Авторские права

Лео Брюс - Дело без трупа

Здесь можно купить и скачать "Лео Брюс - Дело без трупа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лео Брюс - Дело без трупа
Рейтинг:
Название:
Дело без трупа
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дело без трупа"

Описание и краткое содержание "Дело без трупа" читать бесплатно онлайн.



Второй роман из серии о сержанте Бифе. Обычно дела об убийствах, как в литературе, так и в реальной жизни, начинаются с обнаружения убийства и ведут, долго ли, коротко ли, к идентификации убийцы. В изобретательном романе Лео Брюса процесс поставлен с ног на голову, потому что у нас имеется признание убийцы задолго до того, как обнаружена жертва.






— Мистер и миссис Ферфакс — мои постоянные клиенты уже в течение двух лет.

— Что они из себя представляют?

— Прошу прощения?

— Я имею в виду, чем они зарабатывают на жизнь?

— Я действительно не могу сказать. Его профессия меня не касается.

— Разве он не заполнял обычную форму? — с вызовом спросил Биф.

Миссис Мердок с достоинством поднялась и дёрнула за красивый шнур звонка. Появившейся в двери девице она сказала:

— Книгу посетителей, Уилкинс.

Биф решил сменить гнев на милость.

— Правильно, — сказал он, — Я так и думал, что у вас есть какие-то записи.

Но запись о мистере Ферфаксе, когда её нашли, сказала нам только, что он был британцем, приехал из Лондона, а по профессии был «промотором компании» — термин весьма неопределённый.

— Он всё ещё здесь? — спросил Биф.

— Нет. Разве вы не знаете, что он уехал вчера?

— Вчера? В какое время?

— Он покинул отель с молодым Роджерсом приблизительно в два часа.

— С молодым Роджерсом? Да, это кажется интересным. Что он делал с молодым Роджерсом?

— У них был совместный ланч.

— А что насчёт его жены?

— Тем утром она уехала в Лондон.

— Ах да, я забыл. Таким образом, молодой Роджерс был здесь вчера. Когда он сюда прибыл?

— В час или около того. Не позже. Мистер Ферфакс, вероятно, специально указал ему на необходимость соблюдать точность в этом доме.

— Он прибыл на своём мотоцикле?

— Думаю, да. Был сильный шум от двигателя.

— Но вы его не видели?

— Нет. Мотоцикл, если это был мотоцикл, был оставлен за поворотом дорожки.

— Значит, вы посмотрели? — Биф выглядел почти плутоватым.

Миссис Мердок надменно сказала:

— Я выглянула из окна, чтобы узнать, что за шум. Я увидела, что подходит молодой Роджерс, оставив мотоцикл у ворот. Однажды я попросила, чтобы он не устраивал этот жуткий шум под окнами. У нас есть пожилые люди и инвалиды, которые не прочь вздремнуть среди дня.

— Затем он вошёл и пообедал с Ферфаксом?

— Ланч, да.

— А когда он ушёл?

— Приблизительно в два часа, и мистер Ферфакс сопровождал его.

— Он поехал на мотоцикле?

— Нет. Не тогда. Он приехал за ним, полагаю, три четверти часа спустя.

— Вы слышали, как он завёл мотоцикл?

— Этого невозможно не слышать.

— А Ферфакс?

— Мистер Ферфакс не возвратился.

— О, будь я проклят. А что с багажом?

— Он остаётся в комнате. Естественно, не тронутым.

— Это забавно.

— Прошу прощения?

— Я говорю, забавно, что он не объявился.

— Мне самой показалось это довольно любопытным. И, конечно, его счёт не оплачен.

— Он часто сюда приезжал?

— О, каждые два месяца или около того.

— Для чего?

Миссис Мердок расправила плечи:

— Большинство моих клиентов приезжает регулярно. И ещё рыбная ловля.

— Знаю. Но ведь это скорее баловство, а не ловля. Окунь, плотва и всякая мелочь.

— Однако мистеру Ферфаксу это нравилось.

— И он не намекал, что может уехать вчера?

— Напротив, как я поняла, он хотел оставить за собой комнаты по крайней мере ещё на три или четыре дня.

— А что жена? Она знала?

— Думаю, нет. Она возвратилась в город и ждала его после выходных.

— Полагаю, она была сыта этим местом по горло?

Миссис Мердок с достоинством ответила:

— Миссис Ферфакс не ловила рыбу.

Сержант Биф оторвал взгляд от блокнота.

— И больше нет ничего, что вы могли бы мне сообщить?

Миссис Мердок кашлянула:

— У меня есть лондонский адрес мистера Ферфакса.

— Это может оказаться полезным, — сказал Биф. — Я запишу его. — И он сделал это с очень большим старанием.

Казалось, это было всей информацией, которую Биф просил или мог получить от миссис Мердок.

— Вот что я вам скажу, — сказал он. — Я хотел бы поговорить с девушкой, которая обслуживала их за обедом. Она могла что-нибудь услышать.

