» » » » Лея Гольдберг - Избранные переводы стихов Леи Гольдберг


Авторские права

Лея Гольдберг - Избранные переводы стихов Леи Гольдберг

Здесь можно скачать бесплатно "Лея Гольдберг - Избранные переводы стихов Леи Гольдберг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Избранные переводы стихов Леи Гольдберг
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Избранные переводы стихов Леи Гольдберг"

Описание и краткое содержание "Избранные переводы стихов Леи Гольдберг" читать бесплатно онлайн.








Обжора


Сказал мне Гузмай:

"Не шучу я совсем!

Я слопал вчера три десятка гусей,

одного за другим, — говорю же! —

мне перерыв не нужен,

это был просто ужин. 


Ах, что за прелесть — блюдо из гуся!

Тарелку ел за тарелкой — клянусь я!

И тридцать готовили мне поваров,

и тридцать тарелки несли со столов... 


Но дома, едва я двери захлопнул,

случилась беда: я лопнул! 




Однако я тут же позвал докторов.

Живот мне зашили, и вот я здоров!

И жду не дождусь, — могу Вам поведать, —

когда ж подадут обедать!"  


Выросла яблоня


Начинает Гузмай как бы издалека:

"А скажите-ка, что я держу в руках?

Ну, конечно же, яблоко! Честное слово,

вы спросите, что тут такого?


Но вот как объяснить, если б кто-то спросил,

откуда же яблоко я получил? 


Это было вчера, или позавчера.

Я обычное яблоко скушал с утра.

Вдруг — щекотка в желудке!

Совсем не смешно!

Потому что я с яблоком скушал зерно. 


Ночью я просыпаюсь от страха, и вот, —

чую: что-то не то! И смотрю на живот,

и зажмурил глаза, и протер я глаза...

Не поверите вы! Чудеса, чудеса! 


В животе моем дерево вдруг проросло,

зеленело, ветвилось, потом расцвело,

а потом зарумянились яблок ряды —

это чудное дерево дало плоды! 


Это было прекрасно! Ах, я вам не вру!

Как чудесно качались плоды на ветру! 


...Красота — красотою, и все же

представьте: лежу я на ложе,

и думаю: как я ступлю на крыльцо,

когда из меня проросло деревцо? 


Что делать? Поднялся, нашел я топорик

и яблоню снес под корень! 

Ах, сердце разбито! Ах, в сердце печаль!

Мне дерева жаль и плодов его жаль.


И вот посмотрите: в руках моих плод,

свидетельство вам, что Гузмай не врет!"  


Едет сад


Раз Гузмай собрал всех нас

и повел такой рассказ:

"Я хочу, чтоб вы узнали:

жил я в детстве без печали,

был наш дом совсем не мал,

и в саду он утопал. 


Только — вам не догадаться! —

этот сад умел кататься!

Каждый куст в нем был не прост:

на колесах жил и рос!


Если мы переезжали —

ни ростка не оставляли! 

Тридцать братьев дружны были,

баловаться не любили,

а тащили за собой

на веревках сад большой! 


Вслед неслися голоса:

"Посмотрите! Едет сад!" 

В птичьем гнездышке отец

размещался, как птенец,

(я скажу вам, гнезда эти

были больше всех на свете!),


он смеялся и кричал,

на вопросы отвечал: 

"Да, сыны мои прекрасны,

я растил их не напрасно,

и теперь я, их отец,

будто в гнездышке птенец!" 


В день мы сорок километров

проезжали незаметно.

Знали мы, что наша цель —

посреди пустых земель. 


Счастлив садовод отныне:

сад цветет среди пустыни!

"Здесь пески — откуда ж тут

Розы яркие растут?" 


Всех мы в гости приглашали

и плодами угощали.

Все благословляли нас!

Вот и кончен мой рассказ."  


Летающий дом


"Ну и ветер сегодня! Смотри!" —

изумленно Гузмай говорил. —

"Этой ночью еще он возрос

и деревья он в парке унес. 


А потом до того разыгрался,

в приоткрытые окна врывался.

А кровать-то моя под окном,

уж не чаял забыться я сном.


Задремал и сразу проснулся.

Вижу — дом мой внезапно раздулся!

Ветер в окна врывался, спеша,

и раздул бедный дом, будто шар!


Задрожал я от страха мгновенно,

лишь увидел я круглые стены,

а когда начал пол закругляться,

то решил я отваги набраться. 


Бедный дом мой! Он весь поменялся!

И внезапно с земли он поднялся,

и решил я: скорее, скорей

должен выпрыгнуть я из дверей, 


что немедля проделал я ловко,

прихватив из кладовки веревку.

И поскольку я действовал споро,

дом успел привязать я к забору. 



И всю ночь у забора сидел,

и стерег, чтобы дом дом не взлетел,

не унесся бы в дальние страны.

И всю ночь был мой дом под охраной. 


Ну, а только восток заблистал,

сдулся дом, и обычным он стал.

Посмотри-ка: стоит он спокойно,

да и выглядит, в общем, пристойно."  


В небесах


"Что ж, — сказал Гузмай, — отлично.

Вот рассказ вам необычный.

Это правда до конца,

до последнего словца! 


Как однажды жарким летом

я взлетел за птицей следом,

и не видели меня

ночь и три-четыре дня! 


Я затем взлетел за птицей,

чтобы от жары укрыться.

Я-то знал, что там сейчас

попрохладней, чем у нас. 


После жаркого Эйлата

так манит небес прохлада!

Дует ветерок в тиши...

Просто — отдых для души! 


И, засахарены снегом,

тучи движутся по небу.

Из мороженного тут

горы целые растут! 


Там, в мороженном, гулял я

и его же поедал я.

Снег обедом мне служил.

В нем и спал я, в нем и жил. 


Но внезапно — что ты скажешь! — 

я схватил ужасный кашель.

Лишь тогда, совсем больной,

возвратился я домой." 


Чудо-птица


Наш Гузмай на сказки скор. 

Все их знают с давних пор.

 Только он не даст скучать, 

не устанет сочинять:  


"На суку уселся дрозд 

и вперед направил хвост. 

Честно! Врать я не люблю! 

Он назад направил клюв!  


Странной птица та была! 

И она яйцо снесла. 

Вышел птенчик из яйца. 

Посмотрел я на птенца: 


Предо мной обычный дрозд: 

он назад направил хвост, — 

(видите! Гузмай не врет!) — 

Клюв направил он вперед.  


Только выйдя из яйца, 

птичка пела без конца, 

беззаботна, весела,

 а потом яйцо снесла. 


Вышел птенчик из яйца, 

посмотрел я на птенца,

 вижу — все наоборот! 

Он направил хвост вперед! — 

(Верьте! Врать я не люблю!) — 

Он назад направил клюв! 

  

Только выйдя из яйца, 

птичка пела без конца...   

И, скажу вам без прикрас, 

так случилось сотню раз!  


Я могу для вас опять 

все с начала рассказать!" 


В брюхе у акулы


Гузмай сообщил нам:

"Сейчас в самый раз

поведать вам странный, чудесный рассказ!

Когда это было — не помню сейчас. 


Пошел я рыбачить в предпраздничный день.

Вдруг вижу — акула мелькнула в воде,

подплыла и смотрит.

Ну, все, быть беде. 


И эта акула не долго ждала,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Избранные переводы стихов Леи Гольдберг"

Книги похожие на "Избранные переводы стихов Леи Гольдберг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лея Гольдберг

Лея Гольдберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лея Гольдберг - Избранные переводы стихов Леи Гольдберг"

Отзывы читателей о книге "Избранные переводы стихов Леи Гольдберг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.