» » » » Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке


Авторские права

Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке

Здесь можно скачать бесплатно "Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке
Рейтинг:
Название:
Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке"

Описание и краткое содержание "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке" читать бесплатно онлайн.



Весной 18** года, через несколько месяцев после первого посещения Незерфилда и достопамятного знакомства с семейством Беннет, в Розингс Парк прибыл мистер Дарси в сопровождении своего кузена полковника Фицуильяма, а также мистера Херста с супругой и мисс Кэролайн Бингли. Тут-то всё и заверте…






— Что вы имеете в виду? — нахмурился лейтенант.

— То и имею, — пробурчала она, ужасно жалея, что сама, хоть и случайно, затеяла этот разговор. — Я видела вас вчера в парке! — выпалила она и еще сильнее покраснела.

— И что из этого?

— Как это — что? Я видела вас с Лиззи! Вы держали ее в объятиях! — обвиняющим тоном сказала она.

— В объятиях? — казалось, он удивился еще сильнее.

— Да, в объятиях! Я даже могу показать где, вон в той аллее. И мистер Дарси вас тоже видел.

— Мистер Дарси? Мисс Кэтрин, но это была белка!

Последние слова лейтенанта утонули в шуме внезапно налетевшего порыва ветра. Зашумели листья, и капли дождя застучали по гравийной дорожке.

— Белка… Какая белка? — спросила ничего не понимающая Китти.

— Скорее, скорее сюда, мы промокнем, — Йорик подхватил Китти под руку и увлек за собой по аллее к раскидистому буку, который красовался в нескольких ярдах от них. Едва молодые люди успели спрятаться под деревом, с небес хлынули потоки воды.

— Какой ужасный ливень. Как же мы доберемся до дома? Ах, что с моей шляпкой? — Китти пыталась поправить сбившийся головной убор.

— Такие сильные дожди обычно коротки, — уверенно ответил лейтенант. Дождь все усиливался, и уверенность лейтенанта таяла; Китти, одетая в легкое платье, дрожала, и молодому человеку пришлось принимать решение.

— Мисс Кэтрин, видимо, нам придется добежать до дома, неизвестно, когда закончится дождь.

Китти ухватилась за предложенную лейтенантом руку, и молодые люди помчались в сторону дома. Вымокшие насквозь, они взлетели на крыльцо Розингса.

— А, лейтенант, наконец-то, где вас носит, идемте, у меня есть к вам ряд поручений, — судья Юстас с мрачным видом встретил их в гостиной.

— Простите, мисс, мне нужно идти, долг службы, — лейтенант направился за судьей.

Китти смотрела вслед уходящему лейтенанту, какая-то мысль не давала ей покоя.

— Белка, — вдруг вспомнила она. — Причем тут белка, лейтенант Йорик? — растерянно повторила Китти вслух.

Опомнившись, она подумала, что если сию минуту не сменит платье, то простудится и сляжет. Немного подумав, она направилась в комнату Мэри, пообещав себе, что непременно расспросит про белку позже. Однако наверху Китти пришлось сразу выбросить из головы и белку, и лейтенанта. Теперь злоумышленник добрался до ее сестры Мэри. И одна только мысль теперь занимала Китти: «Кто следующий?»


Капитан Шелли днем вновь отрядил драгун на поиски пропавшей мисс Лидии Беннет, а сам направился в Розингс за распоряжениями генерала Бридла. Хотя Шелли смог немного отдохнуть после бессонной ночи, чувствовал он себя разбитым и усталым, да еще и промокшим, потому что по дороге попал под ливень. Боевой офицер, прославившийся своей выносливостью и неутомимостью во время военных походов, он с удивлением обнаруживал, что в последнее время чувствует себя усталым и разбитым и причиной тому были не марш-броски по пересеченной местности, а хрупкая юная девушка, мысли о которой лишили капитана сна и покоя с тех пор, как он впервые приехал в Розингс и увидел мисс Дарси.

«Юная — шестнадцатилетняя! — особа, чья голова забита романами, рыцарями и прочими романтическими бреднями, которая объясняется в любви одному, а строит свои прелестные глазки другому, — зачем она мне нужна и почему я не могут отделаться от мыслей о ней?» — думал капитан, подъезжая к Розингсу. Перед ним открылась широкая аллея, в конце которой красовался фасад дома, и он невольно поймал себя на том, что высматривает, не мелькнет ли где-то в окне изящный силуэт предмета его воздыханий.

Он сердито взглянул на дом и, бряцая шпорами, направился в библиотеку, где обычно генерал коротал время с судьей Фэйром. Пройдя через переднюю и направившись было к залу гобеленов, он услышал у лестницы женские голоса.

