» » » » Стивен Гулд - Джампер: История Гриффина


Авторские права

Стивен Гулд - Джампер: История Гриффина

Здесь можно скачать бесплатно "Стивен Гулд - Джампер: История Гриффина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские приключения, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Гулд - Джампер: История Гриффина
Рейтинг:
Название:
Джампер: История Гриффина
Автор:
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-064889-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джампер: История Гриффина"

Описание и краткое содержание "Джампер: История Гриффина" читать бесплатно онлайн.



Стивен Гулд — писатель, сценарист, автор кинороманов о молодых людях, наделенных даром телепортации, или мгновенного перемещения в пространстве. Первая книга послужила основой сценария фильма «Телепорт» (громкая премьера 2008 года) и получила мировую известность.


«Джампер: История Гриффина» — захватывающие приключения молодого героя-одиночки, наделенного даром телепортации. Сверхъестественные способности героя не остались незамеченными, и за ним ведется настоящая охота, опасности подстерегают его в любом месте, где бы он ни появился. Его семья, друзья и любимая — все вовлечено в водоворот опасной и непредсказуемой погони за джампером, — человеком, который может в любую секунду оказаться за тысячу километров от места, где его только что видели.

Эта история начинается с момента, когда в дом, где живет со своими родителями Гриффин, проникают убийцы.






Сэм замолчал, пока, превозмогая боль, я опускался в кресло.

— Когда я услышал, как ты говоришь, сразу понял, что ты не мексиканец, но у тебя может быть похожая история. Кто же на тебя напал?

Я посмотрел в сторону и приложил руку ко рту. Повязка так сдавила голову, что, казалось, вот-вот порвется.

И тут он задал самый страшный вопрос:

— Где твои родители?

Меня чуть не подбросило. Это было похоже на взрыв. Я знал, что нахожусь в безопасности, но мне захотелось мгновенно исчезнуть. Я мучительно желал скрыться, убежать, но разве от фактов убежишь?

— Они у…у…умерли!

Вот. Я сказал это. Выговорил то, о чем не мог думать.

— Где? — Глаза Сэма расширились, он зыркнул в сторону. — Когда?

Он думает, это случилось там, где они меня нашли, что люди, напавшие на меня, могут находиться поблизости.

— В Сан-Диего, вчера ночью.

О, черт. Что толку было выдумывать себе имя? Он прочтет в газете и запросто вычислит, как меня зовут на самом деле.

Кое-что из того, что постоянно твердил мне папа, быстро пронеслось в голове.

Лучше молчать в тряпочку и считаться придурком, чем открывать рот и непосредственно это доказывать.

Сэм опустил плечи.

— Как же ты сюда добрался? Они тебя выбросили по дороге? Они могут еще быть где-то здесь?

Я покачал головой.

— Я убежал… Я здесь потому, что тут казалось… безопасно.

Я взглянул на синий навес.

— Как ты убежал?

Я снова покачал головой.

— Не могу вам сказать. Но, честное слово, те, кто убил… — пришлось прикусить губу и на секунду крепко зажмуриться. — Последний раз я видел их в Сан-Диего. Не здесь.

Некоторое время он пристально разглядывал меня, потом сказал:

— В общем так. Пабло, который там лежит, требуется срочная медицинская помощь. Мы положим его в грузовик, я свяжусь по рации с окружной службой неотложной медпомощи и встречу их на шоссе. Полиция и пограничники очень скоро могут вмешаться в твое дело, так что я задам тебе только один вопрос: следует ли нам заявлять о тебе? Ты ведь не обращался в полицию Сан-Диего, не так ли?

Я уставился на него.

— Вы же взрослый дядя, правда? Конечно, вы все им расскажете, неважно, просил я об этом или нет. Я всего-навсего ребенок. То, что я хочу, не имеет значения. Я в меньшинстве.

Он моргнул, потом беззвучно рассмеялся, будто я сказал что-то смешное.

— И вообще, зачем тогда спрашивать?

Получилось слишком резко. Я сжал губы, решив, что больше не скажу ни слова.

Он внимательно посмотрел на меня, и лицо его сморщилось.

— Детка, я понял, с тобой и твоими близкими приключилось что-то по-настоящему плохое, но также я знаю наверняка, что и ты — в беде. Я здесь постоянно встречаю людей, попавших в беду. В основном, это рабочие без документов, пересекающие границу. Но я не собираюсь судить их. Все, что мы с Консуэло можем сделать, — это спасти их от смерти. Иногда просто подать глоток воды, а иногда — организовать медицинскую транспортировку. Но мы никого не судим и не подключаем миграционные службы, пока не возникает такая необходимость.

Я не могу понять, как будет лучше для тебя. Ведь мне неизвестно, что именно произошло и почему. Ты не умираешь, значит, мне не нужно привлекать силы округа и полицию. Не знаю, захотят ли копы отвезти тебя в то место, где люди, совершившие такое злодеяние, могут снова попытаться тебя достать, и захотят ли они вообще этим заниматься. Поэтому снова спрашиваю, и я действительно подразумеваю то, что говорю: нужно ли мне рассказывать о тебе полиции?

Я замотал головой из стороны в сторону так сильно, что волдырь на шее пронзила боль.

— Ну, все тогда. Не расскажу.

Сэм начал собираться.

Несмотря на мое намерение молчать, я произнес:

— Почему вы это делаете, в смысле, помогаете нелегалам?