Официант, который обслуживал вчера мистера Ферфакса за ланчем, может прийти и поговорить с вами, — сказала миссис Мердок. — Но у нас не поощряется, чтобы слуги слушали частную беседу гостей. А теперь я прошу меня извинить. Надеюсь, в связи с этим неприятным делом название «Риверсайд-Прайвет-отеля» будет упоминаться как можно реже.

Тон, которым она произнесла слово «неприятным», предполагал, что сам Биф уже по уши погряз в этом гадком деле.

— Это не от меня зависит, мадам. Вы лучше скажите это газетчиком. Они готовы молоть языком обо всём.

Миссис Мердок поднялась.

— Всё это весьма отвратительно, — сказала она. — Я пришлю к вам официанта. До свидания, — и она решительно вышла из комнаты.

Биф яростно выдохнул через почти сомкнутые губы, в результате чего его усы слегка приподнялись.

— Ну что, хотели бы работать на такую? Ей и в голову не пришло предложить нам пару капель. Тем не менее, то, что она сказала об обеде молодого Роджерса с Ферфаксом, довольно интересно, не так ли?

К нам подошёл официант, хорошо одетый пожилой человек.

— Вы вчера подавали мистеру Ферфаксу ланч? — спросил Биф.

— Да. Я обслуживал джентльменов.

— Не слышали ничего интересного?

— Я вас не вполне понимаю, — надменно произнёс официант.

— Слушай, парень, — сказал Биф. — Старушка далеко. Нет смысла гнать волну. Знаете, о чём они говорили?

— Я никогда не слушаю…

— Да бросьте, бросьте. О чём они говорили?

— Мне случайно удалось ухватить, что суть их разговора касалась занятия молодого джентльмена. Мистер Ферфакс решительно советовал ему прекратить ходить в море и осесть на берегу.

— Это всё?

— Всё, что я слышал.

— Они старались говорить осторожно?

— О нет. Вполне открыто.

— Ничего не говорили о планах на вторую половину дня?

— Я ничего не слышал помимо того, что сказал вам.

— Хорошо. Спасибо.

Когда мы вышли назад в ненастный вечер, Биф задумался.

— Забавно, что он не сказал дяде и тёте о предстоящем обеде с Ферфаксом.

— Если только это не из-за нелюбви старого Роджерса к Ферфаксу. Вы помните, нам про это сказала миссис Роджерс.

— Да. Она так сказала, — согласился Биф.

ГЛАВА VIII

Я твёрдо решил не допустить, чтобы меня отстранили от расследования именно теперь, даже если возглавить его собирается детектив-инспектор Стьют. Поэтому на следующее утро я вошёл в отделение полиции, спросил сержанта и был проведён в кабинет, в котором он и Стьют уже проводили совещание.

Не было, конечно, никаких причин, почему меня должны были допустить к участию в их беседе, но моё чтение детективных романов, а прочитанный объём был не малым, научило меня тому, что совершенно постороннего человека безо всяких оснований часто привлекают к расследованию, особенно если у него есть дар природной глупости и он может в правильный момент задать смехотворный вопрос, — поэтому я надеялся на лучшее. Биф представил меня безо всяких объяснений, Стьют дружески кивнул и указал на стул, — вот я в дамках. И это, полагаю, одна из тех хороших вещей, которые привнесли авторы детективных романов, — они научили Скотланд-Ярд допускать разных незнакомцев на самые секретные совещания.

Стьют был хорошо одетым мужчиной лет пятидесяти с толстыми седыми волосами, цветом лица как у молодого человека и опрятными военными усами. Он мог быть офицером, и вероятно, когда-то им был. Он мог быть выпускником Оксфорда или Кембриджа, но, скорее всего, не был. Он слушал Бифа с пристальным вниманием, а сержант, очевидно, заканчивал свой подробный доклад.

— Таким образом, это всё, что мне удалось сделать, сэр, — сказал он. — Я очень рад, что вы приехали. Потому что вы быстро всё выясните, а я с самого начала видел, что это дело мне не по зубам.

— Ну, пока у нас есть не слишком много, сержант, — сказал Стьют. — Мы думали, что тело обнаружится быстро. Однако нет. Мы должны этим заняться.

Он откинулся на стуле, предложил нам сигареты, медленно вытянул одну для себя, а затем сказал:

— Кажется вполне установленным, что убийство было совершено между 2.15, когда Ферфакс и молодой Роджерс покинули Митру и 8.00, когда он приехал домой.

Биф ничего не сказал. Он, очевидно, думал, что лучшая политика состоит в том, чтобы оставить все предположения и выводы Стьюту.

— С другой стороны, на основании собранной вами информации есть три кандидата на возможную жертву: Ферфакс, девица Смайт и иностранец, который заходил в Митру, если, конечно, этот иностранец не тот же самый, которого мистер Таунсенд видел позже. Вероятно, как только мы начнём расследование, мы найдём двух из них живыми и здоровыми, и поймём, что жертвой был третий. Попросите соединить меня с Ярдом, и я распоряжусь, чтобы Ферфаксов сразу же проследили. Мы же для начала должны будем раскопать побольше информации о двух других.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дело без трупа"

Книги похожие на "Дело без трупа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лео Брюс

Лео Брюс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лео Брюс - Дело без трупа"

Отзывы читателей о книге "Дело без трупа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.