» » » Юлианна Перес - Мальмезон


Авторские права

Юлианна Перес - Мальмезон

Здесь можно скачать бесплатно "Юлианна Перес - Мальмезон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юлианна Перес - Мальмезон
Рейтинг:
Название:
Мальмезон
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мальмезон"

Описание и краткое содержание "Мальмезон" читать бесплатно онлайн.



Бета: Ксю

Рейтинг: PG-13

Классификация: МСР, расследование, мистика, юмор

Спойлеры: «Борьба за будущее»

Время действия: начало шестого сезона

Размер: миди (85920 знаков с пробелами)

Отказ: Данное произведение создано исключительно с развлекательной целью, никакой выгоды не извлекается, все права на персонажей принадлежат их создателям Крису Картеру и студии 20th Century Fox.

Фанфик написан на фест «Проект 20 лет» на сайте Resist or Serve.

Фанфик с конкурса был отредактирован Ксю. Дорогая наша бета Ксю, спасибо, что «оживила» вновь «Мальмезон»!






— Ты хоть этот спор доведи до конца, — ухмыльнулась Дана.

— Честно, я понятия не имею, есть ли у меня таланты, которых ты еще не видела.

— Скромности тебе не занимать, партнер. Ладно, давай что-нибудь простое. Ты умеешь заворачивать язык трубочкой?

— Нет, а ты?

— Не переводи стрелки.

— Ах, кажется, я знаю, — Малдер встал и подошел к напарнице, — трубочкой язык заворачивать не умею, а вот другие таланты языка могу продемонстрировать.

Малдер протянул руку и заставил Скалли подняться со стула. Она затаила дыхание, наблюдая, как напарник подошел к ней вплотную и стал наклоняться. Все ближе и ближе. Она закрыла глаза в ожидании поцелуя и мгновение спустя почувствовала…

Что мочка ее уха оказалась во рту Малдера.

— Ты что делаешь?

— Талант, — промямлил он, не выпуская мочку изо рта. Скалли чувствовала, как язык Малдера играл с ее серьгой.

«Он умеет творить языком невероятные вещи. Действительно, скрытый талант», — подумала Скалли и застонала, не в силах удержаться. Она почувствовала, как губы Малдера растянулись в улыбке.

Не прошло и минуты, как Малдер отстранился от Скалли: на его губах играла самодовольная ухмылка.

— Интересная демонстрация. Уверена, твои девушки были в восторге от такого, — произнесла Скалли, переводя участившееся дыхание. Теперь она была настолько возбуждена, что с трудом соображала, что сказать.

Малдер молча взял руку Скалли, поднес к своим губам, и поцеловал в ладонь, оставив там «гвоздик», который снял языком.

— Ничего себе, — засмеялась Дана, покачивая головой.

— Теперь я думаю, что зря пыхтел, снимая сережку. Ты была готова признать, что мой язык талантлив, и без этого трюка.

Скалли замялась.

— Готов идти спать? — спросила она, отводя взгляд. Скалли чувствовала себя совершенно опьяненной и смущенной, но частичка здравомыслия все же осталась. Они с Малдером заигрались, и ей было все труднее удерживать себя от импульсивных поступков и необдуманных слов. Она и так непонятно почему выболтала напарнику пару мыслей, явно не предназначенных для его ушей.

— Скалли, как насчет еще одного спора? — спросил Малдер, поигрывая бровями. Реакция напарницы на его небольшой фокус вселила в Малдера уверенность и желание продолжить то, что они начали. Он был намерен отыграться во что бы то ни стало.

— Тебе мало? Ты и так проиграл.

— По-моему, я выиграл. Не каждый день выпадает честь пососать твое ушко… — Малдер не хотел произносить этого: слова сами вырвались из его рта. Но агент уже не жалел о сказанной правде.

— Эй, следи за словами. Ты снимал сережку! — Скалли из последних сил пыталась следовать голосу разума.

— И тебе, как я понимаю, понравилось. Или это был не стон наслаждения?

— Он самый… — созналась Скалли, понимая, что просто не может врать.

— Серьезно? — искренне удивился Малдер. А его подсознание хлопало в ладоши, уже обдумывая очередной ход. — Извини, не хотел смущать. Но ты мне обязана матч-реванш. Знаешь, чтобы поднять с пола мое раздавленное самолюбие. Правила такие же: кто проиграет, тот показывает скрытый талант.

— Малдер, признайся, ты любишь спорить или просто хочешь попробовать еще какую-то мою часть тела?

— Возможно… А можно?

Скалли слегка толкнула напарника в бок, еле удержавшись от того, чтобы не сказать «да». Малдер расхохотался.

— Так и быть, дам тебе второй шанс.

— Ок! Обещаю, это будет быстро, но блистательно, — Малдер взял со стола ложку. — Спорим, что ты не сможешь перешагнуть эту ложку, если я положу ее на пол. Ложку трогать нельзя ни мне, ни тебе.

— И это все? — спросила Скалли, соображая, в чем подвох.

— Да, это все.

— Кажется, я знаю, что ты задумал. Поэтому ставлю условие: нельзя класть ложку вдоль стены.

Малдер подумал и согласился:

— Хорошо. Ты готова?

— Конечно. Клади.

Малдер развернулся и положил ложку под буфет:

— Можешь перешагивать.

