» » » » Сара Орвиг - Влюбленные соседи


Авторские права

Сара Орвиг - Влюбленные соседи

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Орвиг - Влюбленные соседи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Орвиг - Влюбленные соседи
Рейтинг:
Название:
Влюбленные соседи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1995
ISBN:
5-88590-154-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влюбленные соседи"

Описание и краткое содержание "Влюбленные соседи" читать бесплатно онлайн.



Впервые увидев Люси, оказавшуюся его соседкой по дому, Финнеган Манди понял, что что-то должно произойти. После того, как при довольно своеобразных обстоятельствах состоялось их знакомство, он не был вполне уверен в том, что будет дальше. Удастся ли энергичной Люси Риадон убедить своего нового возлюбленного в том, что именно она — его судьба?






— Да, и мне тоже. Но я хотел бы пригласить тебя пообедать.

— Пригласишь когда-нибудь. Не беспокойся об этом сейчас.

Финн выглядел таким огорченным, что ей захотелось подойти к нему. Люси так и сделала. Она встала на цыпочки и поцеловала его.

— Не хмурься, — прошептала она. — Я и так очень хорошо провожу с тобой время. Ты первый, кто проник ко мне домой через окно. К тому же ты сразу завоевал симпатию у моих братьев и сестер.

Но вместо того, чтобы улыбнуться, Финн снова простонал от переполнявших его чувств.

— О, Люси, как же мне хорошо с тобой… — Он снова обхватил ее одной рукой и, порывистым движением крепко прижав к себе, страстно поцеловал.

Она ответила на этот поцелуй так же самозабвенно, понимая, что очень скоро они должны будут все это прекратить, поскольку в жизни Финна, действительно, нет для нее места.

Финн снова стал ласкать ей спину, бедра, и Люси почувствовала, как от его прикосновений в ней снова все воспламеняется. Наконец, взяв себя в руки, она оттолкнула его от себя.

— Финн, мне совсем не хочется от тебя уходить, но твоя письменная работа… Ты говорил, что должен сделать ее к завтрашнему дню.

— О Господи, я не хочу…

— А я хочу. Ты не можешь из-за меня не подготовиться к занятиям. Мы можем целоваться когда-нибудь и в другой раз. Твои книги лежат на кухонном столе.

— Проклятие! Как же это все я ненавижу!

— А ты хочешь всю свою жизнь заниматься продажей мужских костюмов?

Финн неожиданно усмехнулся.

— Хорошо, хорошо. Я иду, но с большим нежеланием. Может, поцелуешь меня на прощание?

Люси, наоборот, быстро отошла назад, увеличивая расстояние между ними.

— Если ты хоть на один дюйм подойдешь ко мне ближе, то я пойду и приведу сюда Димплс и твоих братьев. Я не собираюсь быть причиной твоего исключения из университета!

— Сдаюсь. Ухожу на соляные шахты.

Она проводила его взглядом и пошла в свою спальню. Забравшись на велосипедный тренажер, Люси какое-то время с ожесточением крутила педали, чтобы хоть как-то дать выход своему раздражению и разочарованию.

После этого она приняла душ, надела свою голубую ночную рубашку, халат и, поджав под себя ноги, села на кровать, чтобы почитать книгу. Люси старалась читать, но мысли постоянно возвращались к Финну. Посмотрев на часы, она на цыпочках прошла в гостиную и оттуда хотела заглянуть на кухню.

Через стоявшие на перегородке горшочки с комнатными растениями Люси смогла увидеть голову Финна, его густые каштановые волосы.

Он сидел спиной к ней, поставив одну ногу на скамеечку, и перелистывал страницы какой-то толстой книги. Люси вернулась в спальню и снова попыталась взяться за книгу.

Через какое-то время она начала дремать и уснула. Позднее, когда Люси проснулась и открыла глаза, она уставилась в потолок, стараясь припомнить, почему она лежит в халате и над ней вовсю горит свет. Затем она посмотрела на часы. Было половина четвертого утра. Люси поднялась и пошла на кухню.

Финна там уже не было. Со стола все было убрано, кроме небольшого кусочка бумаги. Она взяла записку и прочитала: «Люси. Спасибо. Не хочу тебя беспокоить и будить. Вечер прошел великолепно. Мне понравилась твоя семья. Люблю, Финн».

— Люблю, Финн, — шепотом повторила Люси. Придя снова в спальню и выключив свет, она легла, прижав записку к сердцу.


В среду утром, в десять часов, Люси, как обычно, прогуливалась туда-сюда напротив своего магазинчика, помахивая проезжающим автомобилистам корзинкой с арахисом. Неожиданно какая-то машина выскочила из общего потока движения и припарковалась на небольшой площадке напротив зданий. Сердце Люси радостно подпрыгнуло, когда она заметила, что из машины появилась знакомая фигура.

Финн стоял возле своей машины и смотрел на нее.

— Вам орешки? — спросила Люси и направилась к нему.

Финн наклонился к ней поближе.

— Ноги — что надо. Должно быть, это ты там, внутри ореховой скорлупы?

— Что ты здесь делаешь? — спросила его Люси, чувствуя себя до смешного довольной тем, что он, наконец, заметил ее.

— Я только что освободился после занятий в университете, но немного позже у меня там еще должна состояться встреча с одним профессором. Практически, я не имею достаточно времени, чтобы съездить в свой магазин. Тогда я и решил повидаться с тобой.

Прежде чем Люси смогла что-нибудь ответить, кто-то из проезжающих посигналил и помахал долларовой банкнотой.

— Это меня зовут, извини, — сказала она, — подожди, пока я продам ему арахис.

