» » » » Элоиза Флуд - Наследие Мерлина


Авторские права

Элоиза Флуд - Наследие Мерлина

Здесь можно скачать бесплатно "Элоиза Флуд - Наследие Мерлина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ : Астрель, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элоиза Флуд - Наследие Мерлина
Рейтинг:
Название:
Наследие Мерлина
Автор:
Издательство:
АСТ : Астрель
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследие Мерлина"

Описание и краткое содержание "Наследие Мерлина" читать бесплатно онлайн.



Летом Прюденс Холлиуэл по заданию богатого заказчика отправилась закупать средневековые книги в Англию. Фиби и Пайпер увязались с ней. В городке Хай-он-Уай, расположенном в самом сердце прежних владений короля Артура, Пайпер узнала о том, как насылать любовные чары с помощью цветов, а Фиби повстречала таинственного красавца Ниалла. Ее посетило странное видение, в котором он стоит посреди открытой всем ветрам пустоши и держит на руках ребенка. Может быть, Ниалл — колдун?

Потом Пайпер увидела тайное исполнение обряда друидов, в котором Ниалл занимал центральное место. И Зачарованные решили раскрыть его секрет. Они узнали, что друиды собираются убить одну местную жительницу и только чары былых времен способны спасти ее. Сестры поняли, что им придется предпринять дальнее путешествие — отправиться в Камелот!






— Кажется, никто из наших предков не сталкивался с подобной проблемой, — сказала она по возвращении.

Фиби обвела взглядом сидящих за столиком. Пайпер выглядела как обычно и казалась лишь слегка взволнованной. А Прюденс была очень бледной, ее взгляд стал тяжелым. Кровоподтек Ниалла почернел, теперь он выглядел еще страшнее, чем вчера вечером. Парень проспал нынешнюю ночь на коврике в гостиной. Фиби пыталась уступить ему свою кушетку, но он наотрез отказался.

— Даже коврик на полу у вас в комнате — ложе, гораздо более удобное, чем кровати моего времени, к которым я привык, — сказал он с улыбкой.

Фиби отхлебнула кофе. Горячая жидкость обожгла ее пересохшее горло.

— Я собираюсь снова пойти в «Кэр Видир» и поискать там хоть какие-нибудь заклинания, — сказала она.

— Замечательно, — сказала Пайпер. — Может быть, и найдем то, что нужно.

— Верно, — согласилась Фиби. Но ее внутренний голос вопил от отчаяния. Даже если среди латинских книг и затесались несколько английских, разве возможно будет перерыть их все за несколько часов? Дело совершенно безнадежное!

Прюденс сидела за завтраком молча. Наконец она откашлялась и тихо произнесла:

— Я кое-что придумала.

Все взоры разом обратились к ней.

— Что? Что? — спросила Фиби, сгорая от нетерпения.

— Мы не знаем, как вернуть Ниалла в его время, — начала объяснять Прю, наклонившись над столом. — Зато знаем, как самим отправиться туда. Я еще не забыла наш способ. А что, если кто-то из нас получит заклинание от самого Мерлина?

— Прю, ты просто гений! — воскликнула Фиби.

— Но это слишком рискованно, — сказала Пайпер тихо. — Мы знаем, как опасны путешествия во времени. Один неверный шаг способен изменить историю. И тогда мы сами можем исчезнуть.

— Знаю, — ответила Прюденс. — Но у нас нет выбора. И если мы будем сидеть сложа руки, Ниалл и миссис Джеффрис погибнут.

— Ты права, — кивнула Пайпер. — Я просто хотела удостовериться, что ты понимаешь, на что идешь.

— Мне это не нравится, — сказал Ниалл. — Я совсем не хочу, чтобы вы рисковали собой ради меня.

— Помолчи. У тебя вообще нет права голоса, — ответила Фиби и повернулась к Прю: — Тебе нельзя отправляться одной. Если что-то случится, ты можешь навсегда застрять в чужом времени. Кто-то должен за тобой присматривать.

— Кхм! — Пайпер подняла руку. — Это буду я. Не обижайся, Фиби, но только у тебя нет активной силы. И если кто-то в шестом веке вляпается в неприятности, твои видения не помогут.

Фиби понимала, что сестра права, но все-таки расстроилась.

— Когда-нибудь и я обзаведусь активной силой, — пробурчала она.

— Время не ждет. — Прюденс встала из-за стола. — Нам пора.

Вернувшись в свой номер, она распахнула дверцы стенного шкафа.

— Посмотри-ка, — сказала она Ниаллу. — Мы должны появиться в твоем времени в соответствующих нарядах.

Парень задумался, почесал подбородок. Наконец вытащил из шкафа длинное, свободного покроя зеленовато-серое платье и протянул его Пайпер.

— Надень вот это, — сказал он. — У него немного странноватый вид, но, кажется, сойдет.

Для Прюденс он выбрал свободное коричнево-дымчатое платье.

— Оно коротковато, но нужно сделать край юбки неровным, как будто подол оторвался, — предупредил Ниалл.

— Ладно, — сказала Пайпер с улыбкой.

Фиби разорвала на широкие ленты одно из гостиничных полотенец и соорудила сестрам головные уборы.

— Ну вот. Если у нас все получится, я с удовольствием заплачу за полотенце, — сказала она.

— У вас нет подходящей обуви, — заявил Ниалл. — Вам лучше отправиться босиком.

— Блестяще, — проворчала Прюденс. — Надеюсь, мы вынырнем летом?

— Но какой же нам выбрать год? — спросила Пайпер. — По-моему, мы должны появиться как можно ближе к тому времени, когда Мерлин исчез. Ведь именно тогда он написал заклинание.

