Андрэ Нортон - Космические бродяги

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Космические бродяги"
Описание и краткое содержание "Космические бродяги" читать бесплатно онлайн.
Что объединяет Троя Хорана с Вордена, сироту Ника Колгрена и рожденного в космосе Нейла Ренфо? Диппл — мрачный район города богачей Тикила, резервация, где собрались люди без будущего. Стремление изменить свою жизнь, которое отправляет одного на поиски приключений в Дикие земли Корвара, другого — на пустынную планету Дис, населенную враждебными человеку существами. Третий герой обретает свой новый облик, превращаясь в обитателя леса — ифта, — и со своими друзьями, такими же «перерожденными», как и он, вступает в поединок с таинственным властителем Януса.
Содержание:
Кошачьим взглядом, перевод с английского Д. Арсеньева
Ночь масок, перевод с английского А. Щупова, И. Головщикова
Суд на Янусе, перевод с английского О. Колесникова
Победа на Янусе, перевод с английского О. Колесникова
Составитель: А. Жикаренцев
Оформление серии художника: А. Саукова
Наконец тропа вышла на открытое место, хотя тень деревьев по-прежнему закрывала ее, и уперлась в стену из белого стекла. Она не была сплошной — в пролом лился поток воды, и именно туда направился Сейшенс. За ним последовали остальные.
Русло оказалось гладким, однако сильное течение толкало их назад, так что отряду пришлось идти по самому краю. Стало так темно, что даже ночное зрение не помогало, и только, наверное, интуиция вела их вперед. Забрезжил тусклый серый свет, и коридор заметно расширился. С двух сторон тянулись гладкие хрустальные стены, и через узкую щель в одной из них пробивался свет. Нейл обратил внимание, что щель была затянута каким-то прозрачным веществом. До нее можно было добраться по выступу на каменной стене, однако между трещиной и выступом оставалось пространство.
Сейшенс забрался на выступ с легкостью, свидетельствовавшей о том, что делал он это не впервые. Оказавшись на самой высокой точке выступа, он обвязал вокруг талии кожаную ленту и закинул петлю на острия каменного рифа. Наклонившись наружу и влево под устрашающим углом, Пит принялся за работу. Инструментом ему служил меч. Взмахивая, он нацеливал его острие на нижний конец трещины и бил по заклеенному месту. Четыре взмаха… пять… После десятого он сделал передышку.
— Поддается? — окликнул его Монро. — Может, сменить тебя?
— Вроде поддалась при последнем ударе. Попробую еще раз.
Видно было, как ходили мышцы под лохмотьями лесной куртки. Острие меча глухо ударяло по стене и наконец прошло насквозь. Раздался громкий треск. На поверхности стены появились трещины. Кто-то издал радостный крик. Сейшенс ударил еще раз и уже не встретил сопротивления. Вниз хлынул дождь осколков, и в пробитое отверстие ворвался свежий ветер.
— Веревку! — коротко приказал Сейшенс.
Дерек поспешно вскарабкался наверх с тяжелым мотком свитой из лозы веревки. Некоторое время они проверяли ее на прочность, и наконец Сейшенс сменил ленту веревкой. Затем он прыгнул и ухватился за нижний край щели. В следующий момент Пит подтянулся, сел на край и выглянул наружу.
— Ну, как там? — спросил Монро.
— Насколько я могу судить, чисто. — Он поискал глазами Нейла. — Твой корабль ждет нас, Ренфо.
Бывший разведчик спустился вниз, следом отправился бывший пилот, затем по очереди Торри, Эшла, Нейл, а Дерек держал веревку и наблюдал за происходящим.
За стеной оказалась другая долина, но там не было кристаллических деревьев, только песок и камень. А на песке стоял корабль: люк открыт, и трап спущен. Подножие трапа занесло песком, и опор тоже не было видно.
Отряд медленно приблизился к старому судну. «Странник-5» — это означало, что ему по меньшей мере лет сто. Видимо, корабль переходил из рук в руки, и когда его сочли устаревшим для внутренних линий, для границы он еще представлял некоторую ценность. Не исключено, что перед ними судно свободного торговца, так как на его корпусе не было опознавательных знаков, и к тому же оно было слишком мало для транспортного или рейсового грузового судна.
— Корабль мертв, — сказал Монро, остановившись у трапа.
— Возможно, — согласился Сейшенс. — Но ограблен ли? Если нет…
Если нет, то внутри есть и скафандры, в которых можно будет пересечь пустошь, и оружие — лучшее, чем мечи и копья. Монро уже поднимался по трапу, остальные выстроились в очередь.
Внезапно Эшла вскрикнула, остановилась, вцепившись в перила, покачнулась и чуть не упала. Знакомое Нейлу по посещению участка отвращение, но стократно усиленное, овладело всеми.
Двигаться вперед означало бороться за каждый дюйм, не обращая внимания на внутренний протест. Девушка не выдержала и на коленях сползла обратно. Монро тоже повернул назад. Сейшенс пятился, спотыкаясь. Теперь Нейл был первым и крепко держался за перила, глядя в открытое отверстие люка. Его воля боролась с телом, он заставлял себя двигаться — не вниз, а вверх!
