» » » » Нил Келли - Жонглёр с тиграми


Авторские права

Нил Келли - Жонглёр с тиграми

Здесь можно скачать бесплатно "Нил Келли - Жонглёр с тиграми" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочий юмор, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нил Келли - Жонглёр с тиграми
Рейтинг:
Название:
Жонглёр с тиграми
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жонглёр с тиграми"

Описание и краткое содержание "Жонглёр с тиграми" читать бесплатно онлайн.



Эту книжку о своей работе в Индии написал Нил Келли — специалист по рекламе с двадцатилетним стажем.

«Мне нужен был один тигр и один жонглёр для пары придуманных мною рекламных клипов. Жонглёр должен был жонглировать пятью факелами, но затем вдруг уронить их, поскольку маленький мальчик в первом ряду зрителей доставал «Каплю молока» от кондитерской фабрики в Hагпуре, и, увидав конфету, артист уже не мог сосредоточится на своём номере. Жонглёры в Индии есть точно — я сам видел одного в цирке-шапито неподалёку от Красного Форта в Дели. Hасчёт тигров я был уверен меньше — мне их встречать не доводилось. Hо с жонглёром проблем быть не должно — это говорили все, кого я спрашивал.»






107

По моим представлениям, согласных всё-таки 33 плюс два редкоупотребимых варианта горловых «г» и «к» и их придыхательных аналогов (с ними — 37), а гласных как будто 11, плюс слогообразующие согласные «r» и «l» (первый встречается, например, в словах «риши» (подвижник) и «Кришна» и передается как «ри» (хотя это «рь»), а на второй и примера не упомню, может, и слов-то с ним нету?. Куда присчитать эти два — к согласным или гласным, — не уверен…

108

Фразы на английском языке в оригинале построены именно таким, корявым, образом.

109

Автор потребовал у рабочих, чтобы они «замолчали», а не «соблюдали тишину» — а они и так не разговаривали…

110

Таким странноватым образом авторы книги пытались передать долготу «и» в слове «манзиил» («этаж»). Логичнее, конечно, было бы написать «манзи: л», но, как читатель, вероятно, уже успел убедиться, логика — не та категория, которой следует руководствоваться в Индии. Кстати, долготу «а» в слове «аадми» разговорник г-на Келли передал иным способом, удвоив букву («аа», а не «а:» или «:а»).

111

Множественное число мужского рода в прямом падеже не отличается от единственного. А автор ненароком употребил всё более редкую в наши дни форму двойственного числа («двое человек»), аналогично известному у нас «бхаи-бхаи» («братья» — о двух братьях).

112

Только надо было говорить не «ха», а «хан» — произносить «а» в нос.

113

По индийским представлениям — ловкое, аккуратное, умное и изящное в движениях. «У нее походка слонихи» — комплимент.

114

Кстати, любопытно, что почти каждый ребенок знает названия многих животных на хинди — благодаря «Книге джунглей» Киплинга. «Хатхи» — «слон», «бандар» — «обезьяна» (а «лог» — народ»), «балу» — «медведь», «чиль» — «коршун», «шер» — «тигр»… А вот «акела» — это «одиночка».

115

Практически точный аналог популярных у нас «Спрайта» и «7-Up».

116

2 км 397 м 90 см

117

3 м 267,46 см

118

Более полутора тысяч километров.

119

«India Survival Kit» — очень популярное, прекрасно написанное, весьма полезное и интересное издание. Рекомендую.

120

«Диковинки секса» (лат.)

121

Я об этом тоже читал. Она была не женщина, а гермафродит, и мужские (недосформировавшиеся) органы просто вывалились от толчка наружу…

122

«Непереводимая игра слов». Вообще-то «сhopper cop!» вероятно, можно перевести как «полицейский-деревенщина» (сhopper — соломенная крыша (инд); вероятно, и другие слова что-нибудь да значат. «Бхут», например — это разновидность злого призрака, монстр.

123

Отель «Оберой». Заведение с превосходной репутацией.

124

А в точном переводе — просто «Телевидение» на хинди. Собственно, на латыни tele vision это и значит.

125

Дискотеки есть в считанных отелях, причем, как правило, вход разрешается только проживающим именно в этом отеле. Иногда делаются исключения, но с массой оговорок: например, допускаются только пары, и пр.

126

Разумеется — когда не так жарко.

127

Кинотеатр «Прия». Вообще-то американские фильмы показывают также в кинотеатре «Чанакья» на Чанакьяпури. Кроме того, в культурных центрах разных стран демонстрируют фильмы этих стран… Всего в городе около двух десятков кинотеатров.

128

Популярная комедия в стиле черного юмора.

