Джеки Коллинз - Смертельный соблазн. Манхэттен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смертельный соблазн. Манхэттен"
Описание и краткое содержание "Смертельный соблазн. Манхэттен" читать бесплатно онлайн.
В новом романе знаменитой Джеки Коллинз читатели снова встретятся с тремя подругами — журналисткой Мэдисон Кастелли, совладелицей дизайнерской фирмы Джеми Нова и популярной телеведущей Натали Де Барж. В жизнь каждой из них, на первый взгляд вполне благополучную и яркую, врываются события неожиданные и тревожные, которые меняют все не только в настоящем, но и заставляют по-новому взглянуть на собственное прошлое.
— Расскажите, кто ваши клиенты, — попросил он.
Женщина загадочно улыбнулась.
— Вы уверены, что хотите это знать? И что не испугаетесь, услышав кое-какие имена?
— Дело в том, что я о вас ни разу не слышал, пока Тестио не упомянул ваше имя, — сказал Джоэл. — Я, честно говоря, даже не представлял, что существует подобный вид услуг.
— А почему бы и нет? В этом городе — сколько угодно респектабельных женщин, которые замужем за высокопоставленными мужчинами, работающими день и ночь. У этих мужчин просто не остается времени на своих жен. Вот я и помогаю восполнить подобные пробелы — и эмоционально, и сексуально.
— Не следует ли из этого, что эти женщины становятся…
— Кем, мистер Блейн? — перебила мадам Сильвия.
— Шлюхами, — договорил Джоэл, не успев остановиться.
Губы сводни тронула легкая улыбка.
— Нет. Из этого следует только то, что они становятся на одну доску с мужчинами, — ответила она. — Вы ведь не считаете предосудительной супружескую измену со стороны мужчины?
— Это другое дело.
— Ничего подобного. Женщинам нужно то же, что и мужчинам. А я помогаю им это получить.
— Значит, вы обслуживаете только женщин?
Еще одна загадочная улыбка.
— Да, мистер Блейн. И поверьте, мои услуги пользуются очень большим спросом.
* * *— Мне это не нравится, — пробурчал Чес, исподлобья глядя на Варумбу. Она уже начала раздражать его.
— Что именно? — спросила та невинным голоском.
— Мне не нравится, что ты стрижешь свои чертовы ногти на ногах прямо в спальне.
— Чем тебе так досадили мои ногти?
— Просто леди так себя не ведут.
— Чушь какая! — фыркнула Варумба. — Ты ведь взял меня к себе в дом не потому, что я — леди!
— Не поэтому, — согласился Чес, — но если ты делаешь что-то, что меня раздражает, я должен тебе об этом сказать. — Чес понимал, что эта перепалка ни к чему не приведет. — Занимайся этим в ванной! — рявкнул он. — Это приказ!
— Ха! — снова фыркнула Варумба, но на сей раз — с возмущением. Она соскочила с кровати, и ее груди упруго колыхнулись.
Уже в который раз Чес подумал, что отношения между ними явно пошли наперекосяк. Варумба действовала ему на нервы, и, хотя Чес по-прежнему высоко ценил ее неоспоримые достоинства определенного рода, он уже был сыт ею по горло. Вот только как от нее избавиться? Вечно одна и та же проблема. А с этой — тем более, поскольку он сам уговорил ее бросить работу, перебраться к нему и отказаться от квартиры, которую она снимала. С его стороны это было непростительной ошибкой. Теперь она пристала к нему как банный лист, и отделаться от нее будет нелегко.
Однако у него был план. У Чеса в запасе всегда был какой-нибудь план. Скоро они поедут в Лас-Вегас. Накануне ночью Варумба спросила, возьмет ли он ее с собой, и Чес пообещал. Она была в восторге, поскольку, по ее словам, там живет ее бабушка. Вот и отлично! Перед отъездом в Вегас он велит домовладельцу собрать все ее шмотки и отвезти в другую квартиру, которую он предварительно снимет для нее. Так что по возвращении в Нью-Йорк Варумбы здесь больше не будет. А в качестве компенсации он подарит ей норковую шубу, оплатит квартиру на три месяца вперед и поцелует на прощанье. Чеса Винсента никто не может обвинить в неблагодарности и жлобстве!
А с другой стороны, если не будет Варумбы, ему придется искать себе другую женщину, поскольку одиночества он не переносит: постоянная тишина просто сводит его с ума. Кроме того, он плохо спит, если не ощущает рядом чье-нибудь теплое тело. И еще он очень, ну просто очень, любит сиськи. Большие, теплые, уютные сиськи.
Ну почему ему никак не удается найти женщину, которая умела бы себя вести и при этом не действовала бы на нервы! Почему ему не попадаются такие девушки, как, например, его дочка Венис! Венис — настоящий персик, а ему достаются одни только гнилые кочерыжки.
А может, он просто ищет не в том месте? Может, стоит расширить зону поиска, выйти наконец из баров и стрип-клубов и оглядеться в мире, где живут нормальные люди?
* * *Когда Розарита вернулась домой, Декстер собирался уходить. Настала ее очередь спросить:
— Ты куда собрался?
— Позвонила Сильвер Андерсон. Говорит, ей нужно со мной увидеться.
