» » » » Хильда Никсон - Однажды майским утром


Авторские права

Хильда Никсон - Однажды майским утром

Здесь можно скачать бесплатно "Хильда Никсон - Однажды майским утром" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хильда Никсон - Однажды майским утром
Рейтинг:
Название:
Однажды майским утром
Издательство:
неизвестно
Год:
2009
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Однажды майским утром"

Описание и краткое содержание "Однажды майским утром" читать бесплатно онлайн.



Кейт выросла на берегу чудесных норфолкских прудов. Все здесь она знала и любила, начиная с пристани, где они с отцом, владельцем компании по прокату судов, отправляли в плавание туристов, и кончая самой маленькой затерянной бухтой. Их бизнес процветал, и все было хорошо до тех пор, пока овдовевший отец и повзрослевшая Кейт не ощутили одиночество. Каждому из них остро захотелось найти свою вторую половинку. Судьба им улыбнулась, но, к несчастью, тот, в кого влюбилась дочь, стал врагом отца, а та, которая так понравилась отцу, оказалась матерью врага…






— Да, она здесь. Сейчас я ее дам. Не вешай трубку.

Весело улыбнувшись, он протянул трубку дочери.

Ее страх поутих. Она засмеялась и подошла к телефону. Отец исчез в гостиной, деликатно прикрыв за собой дверь.

— Привет, Ланс!

— Кейт, надеюсь, я поступил правильно, предоставив Торнтону отвезти тебя домой?

— Все в порядке… пока, — осторожно ответила Кейт. — Но ты меня очень удивил!

— Это все Торнтон. Он отослал нас, сказав, что отвезет тебя домой, как вы и договорились.

— А мне он сказал, что это ты захотел отвезти Милли домой!

— Вас обеих… да. Ты ведь не возражала, правда, Кейт?

— Нет, конечно, только… — Она посмотрела на дверь гостиной. — Я позвоню тебе потом, Ланс. Спокойной ночи!

Она зашла к отцу и потом поднялась к себе. В голове мелькали сумбурные мысли: почему Ли вызвался отвезти ее домой? Почему он спрашивал, примет ли она его приглашение? Что за игру он затеял? Видно узнав, что она не так юна, как он думал, он счел безопасным поухаживать за ней и отвезти домой. Только и всего.

После ленча на следующий день Эрик Мартем сообщил, что отправляется на моторной лодке в Ладгем. Кейт помогла ему отчалить и вернулась домой, чтобы заняться пирогом: отец любит домашние пироги. Подъехала машина, и в дверях кухни появился Ланс, она и забыла, что обещала ему позвонить.

— Вот, решил заглянуть! — весело произнес он.

— Очень рада, — ответила Кейт. — Я хотела тебя предупредить, чтобы ты ничего не говорил отцу о вчерашнем вечере… о том, что в «Норвуд Румс» был Ли Торнтон и что он привез меня домой. Я ведь рассказывала тебе, что папа его выгнал, да?

— Господи, да! Надеюсь, я не осложнил тебе жизнь? Но с Милли, думаю, все получилось.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Видишь ли, я не думаю, что она без памяти влюблена в Торнтона.

— Почему ты так решил?

— Послушала бы ты, что она о нем говорила! Полагаю, он все время ухаживал за ней, и, конечно, она взбесилась, когда он спихнул ее на меня!

— Если она не «влюблена в него без памяти», зачем беситься? Вероятно, она ревновала? Вообще, мне кажется, все мы ведем себя немного странно, в том числе и ты!

У Ланса вытянулось лицо.

— А все этот тип Торнтон! Он, похоже, спутал все карты. Твои, твоего отца, моего отца, мои, конечно, и Милли!

— Милли вряд ли. По крайней мере, не в первую очередь.

— Как ты разобралась с Торнтоном? Вы болтали без умолку, вот уж не думал, что с тобой у него что-нибудь выйдет! — Кейт промолчала, а Ланс сменил тему: — Кстати, отец, кажется, затевает покупку небольшого бизнеса по прокату лодок. Думаю, у него все получится.

— А что-то продается?

— Чтобы «что-то продавалось», я не слышал. По крайней мере, объявлений я не видел. Но отец умеет узнавать о подобных вещах раньше, чем кто-то успеет о них подумать!

— А он поинтересовался, хочешь ли ты управлять собственным бизнесом? — осведомилась Кейт.

— Вообще-то спрашивал, и я сказал, что не возражаю. А что, у меня бы получилось. Я не хочу покидать Норфолк… пока. Просто сейчас я выведен из равновесия. Если потом я решу уехать, уверен, он найдет управляющего.

Вскоре Ланс ушел. Кейт поставила пирог в духовку, установила таймер и вышла из дому. Она работала на причале, когда к нему подошла лодка миссис Торнтон. Кейт нашла для нее место стоянки и помогла сойти на берег.

— Как приятно снова видеть вас, миссис Торнтон!

— И мне вас, Кейт! Я знаю, как вы заняты, но, может быть, в воскресенье вы зайдете ко мне на чашечку чая?

Кейт улыбнулась.

— Это было бы замечательно. Спасибо!

— Вот и отлично! А сейчас я загляну в ваш магазин. Если вы не будете слишком заняты, увидимся там.

— Не буду. Проходите в дом и выпейте со мной чашечку чаю! Я всегда пью чай примерно в это время.

Только ставя чайник, Кейт почувствовала некоторое опасение. Что скажет отец, когда узнает, что она ходила к Торнтонам? Все это, конечно, глупости, она никогда не скрывала от него, куда идет. Тут надо проявить твердость, сказала она себе. Кейт решила, что никому не позволит разрушить их дружбу.

