» » » » Нора Робертс - Название игры


Авторские права

Нора Робертс - Название игры

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Название игры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Название игры
Рейтинг:
Название:
Название игры
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2013
ISBN:
978-5-227-04430-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название игры"

Описание и краткое содержание "Название игры" читать бесплатно онлайн.



Джоанна Патерсон наделена ангельской внешностью и стальным характером. Она уже вполне успешный продюсер, но не собирается останавливаться на достигнутом. Вся ее жизнь расписана по минутам и подчинена одной цели: добиться успеха и полной независимости в шоу-бизнесе. Джоанна всегда работала на износ, словно хотела доказать себе, своему равнодушному отцу и, быть может, целому миру, что она все сможет сама. В ее жизни не было места нежности, доверию, пока она не встретила Сэма Уивера. Красивый, умный, талантливый мужчина поколебал ее уверенность в том, что надеяться можно только на себя...






И кожа у нее, должно быть, такая же нежная, особенно на шее, под этой массой светлых волос. Ему вдруг безумно захотелось прикоснуться к ее коже, легонько провести по ней пальцами и насладиться ее трепетом.

Утки прекратили свою болтовню, едва были съедены остатки хлеба. Некоторые из них еще с минуту поплавали у берега в надежде на угощение, затем, убедившись, что оно закончилось, уплыли прочь. Внезапно наступившую тишину нарушили пение ночной птицы и торопливый хруст веток: это кролик шмыгнул в кусты.

—Здесь замечательно, — произнесла Джоанна, поднимаясь и стряхивая с рук остатки хлебных крошек. — Я понимаю, почему вам так нравится этот уголок.

—Я хочу, чтобы вы сюда вернулись.

Он сказал это очень просто, поэтому эти слова не должны были означать что-то еще. Джоанна не отстранилась, сделай она так, она выдала бы себя. Если сердце станет биться быстрее, решила она, ей удастся это скрыть. Она напомнила самой себе, что в лунном свете некоторые вещи видятся совсем иначе, чем днем.

—У нас было пари. Я проиграла. — Она говорила нарочито равнодушно, в глубине души понимая, что равнодушие в ее голосе напускное. — Но с сегодняшнего вечера мы в расчете.

—Это не имеет отношения к пари и прочим играм. — Он коснулся ее волос, именно так, как ему хотелось. — Я хочу, чтобы вы сюда вернулись.

Она понимала, что следует проигнорировать, с самого начала вырвать с корнем то, что способно расцвести пышным цветом. Это было гораздо труднее, чем ничего незначащим тоном произнести отказ, наклеив на лицо прохладно-вежливую улыбку. Она смотрела на него, смотрела не отрываясь, и не придумала иного ответа, чем произнести:

—Почему?

Он чуть скривился. Джоанна наблюдала, как эта странная улыбка расползается у него по лицу, сдвигая острые углы, вызывая игру света и теней.

—Если бы я знал. Но думаю, если вы снова приедете, у нас обоих будет ответ на ваш вопрос. Впрочем, почему бы нам сейчас не решить один из них?

Он нагнулся к ней. Она заранее уговаривала себя, будто не хочет, чтобы ее целовали. Ей бы это не понравилось. Она была не из тех, кто выставляет чувства напоказ, и поцелуй для нее был не просто соприкосновением губ. Несмотря на то что ее детство прошло в таком кругу, где поцелуй был чем-то вроде рукопожатия и чаще всего ни к чему не обязывал, для нее это было очень личным, означавшим теплоту, привязанность, доверие.

Она обещала себе, что поцелуев не будет. Но это было до лунного сияния и пения птиц. До того, как он прикоснулся к ней.

Она смотрела настороженно. Он заметил это даже после того, как совсем легонько коснулся ее губ. Ему хотелось, чтобы это был легкий, обычный поцелуй, едва ли значивший больше, чем предложение дружбы. Но Джоанна была такой неприступной, такой милой и так упорно оставалась настороже, что он все-таки не смог устоять.

Легкий, дружеский поцелуй. Именно так и ничего более. Это было до того, как он попробовал ее на вкус.

Сэм отстранился, не будучи уверенным, что сможет устоять на ногах. Он не был готов ни к самому настигшему его чувству, ни к тому, с какой силой оно нахлынуло. Рядом тихонько плескалась вода; он не мигая смотрел в ее освещенное лунным светом лицо. Он прикоснулся

к ее щеке там, где играл блик, — она не шевельнулась. Он никак не мог знать о том, что и она испытала всепоглощающее чувство, лишившее ее возможности сдвинуться с места.

Он снова прикоснулся к ней, запустив пальцы ей в волосы и набрав их в пригоршню. Она и тогда не пошевелилась. Однако когда он вновь прикоснулся к ее губам, — почувствовал ответную страсть.

Она не хотела, чтобы все случилось именно так. По ее телу пробежала волна желания. Он провел губами вдоль ее подбородка, потом по всему лицу, заставляя ее трепетать, однако она не сдавалась — до тех пор, пока их губы не соприкоснулись снова.

Сильнейшее желание, о котором она прежде и не подозревала... мечта, которую она не подпускала к себе в предрассветные часы... и это все был он! Где бы он ни коснулся ее, он не спешил убирать руки, как будто никак не мог насытиться. Потерявшись в первой волне нахлынувшего блаженства, она прижалась к нему.

