» » » » Дэниел Галуй - Слепой мир (пер. Е. Саблиной)


Авторские права

Дэниел Галуй - Слепой мир (пер. Е. Саблиной)

Здесь можно скачать бесплатно "Дэниел Галуй - Слепой мир (пер. Е. Саблиной)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Канон, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэниел Галуй - Слепой мир (пер. Е. Саблиной)
Рейтинг:
Название:
Слепой мир (пер. Е. Саблиной)
Издательство:
Канон
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Слепой мир (пер. Е. Саблиной)"

Описание и краткое содержание "Слепой мир (пер. Е. Саблиной)" читать бесплатно онлайн.



Джед, как и все Выжившие, живет в катакомбах глубоко под землей. Это мир вечной темноты, в котором слух людей настолько обострился, что по звуковому эху жители легко ориентируются в путанице коридоров и переходов. О солнечном свете и поверхности у них остались самые смутные представления, превратившиеся в мифологию.

Отличный роман-катастрофа, номинировавшийся в 1962 году на премию фантастики Хьюго. С 1962 по 2013 гг. роман выдержал 18 переизданий на английском языке. На русский был переведен только один раз и напечатан небольшим тиражем в 20000 экз.






Оуэн даже не успел воспользоваться своим оружием!


Глава 3

При входе на Верхний Уровень непривычные звуки центрального прожектора принесли Джеду многочисленные, впечатления о мире, достаточно похожем на его собственный: с пещерами, рабочими местами и оградами для скота.

Ожидая эскорта, который должен был за ним прибыть, он с грустью думал о найденном по другую сторону барьера оружии Оуэна. Похоже, он ошибался, думая, что проклятое существо было послано самим Светом только для того, чтобы наказать его за святотатственное отрицание веры. В конце концов, барьер, видимо, был построен только для того, чтобы защитить людей от этих чудовищ. Но это не остановит его в поисках Тьмы. И он не позволит, чтобы судьба Оуэна надолго осталась невыясненной.

— Джед Фентон?

Голос, который послышался из-за скалы слева, застал его врасплох. Выйдя на ясный звук центрального прожектора, человек сказал:

— Я — Лоренц, советник Ла Ру Ансельма.

Голос Лоренца говорил о человеке маленького роста, со слабым дыханием, который держался немного ссутулившись. Джед получил и непрямое звуковое впечатление лица, покрытого глубокими морщинами, на котором отсутствовала нежная влажность открытых глаз.

— Десять прикосновений узнавания? — вежливо спросил Джед.

Но советник отклонил предложение.

— Мне достаточно моих чувств; я никогда не забываю того, что слышу.

Он начал спускаться по тропинке, извивающейся по зоне горячих источников. Джед следовал за ним.

— Ла Ру ждет меня?

Это был бесполезный вопрос, поскольку гонец наверняка уже сообщил о его приходе.

— В противном случае я бы не пришел вас встречать.

Почувствовав враждебность в резких словах советника, Джед обратил на него особое внимание. Эхо прожектора сильно изменялись при контакте с Лоренцем из-за решительного и злобного выражения его лица.

Джед откровенно спросил:

— Вы против моего присутствия здесь?

— Да, я не советовал делать это. Я не понимаю, что мы выиграем, объединившись с вашим Миром.

Неодобрительное отношение советника занимало Джеда до тех пор, пока он не понял, что объединение двух Уровней автоматически повлечет за собой ослабление влияния Лоренца.

Тропинка перестала спускаться и теперь шла вдоль правой стены. Жилые пещеры отражались приглушенными звуками. Джед скорее почувствовал, чем услышал несколько групп любопытных, слушающих, как они проходят мимо.

Советник взял его за плечи и повернул направо.

— Вот пещера Ла Ру.


Джед остановился в замешательстве, пытаясь сориентироваться. Пещера была глубокой, с многочисленными выступами-полками. У входа находился большой плоский камень, явно служивший столом. На камне он услышал ряды скорлупок манны, приготовленные к большому празднику.

— Добро пожаловать на Верхний Уровень! Я Норис Ансельм Лa Ру.

Джед услышал, как хозяин пещеры подошел к нему, протягивая руку. Роста он был очень внушительного. Рука Ла Ру сразу нашла его руку, что показывало натренированность его чувств.

— Я много слышал о вас, мой мальчик! — он взял его под руку. — Десять прикосновений?

— Конечно.

Джед почувствовал прикосновения пальцев, которые методично исследовали его лицо, торс и руки.

— Хорошо, — произнес Ансельм одобрительным тоном. — У вас правильные черты лица, вы держитесь прямо, да и весь вы гибкий и сильный. Я не думаю, что Первый Выживший преувеличил. Ваша очередь.

Руки Джеда ознакомились с довольно полным, но не дряблым телом. Коротко остриженные волосы и борода, как и обнаженный торс, доказывали нежелание стареть. Веки Ла Ру затрепетали, протестуя против прикосновения. Это означало, что он отвергает практику закрытых глаз.

Ансельм улыбнулся:

— Итак, вы пришли, чтобы заявить о своих намерениях объединения?

Он провел Джеда к скамье около стола-плиты, приготовленного для праздника.

