» » » » Джонатан Рабан - Как птички-свиристели


Авторские права

Джонатан Рабан - Как птички-свиристели

Здесь можно скачать бесплатно "Джонатан Рабан - Как птички-свиристели" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джонатан Рабан - Как птички-свиристели
Рейтинг:
Название:
Как птички-свиристели
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-033947-X, 5-9713-1418-1, 5-9578-3069-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Как птички-свиристели"

Описание и краткое содержание "Как птички-свиристели" читать бесплатно онлайн.



Два иммигранта в погоне за Американской мечтой…

Английский интеллектуал, который хотел покоя, а попал в кошмар сплетен и предрассудков, доводящих до безумия…

Китайский паренек «из низов», который мечтал о работе, прошел через ад — и понял, что в аду лучше быть демоном, чем жертвой…

Это — Америка.

Университетские тусовки — и маньяки, охотящиеся за детьми…

Обаятельные мафиози — и сумасшедшие антиглобалисты…

Сатанеющие от работы яппи — и изнывающие от скуки домохозяйки.

И это не страшно. Это смешно!






Судно окончательно остановилось. На носу забегали человечки. Если Том откроет окно, то услышит позвякивание цепи. Мысль эта побудила его снова навести бинокль на падуб. А там — никаких свиристелей. Словно и не было суматохи, не было крыльев, трепетавших так бешено, что глазу их и не различить. Лишь унылая воскресная тишина напоминала об улетевших птицах. Наверное, они в какую-то долю секунды решили сняться с места и повиновались загадочному общему велению стаи: подняться в воздух и в мгновение ока скрыться. Том внимательно всмотрелся в небо, но не обнаружил никого, кроме одинокой чайки, описывавшей круги невдалеке. Это из-за его невнимательности они скрылись. Если б он не спускал с них глаз, свиристели бы никуда не делись.

Том напряженно вглядывался в гущу веток — вдруг одна или две птички ненароком отстали. Нет, не везет. Зато когда его глаза привыкли к полумраку, образуемому листвой падуба, он заметил множество коротких остреньких черенков на месте красных гроздьев. Свиристели склевали с дерева все ягоды.

Примечания

1

Педагогическая система, в основе которой лежит убеждение, что каждый ребенок с рождения — творческая личность. — Здесь и далее примеч. пер.

2

День труда — американский национальный праздник, отмечается в первый понедельник сентября.

3

Бренди-баттер — напиток из бренди со сливочным маслом и сахаром.

4

«Отис Споффорд» — книга детской писательницы Беверли Клири.

5

Томас Пинчон (род. в 1937 г.) — один из крупнейших американских прозаиков XX столетия, автор «Радуги тяготения» и «V».

6

Филипп Рот (род. в 1933 г.) — известный американский писатель, лауреат Пулитцеровской и Национальной книжной премий.

7

Уильям Гэддис (1922–1998) — американский романист, автор сатирических произведений.

8

Имеется в виду Олимпия — город недалеко от Сиэтла.

9

Гай Берджесс — англичанин, тайный агент советской разведки в 1930—1940-х гг. Известен своей нетрадиционной сексуальной ориентацией.

10

Джордж Стайнер (род. в 1929 г.) — английский писатель, литературовед и литературный критик; Гор Видал (род. в 1925 г.) — американский писатель.

11

Чарли Роуз — американский телеведущий.

12

Бейллиол-Колледж — один из наиболее известных колледжей Оксфордского университета.

13

Спокан — город в штате Вашингтон.

14

Питер Мэндельсон — член британского кабинета министров Т. Блэра, был уличен в получении незаконного «займа» и растрате значительной суммы денег, принадлежащих кабинету, с целью приобретения дома в Ноттинг-Хилле.

15

«Говардс-Энд» — роман классика английской литературы Е.М. Форстера (1879–1970); в данном случае имеется в виду игра слов: end — конец (англ.) и End в названии романа.

16

Дон Делилло (род. в 1936 г.) — американский писатель и драматург.

17

Харроу — престижный английский колледж для мальчиков.

18

Сол (Саул) Беллоу (род. в 1915 г.) — американский писатель, лауреат Нобелевской и Пулитцеровской премий за 1976 г.