— Кто-то же должен. Я этим занимаюсь уже шесть лет, с тех пор как обнаружил трех мертвецов у границы принадлежащей мне земли. А Консуэло потеряла своих, мужа и сына-подростка, чуть западнее этих мест. На середине пути проводник начал вымогать деньги зато, чтобы везти их на машине дальше, и все это происходило в совсем диких местах, где нет ни души. Консуэло узнала об этом от женщины, попутчицы, у которой нашлось чем заплатить, чтобы не идти пешком и не умереть в канаве.

Я облизнул губы.

— У нее были наличные?

— Она предложила иной способ оплаты.

Я посмотрел на него в недоумении.

Сэм воскликнул:

— Боже, да ты еще совсем маленький! Но рассуждаешь словно взрослый, так что я забываю о твоем возрасте. Она расплатилась своим телом.

Я почувствовал, как покраснели мои уши.

— Сколько тебе, малыш? Одиннадцать? Двенадцать?

— Девять.

У Сэма отвалилась челюсть.

— Но будет десять в следующем месяце, — добавил я.

Он ущипнул себя за переносицу.

— Я все-таки должен обратиться в полицию.

— Но вы же обещали!

— Я не обещал ничего конкретного. — Он покачал головой. — Но я сказал, что не буду. Думается, что и не буду. — Он встал. — Консуэло! Ехать пора! — Открыл дверцу машины. — Ты поедешь впереди. Консуэло сядет сзади и будет следить за Пабло.

— Я не могу подождать вас здесь?

— А мы сюда не вернемся. После того как передадим Пабло врачам, я отправляюсь домой. — Он жестом указал на закатное солнце. — На сегодня хватит.

Чтобы забраться в автомобиль, мне потребовалось почти столько же времени, сколько Сэму и Консуэло, — чтобы затащить Пабло на носилках в заднюю часть пикапа, сложить навес и убрать стульчики и холодильник.

Сэм ехал довольно медленно из-за дороги — вообще назвать это дорогой можно было бы лишь с натяжкой. Иногда она полностью исчезала, и казалось, что он просто движется наугад по пустыне, но потом вдруг снова впереди появлялась двойная колея. В некоторых местах, — то на подъемах, то на спусках, — колеи шли неровно, ухабами, и хоть мы и ехали медленно, меня каждый раз с силой вжимало в ремень безопасности или даже бросало на дверь.

Я оглянулся и увидел Консуэло, пристегнутую в кузове машины и прикрытую зонтом. Носилки с Пабло были закреплены с помощью застежек, однако Консуэло держала руку на его лбу, очевидно, чтобы страховать голову. Через полчаса мы достигли подъема, и машина остановилась. Сэм снял рацию с подставки и включил ее.

— Дальше пока не поедем. — Он нажал кнопку передачи. — Том, это Сэм Коултон. Нашел мужчину-латиноамериканца, обезвожен, есть травмы. Его избили и ограбили, когда он пересек границу на юге от Бэнкхед Спрингс. Два дня провел без воды.

Ответивший ему голос прерывался помехами, был едва различим.

— Он нуждается в воздушной транспортировке?

Сэм ответил:

— Нет. Он был в сознании, когда я его обнаружил. Я поставил ему капельницу, и мы теперь меньше чем в пятнадцати милях от Олд Эйти. Могу встретить «скорую помощь» рядом с дорогой на ранчо Дезерт Роз минут через тридцать.

— Я позвоню шерифу. Он легальный?

— Сомневаюсь. Да, шерифа, чтобы зафиксировал факт нападения, и миграционную службу, если они захотят, но еще они могли бы послать кого-то встретить «скорую» в окружной госпиталь в Эль-Сентро.

— Договорились. Думаю, они вышлют наряд, который встретит вас в Тексако. Еще что-нибудь?

— Нет. Пора двигаться, если нам суждено пересечься со «скорой». Спасибо огромное. Привет Марибель.

Он повесил микрофон обратно на приборную доску и сконцентрировался на дороге. Я не мог понять, как он собирался преодолеть за полчаса пятнадцать миль. Мы ехали гораздо медленнее десяти миль в час из-за выбоин и камней, но вот машина выбралась на ровную поверхность через пять тряских минут, а затем — на грязную дорогу, которая показалась автобаном по сравнению с предыдущей. Сэм разогнался до пятидесяти, и мы действительно минут через пятнадцать очутились на шоссе.

— Это что, пижама? — спросил меня Сэм.

На мне были пижамные штаны и футболка, в которых я обычно спал.

— Ну да…

— Значит, ты был в постели? Ну, когда это произошло…

Я отвернулся и уставился в окно. До заправки внизу дороги было меньше полумили. Он сказал мне в спину:

— Окей. Я не буду давить, но если ты не хочешь связываться с копами, сделайся невидимым, пока я разбираюсь с шерифом, ладно? — Он остановился в тени навеса и стал рыться под сиденьем. Через секунду выпрямился, держа одинокий пластиковый шлепанец. Ему пришлось выбраться из машины и продолжить поиски, сидя на корточках, прежде чем он наконец обнаружил шлепанец-близнец где-то в глубине кабины. Потом он достал пару долларов из кошелька и передал их мне вместе со шлепанцами. — Иди, умойся и купи себе газировки, ладно? А мы пока будем разбираться с миграционной службой.

Я был страшно смущен.

— Спасибо… Я, правда…

— Потом поблагодаришь. Шериф идет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джампер: История Гриффина"

Книги похожие на "Джампер: История Гриффина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Гулд

Стивен Гулд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Гулд - Джампер: История Гриффина"

Отзывы читателей о книге "Джампер: История Гриффина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.