— И скажу тебе, дорогая Кэролайн, Нептун в созвездии Жирафа…

О, нет! У Шелли не было никакого желания встречаться с этими словоохотливыми леди, поэтому он тут же свернул налево, в малую гостиную, зная, что через анфиладу комнат можно пройти в библиотеку. Но едва он приблизился к распахнутым дверям музыкальной залы, как до него донесся звонкий девичий голосок, при звуке которого у него защемило сердце. Он остановился, пригладил рукой волосы и одернул влажный мундир, решая, как ему себя вести с мисс Дарси. Учтиво поклониться и быстро пройти через залу, или…

— Вы являлись ко мне во снах, — с изумлением услышал он. — В них вы шли навстречу мне по изумрудному лугу, усыпанному душистыми яркими цветами, и улыбались, протягивая ко мне руки….

Капитан замер. «Что-то похожее она уже говорила этому Бингли, — нахмурился он. — Неужели тому не хватило одного объяснения, и он вновь вынуждает бедняжку раскрывать перед ним свое сердце? Не могу этого видеть…» Шелли попятился назад, но тут услышал низкий мужской голос, что-то отвечавший мисс Дарси. Но это был не Бингли, а кто-то другой… «Да что же это такое?! — раздосадовано подумал капитан. — Неужели эта милая юная леди всем подряд признается в своей склонности?.. Да еще, похоже, одними и теми же словами…»

— О да, эти сны не оставляли меня и только в них я находила забвение от мук сердечной страсти к вам, утешение и надежду. И вот вы, наконец, здесь, рядом со мной, в этот солнечный, неповторимый день, и моя любовь к вам расцветает еще сильнее под лучами небесного светила… — вновь заговорила девушка.

Шелли не выдержал и заглянул в комнату.

У окна сидела мисс Дарси с книгой в руках, а неподалеку от нее, облокотившись локтем о каминную полку, стоял… мистер Дарси.

Капитан застыл на пороге, не в силах поверить в услышанное и увиденное.

В этот момент, Дарси, глядя на свою сестру, сказал:

— Джорджиана, леди не подобает первой открывать свое сердце джентльмену. Дама должна дождаться…

— Ты ничего не понимаешь! — воскликнула она и прижала книгу к груди. — Рыцарь Автандилон, ну, который в тигровой шкуре… Хочу заметить, — я уверена в этом! — что он все же, скорее всего, носил шкуру белого тигра, а не рыжего….

— «Причем тут белый тигр»? — удивился Шелли.

— Причем тут белый тигр? — спросил Дарси у сестры.

— Да потому что именно белый мех должен необыкновенно идти к его голубым глазам… — немного смущенно пробормотала Джорджиана. — Он, не тигр, а сэр Автандилон вообще не подозревал, что царевна Тинаделла тайком увидела его и полюбила с первого взгляда. Он ищет золотой бивень боевого слона, а она ищет его, чтобы рассказать о своих чувствах. И вот, когда они наконец встречаются, ей приходится первой заговорить о своей любви. Он же, услышав ее признание, сразу понимает, что сам того прежде не подозревая, любит ее…

— Совершенно необязательно, что он это поймет, — мрачно изрек Дарси и насупился. — Скорее, в ответ он скажет, что не догадывался о ее чувствах, не стремился их вызвать, и посоветует ей избавиться от них…

— Нет, он не сможет так поступить с прекрасной царевной Тинаделлой! — горячо возразила Джорджиана. — Он непременно полюбит ее, едва узнает, что она подарила ему свое сердце! Ты ничего не понимаешь в нежных чувствах, как и мистер Бингли, кстати. Когда я прочитала ему этот отрывок из романа, он тоже начал что-то говорить о том, что, мол, леди вообще предпочитают скрывать свои привязанности, и джентльменам, как и рыцарям порой трудно разобраться в склонностях некоторых дам…

Тут она заметила в дверях молчаливо взирающего на нее капитана и с вызовом выпалила:

— А некоторые джентльмены, в том числе, военные, пусть даже они и боевые офицеры, на поверку оказываются ужасно толстокожими. И дамам тогда приходится прикладывать множество усилий, даже открыто признаваться в любви, как это сделала Тинаделла, чтобы открыть им глаза на некоторые вещи, в то время как настоящие рыцари — Ромуальд, например, — понимают все душевные переживания своих возлюбленных без всяких слов и намеков.

Мисс Дарси поднялась, придав себе очень гордый и невозмутимый вид, сухо кивнула растерявшемуся капитану и вышла из комнаты в другую дверь, по-прежнему прижимая к себе роман о рыцаре в белой тигровой шкуре. Дарси и Шелли посмотрели друг на друга, каждый отметил про себя угрюмое выражение лица другого, и, поклонившись, они молча разошлись в разные стороны.

Глава сорок четвертая, в которой написанное с восторгом письмо не вызывает восторгов у прочитавших его

«Дева нежная, что же сулит ей судьба?

Ждет блаженство ее, иль тоска и печаль?

Неизбежно к мужчине стремится она,

Словно птица, летящая в сеть птицелова,

Что коварно расставил силки, притаившись в тиши,

Бьется птица, и вот уже в клетке она,

И смеется охотник над жертвой невинной своей

Только кто из них жертва? О том мы пока помолчим…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке"

Книги похожие на "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ольга Болгова

Ольга Болгова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке"

Отзывы читателей о книге "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.