» » » » Маргерит Лис - Тихий омут


Авторские права

Маргерит Лис - Тихий омут

Здесь можно скачать бесплатно "Маргерит Лис - Тихий омут" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргерит Лис - Тихий омут
Рейтинг:
Название:
Тихий омут
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-0892-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тихий омут"

Описание и краткое содержание "Тихий омут" читать бесплатно онлайн.



Когда деловитой и практичной Кэт Сомерс досталось в наследство поместье на Канарах, она, чувствуя ответственность, взялась за возрождение сахарных плантации и завода по переработке тростника. Девушку раздражает навязчивая помощь соседа Нила Уэддона. Но втайне она с нетерпением ждет его визитов. Без него зловещий, старый дом кажется пугающе мрачным…






Прежде чем она успела скрыться, он повернулся. Девушка почувствовала, что не может сдвинуться с места, и пролепетала:

— Я… Вы… Я не успела поблагодарить вас вчера за то, что вы пришли мне на помощь.

Он взглянул на ее перевязанную ногу:

— Да что вы, не стоит благодарности.

— Вы преподали мне хороший урок. В следующий раз буду думать, что делаю!

— Надо же. — Нил Уэддон одарил ее ироничной улыбкой, ясно показывая, что он сомневается в способности Кэти делать что-то осмысленно, а не под влиянием эмоций. — Что ж, попробуйте, когда в следующий раз будете купаться. Здесь довольно много безопасных пляжей.

— Непременно.

Казалось, мужчина на мгновение задумался, стоит ли тратить на нее время, и неожиданно разразился целой речью:

— Зато вы можете не бояться акул. Они охотятся несколько западнее — на Ямайке и на побережье Флориды. Если хотите послушать истории, от которых волосы встают дыбом, поговорите с рыбаками, из тех, что занимаются ловлей летучей рыбы. В музее в Кингстоне выставлены так называемые «акульи документы» — бумаги, которые нашли в брюхе акулы, выловленной в 1799 году. Эти бумаги были как нельзя кстати для Англии, поскольку доказывали, что американский бриг «Нэнси», захваченный англичанами, помогал флоту противника. И теперь наши соотечественники могут считать, что это была честная боевая добыча. Эта история — одна из лучших историй про акул, а главное, абсолютно правдивая.

Нил стал рассказывать о поразительных приключениях на рифах. Он говорил коротко, но выразительно, делая длинные паузы, как человек, больше привыкший прислушиваться к собственным мыслям в тишине и одиночестве, чем произносить их вслух в компании. Кэти слушала как завороженная. Неожиданно гость замолчал.

— Простите. Вам это вряд ли интересно.

— Еще как интересно! Столько удивительного происходит! Но большинство тех, кого я знаю, воспринимают это как должное. Они будто убегают от реальности!

Его лицо помрачнело, и в повисшей тишине девушка почувствовала, что прониклась к нему острой жалостью, смешанной с неуемным любопытством. В чем секрет этого человека? Почему люди избегают его? Или одиночество Нила действительно его собственный выбор?

Ей вспомнились грустные слова малышки Банти: «Куда бы ты ни убежала, это все равно ничего не изменит, не так ли?»

Она в отчаянии подыскивала нужные слова, чтобы нарушить тишину:

— Мои друзья сегодня утром везут меня смотреть пещеры. Это, наверное, просто восьмое чудо света. Возможно, вы там бывали не раз.

— Я оставляю посещение подобных мест для туристов, — обронил он. Видимо, Нилу эти слова показались чересчур резкими, и он попытался смягчить их: — Я приехал в город не развлекаться. У меня дела на верфи. И можете поверить, я бы с радостью покинул все это как можно скорее! — Он обвел взглядом открытую террасу, высаженные всюду маленькие декоративные пальмы, танцевальный клуб «Кесарина»…

Кэти собрала воедино всю свою храбрость и выпалила:

— А мы с тетей покинем все это уже совсем скоро. На следующей неделе мы уезжаем в «Мэриет».

Он взглянул на нее испытующе:

— Из этого можно сделать вывод, что вы — племянница мисс Сомерс. Итак, пожилая леди решила увидеть «Мэриет» собственными глазами.

— Мне кажется, это естественно, — с вызовом посмотрела на него Кэти.

— Это пустая трата времени.

— Разве это не личное дело каждого?

— Послушайте, это имение долгое время пустовало. Когда дом стал рушиться, никто и пальцем не пошевелил, чтобы спасти его. Никому и в голову не пришло позаботиться о людях, работавших в имении, которые оказались без средств к существованию и вынуждены были бороться с голодом и ужасной нищетой. А теперь ваша тетя приезжает сюда, полная романтических мечтаний о сказочном богатстве, которое подарят ей Карибские острова. Ее ждет жестокое разочарование. Проявите заботу, уберегите ее от этой поездки. Я отправил лондонским адвокатам предложение о покупке имения, как только узнал, что у него сменились владельцы. Я собираюсь повторить это предложение по одной очень простой причине — сорняки не признают границ. Они вторгаются на мою землю, грозя уничтожить то, что я создавал годами. Чтобы избавиться от зарослей тамаринда и акации, уйдет целое лето. Их придется выкорчевывать корешок за корешком. — Он нахмурился. — Хотя, пожалуй, вашей тете и правда стоит поехать. Чтобы взглянуть на это своими глазами. За неделю или две «Мэриет» развеет все ее романтические мечты.