18
Приговор
Он — Нейл Ренфо. В нем нет ни Айяра, ни еще какого-нибудь ифта. Он — Нейл Ренфо, а это всего лишь космический корабль, похожий на тот, что принадлежал его отцу.
Шкаф, где хранятся скафандры, пуст. Под ногами — мягкая пыль. А еще — запах столетнего запустения… Он, Нейл Ренфо, осматривает старый корабль. Итак, скафандров нет. Но может быть, осталось еще что-то, что может им пригодиться? Юноша отправился дальше по коридору, твердо держа в мыслях свое человеческое прошлое и перечень тех вещей, которые ему необходимы.
Оружейная комната тоже пуста. Второе разочарование. Похоже, из этого отсека вытащили все, что помогло бы выжить экипажу. Вероятно, это была вынужденная посадка, команда вышла со снаряжением и не вернулась.
Ни оружия, ни скафандров. Нейл прислонился к стене и попытался вспомнить местоположение складов на отцовском корабле. Это было трудно, поскольку приходилось бороться с ужасом, сковавшим сознание и выворачивавшим желудок.
Кажется, это было там… Юноша с трудом переставлял ноги. Надо проверить не одно место, хотя вряд ли у него хватит сил осмотреть другие отсеки, а тем более подняться на другой уровень.
Вот сюда! Он нажал на панель. Здесь должны находиться инструменты и материалы для наружного ремонта. Спустя мгновение по коридорам разнесся его торжествующий крик. Защитные очки, которые надевают при сварке, — это ключ к свободе! Нейл крепко прижал их к груди, шатаясь прошел по коридору и спустился по трапу.
— Ну, что? — встретил его Сейшенс.
— Вот… — У Нейла было только начало плана, и он показал очки бывшему разведчику. — С ними солнце нам не помеха.
— Всего одни, а нас шестеро, — возразил подошедший Торри.
— Их наденет тот, кто идет впереди, — пояснил Нейл. — А остальные сделают себе повязки на глаза и обвяжутся одной веревкой. Очки можно надевать по очереди.
Сейшенс примерил очки.
— Годится! Как, по-твоему, Торри?
Бывший врач в свою очередь надел очки и посмотрел на Сейшенса.
— С уверенностью сказать не могу, надо попробовать. Кто знает, сколько нам придется идти на запад, пока мы не найдем укрытие. Однако другого варианта у нас нет.
— Не на запад! — выкрикнула Эшла, и все повернулись к ней. — В западном направлении нас будет ждать оно… как только узнает, что мы убежали.
— Значит, на юг, к реке? — с сомнением в голосе спросил Дерек.
Девушка, казалось, так была уверена в своих словах, что это подействовало на всех.
— Нет! — столь же твердо сказала она. — На восток!
— Обратно в Ифткан? — удивился Монро.
Нейл внимательно смотрел на Эшлу. Девушка была в том странном состоянии, какое не раз овладевало ею в течение их совместного бегства. Как он пытался воссоздать в себе свое человеческое прошлое — когда бродил по заброшенному судну, — так она теперь призывала свою ифтийскую личность.
— Не в Ифткан. — Она покачала головой. — Дни Ифткана сочтены. Лес высох, листьев больше не будет. Мы должны идти к Зеркалу. Это наш долг! — Она обращалась к Сейшенсу. — Мы обязаны идти к Танту.
— А я считаю, что нам надо отправиться на запад, — запротестовал Дерек.
— Она права в одном, — перебил его Торри. — Кто бы ни управлял этим местом, он, она или оно наверняка решит, что мы предпочтем именно запад, чтобы не делать большой круг. Если же мы пойдем на восток, а затем на юг, к реке, это будет верным решением.
— Мы пойдем к Танту! — повторила Иллиль, и Сейшенс почти согласился с ней.
— На восток… сначала.
Отряд старался двигаться быстрее, чтобы пройти как можно большее расстояние за оставшиеся ночные часы.
Долина, в которой приземлился старый корабль, замыкалась утесом. Перебравшись через него, они оказались в пустыне с кристаллическим песком, а в нескольких ярдах уже начинался Белый лес, переливавшийся холодным блеском в лунном свете.
— Здесь нет никакой тропы, — заметил Монро, указывая на лес. — Как мы узнаем, что действительно идем на восток?
— Посмотрите на ветки. — Сейшенс указал на ближайшее «дерево». — Все строго под прямым углом и растут по определенному образцу. Мы будем ориентироваться на третью ветку каждого второго дерева и постараемся пройти до восхода солнца.
Отличная подготовка не подвела бывшего разведчика Инспекции: длинный сверкающий «палец» действительно указывал на восток.
Это случилось именно тогда, когда пришла очередь Нейла вести группу. Он заметил на стволе ближайшего дерева отражение темного пятна и резко остановился. Несмотря на искажение, можно было безошибочно узнать скафандр.
Беглецы дружно уставились на искривленное отражение, гадая, где находится их преследователь.
— Он не движется, — нарушила молчание Иллиль.
— Точно! Может, он ждет, когда мы подойдем, и снова схватит нас, — такова была версия Монро.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Космические бродяги"
Книги похожие на "Космические бродяги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Космические бродяги"
Отзывы читателей о книге "Космические бродяги", комментарии и мнения людей о произведении.