19

Тони Моррисон (род. в 1931 г.) — американская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 1993 г.

20

Гюнтер Грасс (род. в 1927 г.) — немецкий романист и эссеист, лауреат Нобелевской премии 1999 г.

21

Тайберн — место публичной казни в Лондоне, Маршалси — лондонская тюрьма.

22

«Гаррик» — лондонский клуб актеров, писателей и журналистов, основан в 1831 году.

23

Антони Троллоп (1815–1822) — известный английский писатель викторианской эпохи.

24

Джон Эверетт Миллс (1829–1896) — английский художник-прерафаэлит.

25

«Маринерс» («Сиэтлские мореходы») — бейсбольная команда.

26

Филипп Ларкин (1922–1985) — английский поэт.

27

«Змееголовые» — представители преступных группировок, занимающихся нелегальной переправкой китайцев за рубеж.

28

Имеется в виду инцидент с кубинским мальчиком, которого забрали у американских родственников для передачи отцу, проживающему на Кубе. Этот факт вызвал протест у кубинского населения Майами.

29

Морин Доуд — колумнист-сатирик газеты «Нью-Йорк таймс».

30

Люсинда Уильямс — современная популярная американская певица.

31

«Рагрэтс» — американский мультсериал.

32

«Наш общий друг» (1864) — роман Ч. Диккенса.

33

У. Шекспир. «Мера за меру». Пер. Т. Щепкиной-Куперник, акт I, сцена 4.

34

«Нью-Йорк джетс» («Нью-Йоркские ракеты») — команда игроков в американский футбол.

35

Гвеило — гонконгское слово, буквально — «иностранный дьявол», приблизительно аналогично японскому «гайдзин».

36

Александр Поуп (1721–1744) — английский поэт.

37

«Мидлмарч» (1872) — роман английской писательницы Джордж Элиот.

38

Генри Мэйхью (1812–1887) — английский журналист и социолог.

39

Уильям Бут (1829–1912) — основатель Армии Спасения, автор ряда книг.

40

Чарльз Кингсли (1819–1875) — английский священник, писатель, историк.

41

Джордж Гиссинг (1857–1903) — английский писатель.

42

Кеннет Мор (1914–1982) — известный британский актер.

43

Микеланджело Антониони (род. в 1912 г.) — итальянский режиссер и сценарист.

44

«Дотянуться до неба» — фильм, снятый по одноименной книге П. Брикхилла (1956).

45

Колдитц — фашистский концентрационный лагерь, побег из которого считался практически невозможным.

46

Бригадир — воинское звание в армии Великобритании.

47

Дуглас Бейдер — британский военный пилот.

48

Артур Харрис — маршал британской авиации, в 1942 г. стал командующим бомбардировочной авиацией Королевских ВВС.

49

«Даниэль Деронда» (1876) — роман Джордж Элиот.

50

У.Х. Оден (1907–1973) — английский поэт.

51

Джет Ли — китайский актер, снимался в голливудских фильмах.

52

Теодор Каминский — американский террорист польского происхождения, организатор взрывов.

53

Тимоти Маквей — террорист, виновный в организации террористического акта в Оклахоме в 1995 году.

54

Чинк (англ. — chink) — презрительное прозвище китайцев в США.

55

Пайонир-сквер — исторический квартал Сиэтла.

56

Entiendo (исп.) — ясно, понятно.

57

El puerco (исп.) — скотина.

58

«Женский портрет» (1881) — роман классика американской литературы Генри Джеймса (1843–1916).

59

«Лига плюща» — объединение восьми старейших привилегированных университетов и колледжей северо-запада США.

60

Чивари — музыкальный стиль.

61

Здесь и выше цитаты из романа «Женский портрет» и предисловия к нему даны в переводе М.А. Шерешевской и Я.Е. Поляковой.

62

Терри Аллен — американский музыкант.

63

Дэвид Чихьюли — известный стеклянных дел мастер.

64

Томас Морли (1557?—1603) — английский поэт эпохи Возрождения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Как птички-свиристели"

Книги похожие на "Как птички-свиристели" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джонатан Рабан

Джонатан Рабан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джонатан Рабан - Как птички-свиристели"

Отзывы читателей о книге "Как птички-свиристели", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.