Скалли сложила руки на груди и улыбнулась:

— Ладно, партнер, ты выиграл, но я предупреждаю, что у меня нет талантливого языка, — Малдер наигранно вздохнул, — зато есть не менее талантливые руки.

Она подмигнула и вышла из кухни. Ночь обещала быть очень интересной.

* * *

Мы стояли на кухне, молча уставившись друг на друга. Мои щеки горели от стыда.

— Ты тоже это вспомнила? — спросил Малдер, откашлявшись.

— Если под «этим» ты подразумеваешь наш пьяный спор, то да, я, определенно, вспомнила.

— И что это было?

— Понятия не имею. Но есть догадки.

— Клод? — спросил Малдер, хмуря брови.

— Моя первая мысль. В следующий раз напомни мне не пить чай, заваренный незнакомцем.

— И ты мне, — вздохнул Малдер и зашагал по кухне взад-вперед.

— Итак, что у нас есть? — начала я своим лучшим лекторским тоном. — Мы спорили, мы пили чай и кое-что покрепче. Что еще помнишь?

Малдер остановился и посмотрел на меня:

— Я показал тебе «свой», ты обещала показать мне «свой»… кхм… талант, — попытался сострить он, и я улыбнулась, хотя и была не в настроении.

— Хорошо, я помню, как вышла из кухни. Что потом?

— Не знаю, Скалли, — он снова зашагал по комнате.

Я на минуту задумалась, перебирая возможные варианты развития событий. И на ум приходили только неприличные. Я покачала головой, пытаясь отогнать картины из серии «пьяные и голые», которые мелькали перед моим мысленным взором. Вдруг меня посетила здравая мысль:

— Хорошо, наши воспоминания стали возвращаться после того, как мы оказались на кухне и услышали звук падающей тарелки. Это был внешний импульс. Значит…

— Нам нужен еще один, — закончил Малдер.

— Именно. Куда мы могли пойти потом?

— Хм… Думаю, ты вряд ли стала бы демонстрировать, на что способны твои талантливые руки, на улице, — заметил Малдер, выходя из кухни. Я следовала за ним. — Значит, у нас был только один путь — наверх.

Мы поднялись на второй этаж и остановились посреди коридора.

— Куда теперь? — спросила я, полностью полагаясь на интуицию и дедуктивные способности напарника. Малдер осмотрел коридор.

— Наша одежда испачкана в глине, но оружие — нет. Думаю, мы сначала зашли в нашу комнату и оставили там пистолеты.

— Согласна.

— Значит, мы вернулись в комнату и оставили там оружие. Куда мы могли пойти потом?

— Ну, мы здесь больше ничего не знаем, — я снова начала прокручивать в памяти разговор с Клодом. — Кроме…

— Мастерской! — воскликнул Малдер, и я подскочила. — Клод рассказывал о мастерской. И если не там, то где еще мы могли достать глину?

Я подошла к комнате, следующей сразу за нашим номером, и толкнула дверь.

Мастерская оказалась открытой. И огромной. Стены были завешаны картинами, в центре стояла пара мольбертов с холстами и красками. Справа, за дверью, мы обнаружили многоярусную полку с различными гончарными поделками.

Малдер направился прямиком к полке и стал рассматривать стоявшие на ней безделушки. Я подошла к одному из мольбертов, осмотрела краски и, не оглядываясь позвала:

— Малдер!

— Что? — раздался хриплый голос партнера прямо у меня над ухом. Я вздрогнула.

— Кажется, я нашла краску, которой ты меня разукрасил, — я повернулась к напарнику и показала ему планшет с акварельными красками. — Смотри, единственная не сухая.

И тут я заметила зловещую улыбку Малдера. Я вопросительно посмотрела на напарника, пока не заметила в его руках предмет, напоминающий что-то среднее между искусственным фаллосом и Александрийским маяком.

Малдер протянул сие творение мне, и я прочитала надпись: «От Малдера — Скалли».

— Кажется это для тебя, — сказал он, пытаясь не захохотать.

— Что это?

— Ну, если вспомнить дядюшку Фрейда, то все вытянутое означает…

Я не собиралась иметь дел с психосексуальной теорией Фрейда прямо сейчас, поэтому быстро перебила:

— Интересный подарок, Малдер. Не ожидала. Надеюсь, остальные работы… — я бросила взгляд на полку, — женский бюст, голый мужчина, чья-то оторванная нога, — перечислила я, — не твоих рук дело?

— Боже упаси, Скалли, я не настолько талантлив. Кстати, о талантах… Как мы дошли до такой жизни? Ты что-нибудь вспоминаешь?

— Нет, — призналась я. — Надо сосредоточиться и найти правильный стимул.

Я подошла к гончарному кругу, стоявшему в углу комнаты сразу за полкой, присела на маленькую табуретку и положила руки на глиняную заготовку в форме шара. Малдер внимательно наблюдал за мной. Я закрыла глаза и немедленно почувствовала себя помпезной гадалкой с хрустальным шаром. Память не хотела возвращаться.

Я уже собиралась открыть глаза, как услышала шаги Малдера и ощутила прикосновение его рук к моим ладоням. Словно электрический импульс пробежал по моему телу. Я вздрогнула и вновь погрузилась в воспоминания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мальмезон"

Книги похожие на "Мальмезон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юлианна Перес

Юлианна Перес - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юлианна Перес - Мальмезон"

Отзывы читателей о книге "Мальмезон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.