И все-таки она невольно обрадовалась, когда миссис Торнтон сказала, что может остаться лишь ненадолго. Пока кипят страсти вокруг «Доклада о прудах», лучше не знакомить отца с кем-либо имеющим отношение к Ли.

— Вчера я видела вашего отца, — заметила Джейн Торнтон. — Он зашел в магазин, когда я была там, и я спросила продавца, кто это такой. Он выглядит моложе, чем я предполагала.

— О, я уверена, он вам понравится, — поспешно заверила ее Кейт.

— Не сомневаюсь. Он показался мне очень симпатичным. Ваш отец по-прежнему сердится на Ли?

— Я… думаю, да. Дело не только в статье Ли, но и в том, что отцу Ланса отказано в разрешении на строительство новой прокатной станции ниже Ярмута.

— Это… мистер Фолкнер? А его сын Ланс ваш близкий друг?

— Да, — вздохнула Кейт.

— Ли только выполнял свою работу, Кейт, — мягко заметила Джейн Торнтон.

— Я знаю. По крайней мере, надеюсь, что это так.

— Я, конечно, не утверждаю, что мой сын всегда прав, — поспешно добавила она. — Но он очень ревностно относится к делу сохранения природы!

— И отец тоже убежден, что такое красивое место, как пруды, должно доставлять удовольствие как можно большему числу людей, — заняла оборонительную позицию Кейт. — Он тоже против излишних построек на берегах прудов!

— Я в этом уверена, дорогая, — успокоила ее Джейн Торнтон.

Кейт печально кивнула и криво улыбнулась.

— Отец на днях почти обвинил Ли в том, что он «длинноволосый идеалист».

Джейн Торнтон засмеялась.

— Вот как!

— Вам приятно будет услышать, что я его защищала? Я сказала, что уж длинноволосым-то его никак назвать нельзя!

Джейн Торнтон встала.

— Не сомневаюсь, что в один прекрасный день нам удастся их примирить. По-моему, очень важно, чтобы идеалист и бизнесмен договорились, если, конечно, такое возможно!

Кейт вышла вместе с ней.

— А пока я чувствую себя буфером между ними.

— Так договариваемся на воскресенье? — спросила Джейн, готовясь уйти. — Часа в четыре вас устроит?

Кейт кивнула. Ей придется столкнуться с недовольством отца, но она ответила:

— Да, я буду… спасибо.

Тут она увидела лодку отца, приближающуюся к причалу.

— Отец, — быстро произнесла она, когда Джейн села в свою лодку.

— Все, уезжаю! — ответила Джейн. — Подтолкните меня, пожалуйста, Кейт. Я заведу мотор, когда отчалю.

По счастью, мотор завелся с первого оборота, и Джейн удалилась до того, как Эрик Мартем подошел к их стоянке. Кейт подхватила его швартов и ловко закрепила.

Отец, защитив рукой глаза от солнца, смотрел вслед удаляющейся лодке Джейн.

— А что это за женщина, с которой ты только что говорила? — спросил он.

Глава 5

Кейт глубоко вздохнула. Она никогда не лгала отцу и сейчас не собиралась этого делать. Любые отговорки повлекут за собой дальнейшие вопросы, и, в конце концов, ей придется сказать правду.

— Это… миссис Торнтон, папа, — ответила она.

Он нахмурился, медленно повернул голову и посмотрел на дочь.

— Торнтон? — переспросил он. — Она не родственница этого типа?

— Да, папа, родственница. Вообще-то она его мать.

— Его мать?! Ты шутишь! Она для этого слишком молода и слишком очаровательна, чтобы быть матерью этого типа!

— Однако ты хорошо разглядел ее издали! — ехидно подметила Кейт.

— Вообще-то я видел ее раньше… в магазине. А ты когда познакомилась с ней?

— На днях. Она зашла в магазин за покупками. Похоже, она закупает большую часть бакалеи и зелени у нас.

— И ты ничего мне о ней не рассказала?

— Я боялась рассердить тебя. Она очень славная женщина.

— Судя по внешности, слишком славная, чтобы быть матерью… — Он замолчал.

Он повернулся и ушел в кабинет. Кейт проводила его удивленным взглядом. А вдруг, в конце концов, им с Джейн удастся примирить отца с Ли?

В субботу вечером Кейт неохотно направилась в «Гуари». До недавнего времени она нетерпеливо ждала этих вечеров с друзьями, теперь же она их почти боялась. Вдруг там окажутся Ли с Милли или с той, другой женщиной, которую видел Ланс в промелькнувшей машине? Раньше ей нравились вечера в обществе друзей-ровесников, живых, иногда шумливых, а теперь ей хотелось бродить в одиночестве и думать о Ли!

В ярко освещенном зале «Гуари», как всегда, было много народу. Но Милли среди них не видно, и это было еще хуже, чем если бы Кейт увидела ее с Ли!

— Интересно, что с ней случилось? — спросила она Ланса.

— А как ты думаешь? — раздраженно ответил тот. — Наверное, с Торнтоном!

— Не обязательно.

— Не понимаю, чего ты так беспокоишься? — обратился к Лансу Тони Шелдрейк. — Торнтон против тех, кто сдает суда напрокат, а отец Милли кораблестроитель… и продает за границу больше судов, чем мы используем на прудах, так что взгляды Торнтона ему безразличны! Во всем остальном он кажется вполне приличным парнем. Чего ей бояться приходить сюда с ним? Никто из нас не имеет на нее видов!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Однажды майским утром"

Книги похожие на "Однажды майским утром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хильда Никсон

Хильда Никсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хильда Никсон - Однажды майским утром"

Отзывы читателей о книге "Однажды майским утром", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.