129

Комические оперы «Микадо», «Корабль Её Величества «Передник», «Пираты Пензанса», «Гондольеры», и др. (3-я четверть XIX в.) — классика британской сцены.

130

Это вообще-то не клуб, а что-то вроде игры: бегуны стараются по меткам добраться до условленного заведения, где затем пьют пиво.

131

Сардар-джи — традиционное обращение к сикху, в анекдотах используется как имя собственное. Анекдоты «про Сардара-джи» носят либо эротический характер (примерно соответствует нашим анекдотам «про грузина»), или выставляют персонажа глупцом (как «про чукчу»).

132

То есть «шведский стол».

133

В оригинале — «Еву»; имя первой женщины часто обозначает женщину вообще, женский пол.

134

В Дели отыскать этот средневековый трактат об искусстве любви практически невозможно.

135

До 1986 г. — аэропорт Палам.

136

Вероятнее всего, вращающийся ресторан «Парикрама» в высотном здании на Кастурба Ганди Марг. В отличие от многих высотных ресторанов, отличается хорошей кухней и сервисом. Правда, это здание — не отель, но это, кажется, единственный в центре города ресторан на верхнем этаже. Остальные несколько дальше от центра (в отелях «Тадж Махал», «Маурья Шератон», «Канишка» — этот последний отель поближе к центру).

137

В Индии 2 государственных языка (хинди и английский) и 15 основных: ассами, бенгали, гуджарати, каннада, кашмири, малаялам, маратхи, ория, пенджаби, санскрит, синди, тамили, телугу, хинди и урду); однако всего в стране говорят на 197 языках! Правда, большинство этих языков — это языки малых народов и племен, и на половине из них говорит меньше 10 тыс. человек, то есть население нескольких деревень. Только 23 языка охватывают 97,3 % населения. Самые распространенные языки — английский и хинди, и большинство людей их знает. Хинди — родной язык для трети индийцев. Далее следуют телугу, маратхи, тамили, бенгали — на каждом из них говорит свыше 30 миллионов человек, что делает эти языки одними из самых распространенных в мире. Используются самые разные виды письма — латинский алфавит в английском языке, ряд алфавитов на основе древнего письма деванагари (именно этот алфавит использовал санскрит), арабо-персидский, тамильский и другие. Язык хинди отличается от урду в основном письменностью — деванагари в хинди и арабо-персидская в урду (есть также отличия в словарном составе и очень незначительные в грамматике) — но в сущности, это один язык — хиндустани. При этом в некоторых штатах существует сильное противодействие хинди (тамилы, маратхи, бенгальцы, например, указывают на большую древность своих языков и литературы и опасаются упадка национальной культуры при засилии хинди).

138

Создатель языка эсперанто — польский филолог Людвик Лейзер Заменхоф (1859–1917), но Дж. Б.Шоу действительно поддерживал распространение этого искусственного языка.

139

«Найдите свою жилу!» (to strike it rich — напасть на золотую жилу, добиться успеха, преуспеть (идиом.)).

140

Название компании на санскрите означает «Ветер-гонец». Очень поэтичное название, да-а?.. Компания занимается в основном перевозками на небольшие расстояния.

141

Шимла находится на высоте 2130 метров над уровнем моря на плато, имеющем форму полумесяца.

142

Такие бригады — частое явление на грузовиках, автобусах и т. п., так как водитель не станет выполнять «чужую» работу, как-то: мыть машину, менять колеса, чинить двигатель и пр.

143

Буквально «Тенистое место для прогулок». При британцах на этой улице было запрещено пользоваться любыми средствами транспорта; кроме того, до Второй мировой войны она была запретна для индийцев. Улица застроена домами английской архитектуры, в том числе такими выглядящими абсолютно по-британски строениями, как Церковь Христа (1857), Гортонский замок, бывшая вилла вице-короля на Обсерватори-Хилл (1888), и пр. Улица и сегодня — излюбленное место прогулок туристов и жителей города. Здание отеля «Оберой Кларкс Хоум» выстроено в стиле Тюдоров (асимметричное кирпичное здание с узкими вертикальными окнами, башенками, зубчатыми парапетами, крышей разной высоты, фигурными каминными трубами и ренессансными декоративными элементами — медальонами, терракотовыми фигурами и пр.). Это один из старейших отелей Шимлы.

144

Напомню, что в Индии правостороннее движение и у машин правый руль.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жонглёр с тиграми"

Книги похожие на "Жонглёр с тиграми" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нил Келли

Нил Келли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нил Келли - Жонглёр с тиграми"

Отзывы читателей о книге "Жонглёр с тиграми", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.