— Он оказался в плену во время сбора урожая в год, предшествовавший моему рождению, — сказал Ниалл. — Почти сразу же после равноденствия. А мне сейчас двадцать четыре.

— Значит, нам нужен конец сентября 559 года, — подсчитала Фиби.

Они с Ниаллом сидели в гостиной, ожидая, пока Прю и Пайпер переоденутся.

— Как бы мне хотелось отправиться с ними, — сказала Фиби. — Я чувствую себя такой беспомощной, когда приходится сидеть и ждать. К тому же они отправляются в Камелот. В Камелот!

Ниалл криво усмехнулся:

— Поверь мне, ты не много потеряешь. Лучше тебе там не бывать. Камелот — совсем не то, что ты думаешь. Кроме того, — он приподнял ее волосы и нежно поцеловал в шею, — если наступил мой последний день, я бы хотел провести его с тобой.

— Не говори так, — ответила Фиби. Она повернулась, прижалась к нему лицом и поцеловала. — Не надо.

Этот поцелуй оказался самым страстным за все время их знакомства. Руки Фиби перебирали волосы Ниалла и спускались по его спине, ощущая каждый мускул сквозь тонкую ткань рубашки.

Их спугнула распахнувшаяся с громким скрипом дверь ванной. Фиби покраснела до корней волос. Ее губы горели.

— Чудесно смотритесь, — оценила она сестер, постаравшись произнести это как можно непринужденнее.

— Правда, вы слишком чистые, — добавил Ниалл внезапно севшим голосом. — Но это скоро пройдет.

— Извините, что помешали вам, — сказала Прюденс сухо и поправила повязку на голове. — Но нам, кажется, пора отправляться.

— Фиби, по-моему, тебе не следует забывать о поисках заклинания среди старых книг, — добавила Пайпер. — Нам нужен запасной план.

— Хорошо, — согласилась та, понимая, что сестра права.

Прю и Пайпер взялись за руки.

— Не успеете глазом моргнуть, как мы вернемся, — сказала Прюденс. — Встречай нас, Камелот!

Старшие сестры начали читать заклинание для перемещения в прошлое. Фиби смотрела на них с тяжелым сердцем.

Потом Прю и Пайпер исчезли.

Глава 9

Прежде всего Пайпер почувствовала запах. Это был липкий запах грязи, пота и еще чего-то непонятного.

Потом постепенно возникли звуки. Какие-то возгласы и крики смешались с лязгом металла.

«Что происходит?» — подумала Пайпер встревоженно.

И только после этого заработало зрение. Оно тоже включалось постепенно, будто кто-то медленно прибавлял света. Пайпер увидела сквозь пелену дождя сражающихся людей. Перед ней возник какой-то человек. По его красному, озлобленному лицу стекали капли воды. Он что-то кричал, но слов было не разобрать. После этого он куда-то исчез. «Это действительно Камелот? — спросила себя Пайпер, начиная паниковать. — Или мы попали не туда?»

— О боже! — сказала Прюденс ей на ухо. — Мы оказались прямо в гуще сражения!

Пайпер кивнула. У нее кружилась голова. Она отказывалась верить глазам и ушам.

Раздался резкий оглушительный свист, и что-то пролетело прямо над ее левым ухом.

Обернувшись, Пайпер увидела топорик с короткой рукоятью, вонзившийся в дерево рядом с ней. Он все еще качался.

— Прю! — воскликнула она.

— Что? — отозвалась та мрачно.

— Нужно выбираться отсюда! — крикнула Пайпер.

— Умница. — Старшая сестра поспешно огляделась. Справа виднелся хвойный лес. — Бежим туда!

Они со всех ног кинулись прочь с поля битвы, с трудом уклоняясь от летавшего в воздухе оружия. Ко всему прочему сестры были босыми, а под ногами хлюпала ледяная жидкая грязь.

— Прю! — вскрикнула Пайпер, увидев еще один топор.

Он летел прямо в спину сестры! Выбора не оставалось. Пайпер вскинула растопыренные ладони. Топор повис в воздухе.

— Спасибо, — выдохнула Прюденс и увернулась в сторону. — А теперь дай ему закончить путь, пока никто ничего не заметил.

Пайпер взмахнула рукой. Топорик полетел дальше и, не причинив никому вреда, приземлился в грязь.

Сестры добежали до леса без дальнейших происшествий и остановились только тогда, когда никто из сражавшихся уже не мог их видеть. Пайпер привалилась к дереву, а Прюденс стала рассматривать порез на ноге.

— Так можно и столбняк подхватить, — проворчала она. — Нужно было сделать прививку в прошлом месяце.

— Вот не думала, что король Артур ведет сейчас войну, — сказала Пайпер. — Ниалл мог бы нас предупредить.

— Интересно, о чем еще он нас не предупредил, — откликнулась сестра.

— Да уж, — произнесла Пайпер с наигранным спокойствием. — Что же может быть хуже этой битвы?

— Будем надеяться, что ничего. — Прю оглянулась через плечо, услышав гул множества голосов. Кажется, это был боевой клич идущих в атаку.

— Пайпер, ты обратила внимание на то, что все эти воины сражаются без доспехов? И у них нет боевых коней.

Сестра задумчиво сдвинула брови. Значит, Прю это тоже бросилось в глаза.

— Знаешь, мечей я тоже не заметила, — добавила она. — Только вот эти вот летающие топоры, ножи да несколько дубинок. Ужасно примитивные люди. И грязные к тому же.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследие Мерлина"

Книги похожие на "Наследие Мерлина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элоиза Флуд

Элоиза Флуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элоиза Флуд - Наследие Мерлина"

Отзывы читателей о книге "Наследие Мерлина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.