Да, он никак не мог насытиться. Он запрокинул ей голову, целуя все настойчивее. Она была такой же, как эта ночь, загадочная и таинственная. Тонкая шелковая ткань блузки под ее жакетом дразнила его так, что в конце концов он вынужден был с трудом подавить внезапное желание сорвать с нее одежду. Он хотел ее всю, без остатка. Здесь, в высокой мокрой траве, он хотел раскрыть ее тайны и сделать их своими.

Когда они отстранились друг от друга, Джоанна с трудом дышала; это ее напугало. Жизнь

преподала ей несколько горьких уроков, научив быть осторожной и контролировать себя, и Джоанна всегда придерживалась этого правила, применяя его ко всем сторонам жизни. А теперь она в одну минуту забыла об этом, едва ощутив прикосновение его губ.

Следовало помнить, подумала она, что он собой представляет: актер, который умеет играть и в жизни. Более того, следовало помнить, что представляет собой она сама. В ее жизни нет места безумной страсти под луной.

Он снова протянул руку лишь для того, чтобы провести по ее щеке тыльной стороной ладони. Она отстранилась, потому что даже это движение вызывало в ней бурю чувств.

—Это не ответ для нас обоих! — Ей было противно слышать в своем голосе напряжение и тягучую хрипоту, причиной которых был он.

—Это гораздо больше, чем я ожидал, — признался Сэм.

В Джоанне снова оживала ее привычка защищаться. Он схватил ее за руку, пока она не совсем скрылась за своей броней.

—Я что-то почувствовал, когда впервые вас увидел. Теперь начинаю понимать почему.

—Любовь с первого взгляда?

—Черт побери, Джоанна!

—Оставим все как есть, Сэм! Я буду честной и скажу, что все было лучше, чем просто мило, но я не заинтересована в продолжении. — Она возненавидела себя за эти слова, едва произнесла их, но отступить не могла. Сделав это, она бы сдалась.

Он почувствовал, как в его душе разгорается пламя гнева. Он слишком хорошо знал свой темперамент, поэтому старался относиться ко всему спокойно. Он никогда еще не поднимал руку на женщину. Но сейчас ему захотелось дать ей пощечину.

—В чем же вы заинтересованы?

В его голосе она услышала едва сдерживаемую ярость. Это ее почти успокоило. Если бы он был добр к ней и не проявлял такой настойчивости, она бы не выдержала и сдалась.

—В своей работе. — Она попыталась улыбнуться, и это ей почти удалось.— Мне хватает сложностей там.

—Леди, все, кто умеет так целоваться, поневоле создают себе сложности!

Она не знала, что умеет так целоваться. И конечно, она не знала, что ей этого хочется. А самое неприятное заключалось в том, что ей хотелось еще раз поцеловать Сэма.

—Будем считать это комплиментом. Может быть, мы просто сойдемся на том, что вместе интересно провели время, и оставим все так, как есть?

—Нет!

—Это все, что я могу сделать.

Он снова прикоснулся к ее волосам. На этот раз жест был не робким, а властным, хозяйским.

—Хорошо. Со временем вы освоите это.

Она вдруг осознала, что он внушает ей страх. Она опасалась не того, что он повалит ее на землю и доведет до конца начатое ими обоими, а того, что он окажется сильнее и целеустремленнее, чем она.

«Уйди с его дороги, — предупреждал ее голос разума! — Прямо сейчас!»

—Вечер слишком хорош, чтобы заканчиваться ссорой. Я в восторге от ужина и прогулки. А теперь уже поздно, а поскольку путь неблизкий, нам пора ехать.

—Хорошо. — Он был слишком раздражен, чтобы спорить с ней, и счел за лучшее сделать так, как просит она, а позже посмотреть на ситуацию иначе. Повернув в сторону дома, он приобнял ее, опасаясь, что она споткнется. Джоанна вздрогнула от его прикосновения, Сэм вновь улыбнулся, и от его раздражения почти не осталось следа. — Самые долгие поездки часто самые запоминающиеся, вам так не кажется?

Она решила, что лучше всего оставить этот вопрос без ответа.


Глава 4

—Просто скажи, сколько у нас наборов для «диеты зинг»?[12] — Джоанна ждала, пока Бетани пробежит глазами по своему списку.

—Вместе с тем, что растащила съемочная группа, — около ста пятидесяти штук. У нас остались подарочные сертификаты и, конечно, энциклопедии. — Бетани оторвалась от списка утешительных призов. И хотя ей показалось странным, что Джоанна слишком долго смотрит в окно, вместо того чтобы свериться со своим списком, девушка не произнесла ни слова. — Что касается игры со зрителями, — начала Бетани.

—М-м-м?

—Игры со зрителями.

—Ой! — Джоанна, мысленно выругав себя, оторвалась от окна и от мыслей о Сэме Уивере. Мечтать днем — от этого всегда мало толку, а в рабочее время — и вовсе непростительно. — Нужно, чтобы все уже было готово сегодня утром. — Она открыла ключом верхний ящик своего стола и вынула папку. — У меня есть несколько подготовленных вопросов. Отдел исследований на прошлой неделе потратил на них времени больше, чем обычно. Идея состоит в том, чтобы Джон Джей каждый день во время программы озвучивал новый вопрос. — Она снова с удовольствием пробежала глазами список. — Не нужно, чтобы он делал это каждый день в одно и то же время и ни в коем случае не в начале программы. Если мы хотим привлечь зрителей, надо, чтобы они смотрели нас всю неделю, каждый день. С контрактом на машину все улажено?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название игры"

Книги похожие на "Название игры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Название игры"

Отзывы читателей о книге "Название игры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.