Вернувшись к Финну, Люси просунула банкноту сквозь тонкую щель сбоку имитированной ореховой скорлупы и бросила через нее доллар в пакет с деньгами, который она носила с собой.

Финн, глядя на весь этот маскарад, покачал головой.

— Это просто сумасшествие какое-то!

— Зато очень помогает продавать орешки, — сказала Люси, желая услышать от него одобрение.

— И все-таки мне хотелось бы, чтобы ты надевала, что-нибудь консервативное.

— У тебя, видимо, немного устаревшие взгляды.

— Дает о себе знать жизнь на ферме в Айове. Во мне что-то осталось от того уклада жизни.

— Все это очень хорошо, но люди больше и быстрее замечают меня именно в таком наряде.

— Еще одно сдержанное высказывание, мисс Люси Риадон.

— О чем это ты говоришь? — В этот момент кто-то опять посигналил, и Люси повернулась, чтобы помахать рукой в ответ.

— Кто был этот парень? — поинтересовался Финн.

— Я не знаю его. Многие люди сигналят мне так и машут рукой.

— Правильнее было бы сказать — многие мужчины.

Люси переполняли смешанные чувства. Немного раздражало, что Финн желал бы видеть ее в другом, более консервативном наряде и чтобы мужчины не обращали на нее внимания. Но за этим раздражением стояло более глубокое чувство. Ей было очень приятно, что Финну до всего есть дело и это так волнует его. Она улыбнулась, хотя Финн не мог увидеть ее улыбку.

— Хочешь посмотреть мой магазин?

— Конечно же, хочу. Ты думаешь, почему бы еще я остановился? Не потому же, что здесь прогуливаются самые великолепные в Соединенных Штатах ножки! О нет, сударыня! Я остановился, потому что увидел твой орехоподобный наряд, дорогая!

Люси засмеялась и взяла его за руку, подводя к магазину. Ей пришлось даже слегка пригнуть голову, чтобы войти внутрь в своем костюме. Когда она распахнула дверь, зазвенел маленький медный колокольчик. Люси отстегнула свою громоздкую ореховую скорлупу и, стащив ее с себя, заметила, что Финн наблюдает за ней. В его глазах было столько чувства и страсти, что Люси мгновенно загорелась ответным огнем.

— Вот это и есть мой магазин, — сказала она.

Неохотно отрывая свой взгляд от нее, Финн переключил внимание на то, что его окружало. Вдоль двух стен располагались аккуратные стеклянные витрины, на которых были выставлены различные мешочки и корзиночки с очищенными орехами, жареным арахисом, испанским арахисом и неочищенным арахисом. Вдоль третьей стены стояли два старых столика и твердые стулья. Один столик был нормального размера, другой, пониже, — для детей. На этом столике лежали две заводные игрушки. Финн обошел весь магазин, внимательно все разглядывая: и столики, и цветочные корзинки с вьюнком, подвешенные над двумя огромными окнами-витринами, и завязанные внизу бело-голубые клетчатые занавески. Финн слегка подтолкнул ногой маленький детский столик и спросил:

— Это все придумано для маленьких детей, которые заходят сюда?

— Да.

— И что, здесь кто-нибудь присаживается поесть?

— Только маленькие дети. А столы, в основном, для украшения.

Финн поднял со стола заводную обезьянку, завел ее механизм и поставил на стол. Между лапами у обезьянки была вставлена шарманка, и после завода игрушки она проскрежетала какую-то мелодию. Финн спросил:

— Это дети здесь когда-то оставили?

— Нет, я специально приобрела их для моих маленьких посетителей.

Финну очень понравились веселые сценки из цирковой жизни, нарисованные в виде оттисков на стенах.

— Я сначала и ту карусельную лошадку хотела здесь установить, но потом забрала ее себе домой, — сказала Люси.

— И правильно сделала. Она просто замечательная!

Вентилятор, подвешенный высоко под потолком, медленно повернулся, разгоняя легкими струями воздух. Финн продолжил свою экскурсию. Когда он подошел к последнему прилавку, то увидел свое отражение в большом зеркале, которым была закрыта вся задняя стена помещения.

Повернувшись к Люси, Финн сказал:

— Здесь так уютно!

Люси подошла к нему и, довольная его оценкой, ответила:

— Я рада, что тебе здесь понравилось. Я сама декорировала интерьер.

— А как ты вообще начала всем этим заниматься?

— Я начала подрабатывать, продавая орешки в разной расфасовке во время футбольных матчей зрителям, еще во время учебы в колледже, когда была на старших курсах. Дела шли так хорошо, что я начала подумывать о том, чтобы самостоятельно заняться продажей арахиса. Подумала — да так и сделала. Купила арахис оптом и затем продавала его возле домов и в пригородных поселках, везде, где только могла найти покупателей. — Рассказывая все это Финну, Люси заметила, как он внимательно рассматривает интерьер магазина, не упуская из внимания ни одной детали. — Ну, а после окончания колледжа я получила официальное разрешение заниматься продажей товара. Не прошло и года, как я смогла сэкономить достаточно денег для того, чтобы арендовать это помещение. — Она огляделась вокруг себя. — Это крошечный магазин и здание довольно старое, поэтому арендная плата не так уж велика. — Повернувшись к нему снова, Люси почувствовала, как Финн смотрит на нее все тем же проницательным и внимательным взглядом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влюбленные соседи"

Книги похожие на "Влюбленные соседи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Орвиг

Сара Орвиг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Орвиг - Влюбленные соседи"

Отзывы читателей о книге "Влюбленные соседи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.