— Рада, что вы пришли к такому заключению, мистер Уэддон, — сказала Кэти, — потому что вне зависимости от вашего мнения мы все равно поедем в «Мэриет».

Ее глаза сверкали. Она с трудом сдерживала ярость.

Нил Уэддон посмотрел на нее так, словно впервые видел. Затем решительно развернулся и пошел в сторону гавани.

Кэти услышала шум с другой стороны галереи. Она последний раз успела взглянуть на исчезающую за поворотом спину Уэддона. На секунду ее вновь охватило любопытство, затем она разозлилась на себя за то, что не выдержала и сорвалась на него. Какое неприятное начало дня!

Почти в тот же миг на террасу, пританцовывая, выбежала Банти, одетая в новое муслиновое платьице, с двумя бантами в волосах. Элен шла за ней с вещами, которые, по ее мнению, необходимы для того, чтобы беззаботно провести день у моря. Пока Филип забирал машину из гаража отеля, появились оба Сидбури на стареньком «форде», в котором лежали корзины с запасами для пикника, граммофон и пляжный зонтик.

— Мы взяли все, кроме кухонной плиты, — улыбнулся Тед.

— Вместо нее я взяла чайник, — в тон ему ответила жена. — Ты же знаешь, я считаю утро потерянным, если не попью горячего чая. Давайте отправимся в сторону моста. Мы поедем первыми, чтобы указать дорогу.

Они подъехали к мосту, где невероятно чернокожий полисмен, одетый в невероятно белую форму, сидел в своей будке, ожидая, когда дорожное движение станет слишком оживленным и ему придется его регулировать. Филип остановил машину, чтобы Банти могла посмотреть на верфь, где суетились люди, сверху напоминая муравьев, благоустраивающих свой муравейник.

Взглянув вниз, Кэти неожиданно спросила:

— Интересно, какие дела могут быть у Нила Уэддона на верфи?

Филип нахмурился:

— У него дела на верфи? Должно быть, ждет какой-нибудь груз. Он вечно чем-то занят. — Филип завел машину, и они резко тронулись с места. Несколько секунд он был поглощен дорогой, а затем со странным раздражением в голосе заявил: — Не могу себе простить, что заставил вас чувствовать обязанной ему. Ведь в общем-то в его помощи не было необходимости. Я уже было бросился к вам, но ему понадобилось вмешаться и разыграть из себя героя.

Кэти почувствовала нарастающий гнев. Действительно ли Филип слышал ее крик и успел бы помочь в нужную минуту? Ее мучило неприятное чувство, что он специально пытается принизить храбрость и хладнокровие Нила. Она попыталась избавиться от этой мысли. Филип улыбался, глядя ей в глаза:

— Я не позволю тени Нила Уэддона омрачить это чудесное утро.

Но Кэти уже поняла, что сегодня ей не так-то просто будет избавиться от тени Нила.

Все утро Кэти с ее новыми друзьями осматривала гроты, восхищаясь причудливой формой подземных скал, которые походили то на жутких гаргулий, то на прекрасные купола соборов, и изредка выглядывала через отверстия в стенах пещер, чтобы посмотреть на каскад брызг прибоя, разбивающего волны о берег где-то высоко над ними. Осматривая пещеры, Кэти поймала себя на том, что думает о Ниле и его голос, рассказывающий о приключениях на рифах, звучит у нее в ушах…

Всю вторую половину дня они отдыхали на пляже. Банти, уставшая от солнца и игр, еле держалась на ногах, и Кэти, волнуясь за нее, настояла, чтобы они вернулись в отель пораньше.

Одна из дверей, выходящих на галерею, была открыта, и, когда Кэти проходила мимо, из нее вышла миссис Шеферд. Ее браслеты позвякивали в такт мягким шагам, длинные сережки мерно колыхались, а на холеном лице темные глаза горели злобой. Она шла рядом с Кэти, улыбаясь одними губами, и девушка думала, случайно ли та вышла из комнаты именно сейчас или поджидала ее.

Кэти попыталась унять инстинктивно возникшую неприязнь. В конце концов, тетя Грейс находит удовольствие в общении с миссис Шеферд. Нельзя же сразу так ополчаться на женщину из-за одного-единственного язвительного замечания, о котором она, может, пожалела сразу, как только высказала. Сейчас ее резкий голос был смягчен дружелюбными нотками, и, пока они шли вниз по лестнице, миссис Шеферд с интересом расспрашивала об утреннем походе в гроты.

Когда они уже почти спустились, она неожиданно слегка сжала руку Кэти:

— Вам очень повезло в жизни, девочка моя. Ваша тетя заботится о том, чтобы вы как следует развлекались. Но по-моему, вы делаете это слишком усердно… Не кажется ли вам… — Ее голос стал чересчур ласковым. — Не кажется ли вам, милочка, что это слишком, вскакивать рано утром с постели, чтобы повидаться с человеком, встречи с которым добрейшая мисс Сомерс вряд ли одобрит?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тихий омут"

Книги похожие на "Тихий омут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргерит Лис

Маргерит Лис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргерит Лис - Тихий омут"

Отзывы читателей о книге "Тихий омут", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.