никакого ордера на обыск, но которые обыскивали мой дом как хотели. Предъявите ваши документы, и мы их посмотрим.

Они предъявили свои документы. Вальтер тщательно их просмотрел. Радамант на правах начальника полиции — тоже. Лаэрт и Бьёрн — тоже.

Личные документы и ордер на арест были и в самом деле настоящими.

Лаэрт сказал Вальтеру:

— Вы обвиняетесь в попытке похищения ребёнка, но я и наш друг Бьёрн готовы подтвердить, что это не так. Да и сами дети, я надеюсь, скажут то же самое.

Вальтер обратился к полицейским:

— Куда вы меня повезёте?

— В местную тюрьму, — ответил старший из них.

— А разве таковая есть у нас? — удивился Вальтер. — Ведь у нас на острове нет преступности.

Радамант пояснил:

— Тюрьмы и в самом деле нет, но есть полицейский участок. Господа имели в виду именно его, так я понимаю?

И Вальтера увезли. Без наручников и без особой помпы. Поместили в отдельную камеру, и уже через полчаса вся страна знала, что бывший сумасбродный путешественник и батискафщик Вальтер арестован по обвинению в попытке похищения ребёнка с последующими требованиями огромного выкупа.

Глава тридцать вторая. Совещание в библиотеке

Единственное светящееся окно дома Вальтера было видно далеко в ночном Океане. Только оно одно и светилось во всём его доме, а все остальные окна были погружены во мрак. Поскольку его дом стоял на отшибе, то этот огонёк не сливался с огнями всего города, а мерцал в ночи отдельно, как бы сам по себе.

Если бы нашёлся кто-нибудь любопытный, кто, имея волшебные крылья, смог бы прилететь на этот свет, то, заглянув со двора в это окно, он бы увидел людей, сидящих в сводчатом и немного мрачноватом помещении библиотеки, где собрались все родные и друзья Вальтера. Председательствовал на этом собрании Лаэрт. Подобно капитану дальнего плавания, собравшему своих офицеров в кают-компании в тревожный для корабля час, он обсуждал со своими людьми, куда дальше направлять свои действия, чтобы выйти, наконец, к спасительному берегу, на котором будут только справедливость и разум. Он встал из-за стола и, озаряемый снизу вверх светом настольной лампы, проговорил:

— У нас есть два выхода: обратиться в суд и обратиться к общественному мнению. Меценату не понравится, если его начнут на все лады проклинать в средствах массовой информации, ведь никто не подтвердит факта покушения на похищение ребёнка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Двенадцатая нимфа"

Книги похожие на "Двенадцатая нимфа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Полуботко

Владимир Полуботко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа"

Отзывы читателей о книге "Двенадцатая нимфа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.