— Сильвер Андерсон? — удивилась Розарита. — Что нужно этой старой кошелке?
— Она упомянула о каком-то сценарии.
— Надеюсь, речь идет не об очередной мыльной опере? — Розарита с трудом подавила усталый зевок.
— Вот я и еду к ней, чтобы выяснить, — сказал Декстер.
— Ладно, только постарайся не задерживаться, а то я умираю от голода.
— У Чеса все в порядке?
— У кого?
— У твоего отца.
— Ах да, — быстро сказала Розарита, вспомнив, что наплела мужу о причине своей внезапной отлучки. — Все нормально.
Розарита метнула быстрый взгляд в сторону мужа. Ну что за болван! И когда он только сгинет с ее глаз раз и навсегда!
— Я скоро вернусь, — пообещал Декстер. — Ложись в постельку и отдыхай.
— Так я и сделаю, — пообещала Розарита, желая только одного — чтобы муж поскорее выкатился.
* * *Дворецкий-филиппинец открыл Декстеру дверь и впустил его в квартиру Сильвер.
— Следуйте, пожалуйста, за мной, — пригласил он и провел гостя в большую гостиную, где в широком, обитым парчой шезлонге распростерлась знаменитость. На ней был персиковый пеньюар с меховой опушкой такого же цвета и серебряные туфли без задников.
У Декстера упало сердце. Это был наряд соблазнительницы, а он не испытывал ни малейшего желания, чтобы его снова соблазнили. Особенно теперь, когда он уже почти ощущал себя отцом.
— Привет, Сильвер, — робко проговорил он, застыв в дверях.
— Декстер, милый, пожалуйста, проходи и устраивайся поудобнее, — проворковала она, томно поманив его рукой.
Декстер никогда прежде не бывал у нее. Деревянной походкой он прошел в гостиную и, оглянувшись, отметил про себя, что все здесь было под стать хозяйке: в такой роскоши могла жить только звезда. Тут и там стояли белоснежные диваны и кушетки с наброшенными на них покрывалами леопардовой окраски, а на стенах висели фотографии в серебряных рамках, на которых Сильвер позировала в обнимку с разными знаменитостями. В числе последних была даже парочка президентов Соединенных Штатов Америки. От такого зрелища голова у Декстера пошла кругом, и он без сил плюхнулся на просторную кушетку, прямо напротив Сильвер.
— Выпьешь? — осведомилась она.
— Воздержусь, — ответил Декстер.
— А может, бокал шампанского, чтобы отпраздновать?
— Отпраздновать что?
С низкого мраморного столика, стоявшего поодаль, Сильвер взяла стопку листов и протянула ее Декстеру.
— Отпраздновать наш новый проект, дорогой, — усмехнулась она. — Забудь обо всех агентах и менеджерах. Я сама сделаю тебя звездой! И только мне ты будешь этим обязан. Иди сюда и доверься мне.
33
Мэдисон и Ким молча сидели рядом в самолете, который готовился к взлету. Мэдисон чувствовала себя так, будто об нее вытерла ноги целая рота солдат, голова была готова взорваться. Она невидящим взглядом смотрела в иллюминатор и предавалась мрачным раздумьям. Вот молодец! Так и надо подходить к решению жизненно важных вопросов: нажраться в стельку и лечь под первого попавшегося официанта. Блестяще! Умница!
Она ненавидела себя за то, что случилось накануне вечером, а Ким ненавидела ее за то, что она так и не пришла ночевать в гостиницу.
— Ты не подумала о том, что я могу волноваться? — спросила Ким наутро.
— Извини, — пробормотала Мэдисон, направляясь прямиком в ванную.
Целый час она стояла под душем, надеясь, что прохладная вода успокоит и вернет ее к реальности, и размышляя о том, во что превратилась ее жизнь. Выводы были неутешительными.
Выйдя наконец из душа, она попыталась оправдаться.
— Я полагала, что ты развлекаешься и слишком занята, чтобы волноваться из-за меня.
— Я и развлекалась, — признала Ким.
— Тогда прекрати читать мне мораль. Я знала, что делаю. Я облажалась. У меня была возможность убедить мою тетку, что мы не чужие и кое-что значим друг для друга, а я упустила этот шанс. Полупьяная, я сидела у нее в кабинете, слушала, что она мне говорит, и никак не реагировала. А потом я убежала с Хуаном и провела ночь, занимаясь бессмысленным сексом. Неплохо, правда?
Ким неодобрительно покачала головой.
— Я считаю, — продолжала тем временем Мэдисон, — что каждый человек должен время от времени выпускать пар, иначе он взорвется. Вот я и выпустила пар. А теперь готова вернуться домой и попытаться справиться со своими проблемами.
Ким кивнула в знак того, что поняла мысль подруги, но было видно, что она все еще сердится.
— Что ж, если ты привыкла решать проблемы таким образом… — проговорила она, не закончив фразу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смертельный соблазн. Манхэттен"
Книги похожие на "Смертельный соблазн. Манхэттен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеки Коллинз - Смертельный соблазн. Манхэттен"
Отзывы читателей о книге "Смертельный соблазн. Манхэттен", комментарии и мнения людей о произведении.