— Да! Первый Выживший говорит, что…

— Ах да, Первый Выживший Фентон. Я уже давно не слышал его.

— Он мне…

— Старый добрый Эван! — сказал Ла Ру, улыбаясь. — У него была прекрасная идея — сблизить оба Уровня. Что вы об этом думаете?

— Сначала я…

— Конечно! Не нужно иметь большого воображения, чтобы понять все преимущества, не правда ли?

Потеряв надежду закончить хотя бы одну фразу, Джед решил рассматривать вопрос как риторический и сосредоточился на слабых отзвуках, доходивших до него от входа в пещеру. Кто-то вошел и молча слушал их. Отражение нескольких «клак» прожектора показало ему молодую женщину.

— Я говорил, — повторил Ансельм, — что не нужно большого воображения, чтобы понять преимущества, которые можно извлечь из союза двух Уровней.

Джед стал слушать более внимательно.

— Конечно, нет. Первый Выживший говорит, что есть много преимуществ. Он…

— Что касается этого объединения, я думаю, вы уже готовы?

Одну фразу Джеду все же удалось закончить. Но так как он не мог рассчитывать на новый успех, то просто ответил:

— Да.

— Браво! Делла будет великолепной Выжившей. Может быть, немного слишком упрямой. Но возьмите, например, моё собственное объединение…

Лa Ру пустился в долгие рассуждения, а Джед обратил все свое внимание на спрятавшуюся девушку. Теперь он знал, где она. При упоминании имени «Делла» ее дыхание изменило ритм, и ему показалось, что он услышал участившийся пульс девушки.

Ясные и четкие звуки голоса Ансельма производили отчетливые эхо. И Джед заметил правильный профиль девушки. Высокие скулы подчеркивали волевую форму подбородка. Ее глаза были широко открыты, а волосы причесаны так, как он никогда до того не слышал. Связанные сзади шнурком, они свободно падали на спину и оставляли лицо полностью открытым. Его воображение доставило ему приятное эхо Деллы, бегущей с развевающимися волосами вдоль какого-то прохода.

— Но, увы, у нас с Лидией не было сына, — словоохотливый хозяин коснулся уже другой темы, — и тем не менее было бы желательно, чтобы моя высокая должность оставалась среди наших родственников, ведь правда?

— Конечно, — сказал Джед, уже полностью утерявший нить разговора.

— И единственным способом достичь этой цели без излишних осложнений является объединение между вами и моей племянницей.

Джед подумал, что девушке представился случай обнаружить свое присутствие. Но она не шевельнулась.

Волнение, вызванное его приходом, утихло, и он мог слышать звуки нормальной повседневной жизни: женщины убирали пещеры, мужчины работали, дети играли и кричали, в загонах шевелился скот.

Лa Ру взял его за руку и сказал:

— Хорошо, позднее мы познакомимся поближе. Сегодня будет торжественный ужин, во время которого вас представят Делле. Я вам приготовил отдельную маленькую пещеру.

Он провел Джеда вдоль ряда жилых пещер. Но через несколько шагов Ансельм остановился.

— Первый Выживший сказал мне, что у вас замечательные уши. Послушаем, чего они стоят.

Немного смущенный, Джед начал исследовать окружающий мир. Через некоторое время он обратил внимание на выступ, тянувшийся вдоль стены, от которого они уже довольно далеко отошли.

— Я слышу кого-то на этом выступе, — сказал он. — Маленький мальчик лежит наверху и слушает мир.

Ансельм восхищенно присвистнул. Потом он крикнул:

— Мира! Ваш мальчишка опять забрался на карниз!

Недалеко послышался голос женщины:

— Тимми, Тимми, где ты?

И тоненький голосок ответил издали:

— Здесь, наверху, мама!

— Невероятно! — воскликнул Ла Ру. — Просто невероятно!

К концу торжественного ужина Ансельм с шумом поставил на стол чашу и поделился своим восхищением с присутствующими:

— Это было замечательно: на другом конце выступа лежал этот мальчишка, но Джед его услышал! Как это у него получается?!

Джед предпочел бы не говорить об этом. Ему уже достаточно надоели и без этого: все гости воспользовались правом на десять прикосновений, от первого до последнего.

— За выступом, — объяснил он устало, — есть свод, который усиливает звуки центрального прожектора.

— Да нет! Это великолепный подвиг, мой мальчик!

Уважительный шепот послышался вокруг каменного стола.

Советник Лоренц, смеясь, сказал:

— Слушая рассказ Лa Ру, я чуть было не поверил, что наш гость — реактист.

За этим замечанием последовало смущенное молчание. Джед смог услышать довольную улыбку советника. Но Ансельм стоял на своем:

— Это было просто замечательно!

Тут в разговоре возникла длинная пауза, и Джед воспользовался этим, чтобы сменить тему:

— Мне очень понравились креветки, но саламандра еще вкуснее. Я никогда не ел ничего более вкусного.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Слепой мир (пер. Е. Саблиной)"

Книги похожие на "Слепой мир (пер. Е. Саблиной)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэниел Галуй

Дэниел Галуй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэниел Галуй - Слепой мир (пер. Е. Саблиной)"

Отзывы читателей о книге "Слепой мир (пер. Е. Саблиной)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.