» » » » Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере


Авторские права

Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере

Здесь можно скачать бесплатно "Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Сказания о Хиль-де-Винтере
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказания о Хиль-де-Винтере"

Описание и краткое содержание "Сказания о Хиль-де-Винтере" читать бесплатно онлайн.








Като отрицательно покачала головой.

— Ты стал котом, никто из нас не может вернуться домой, в Н-ск, ты забыл?

Затянувшаяся пауза заставила Гарда сказать хоть что-то.

— Может, пойдем подышим морским воздухом? — тихо спросил кот.

— Уже темно и поздно. — Ответила Като, закрывая окно и задергивая шторы. Она осталась один на один с Гардом в темной комнате, и на мгновение у него мелькнула безумная догадка.

— Хочешь, я тебя вдохновлю? — Еще тише спросил Гард.

— Ты опять за свое? — Разочарованно протянула Като, зажигая оплывшую свечу на комоде.

— Ну всего один разок.

Она сосредоточенно, нахмурив брови, взглянула на кота.

— Ты без этого страдаешь, что ли? Где Канта?

— Спит в своем номере, наверное.

Като застыла у комода, не решаясь двинуться к дубовой кровати.

— Като, вот только ответь мне на один вопрос, — умоляюще начал кот. — Если бы я был человеком, то есть, в человеческом обличье, ты бы спала со мной?

— Еще чего.

В голове у кота словно кто-то нарисовал жирный крест поверх сцены у водопада Звенящая вода, из которого он пьет волшебную воду и возвращает себе тело парня.

Кот шумно вздохнул.

— Чего ты скис? Просто полежи со мной рядом.

С этими словами Като сняла с себя верхнюю одежду и завалилась на перину скрипучей дубовой кровати.

Кот, не веря своим ушам, бесшумно запрыгнул, пристроившись совсем близко от нее, головой чуть ниже груди. Она машинально принялась трепать его по голове, за ушами, как уже неоднократно делала. Она все еще о чем-то напряженно размышляла, порой взъерошивая волосы на собственной голове.

— Может, лучше потушить свечу, — предложил Гард и сам не узнал своего вдруг изменившегося голоса.

— Лучше видеть, что делаешь, — ответила Като, явно думая о чем-то своем.

Черт, до него вдруг дошло — в непосредственной близости от себя она воспринимала его вовсе не как парня, а всего лишь как пушистую меховую подушку. Или еще хуже — домашнюю кошку, уютно пристроившуюся в постели хозяйки на ночь. Гард сокрушенно вздохнул.

Като же явно была погружена в какие-то свои мысли.

— Пока что я знаю, я так думаю, что знаю — только двоих, кто может быть причастен ко всей этой истории с Шерлом. К одному из них мне вход заказан, не то еще превратит в собачью шкуру.

— А второй кто? — Изображая интерес, отозвался приунывший кот.

— Ясно кто, колдунья-Энсета!

Догадка Като повисла в воздухе, как лист с дерева, опавший по осени. Примерно столько времени — сколько падает лист — понадобилось Гарду, чтобы собраться с мыслями и попытаться опровергнуть предположение Като, такая уж у него была натура.

— Мы еще даже не знаем, настоящая она колдунья или нет.

— Но ведь это она указала мне тропинку, ведущую к Белому дереву.

— Это ни о чем не говорит. Может, она просто вытолкала тебя из дому, а в какую сторону, ей было все равно.

— А как же тогда то, что ты превратился в кота?

Гард замолчал; с этим трудно было поспорить, но он не собирался сдаваться.

— По легенде, как там, камень может дать все, чего захочет его обладатель? Если бы камень был у Энсеты, она бы жила сейчас в каком-нибудь десятиэтажном дворце на берегу моря.

— Но так она и живет на берегу моря.

— Да, только в жалкой лачуге с прогнившей крышей, под которой, держу пари, в дождь можно стоять, как под душем.

— Но… — Като задумалась, подыскивая подходящие аргументы. — Может, не всем нужны блага цивилизации, чтобы наслаждаться жизнью.

Гард хмыкнул.

— Като, ты видела, в чем она ходит? Это же настоящее тряпье. Речь не о благах цивилизации, а просто о нормальной одежде. Я не думаю, что это мечта всей ее жизни — ходить в каком-то мешке с дырками для головы и рук.

— Ну хорошо, — Като не унималась. — Может, она не хочет привлекать внимание, скрывается на время?

— Скрывается от кого, Като? ты же слышала, что Шерл делает человека всесильным.

— Но может, нет, мы же не знаем…

— В любом случае она могла бы переехать, хоть бы даже и сюда, в Сеймурию, если бы ее преследовали. И жила бы здесь спокойненько.

— Чего, Като?

— Как там говорила Канта? Филиала что сказала обо мне, когда они только ее купили?

Вот уж о ком Гард не ожидал услышать в этом разговоре, так это о Филиале. Но все же сдержался.

— Она намекнула, что хозяйка хижины — ведьма, которая ее давно покинула.

Като даже повернулась на кровати к коту.

— А что, если Энсета покинула когда-то Сеймурию, что, если она жила в нашей хижине?

Когда Като обнимала его за шею и была с ним в одной постели, в такой непосредственной близости, Гард не мог ей возражать.

— И значит, камень в Н-ске! И ей об этом известно! Вот зачем она живет там в лачуге, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания!

— Ну…

Когда Като пробормотала «так и есть!» и снова вернулась в свое положение на спине, отпустив его шею, Гард попробовал перейти к более решительным действиям.

Быстро нагнувшись к ней, он запустил свой невообразимо длинный шершавый язык под жесткий пояс брюк девушки к ее мягкому, гладкому телу.

Именно в этот момент незапертую, чуть приоткрытую сквозняком дверь в их комнату отворила Канта.

— Като?!

Когда Канта поняла, свидетельницей чего ей только что пришлось быть, она застыла на пороге, не менее шокированная, чем, скажем, знакомством с демоницей-Филиалой. В ее взгляде читались шок, укор, неприятие — и Като чувствовала, как сама краснеет до корней волос перед младшей сестрой. А кота — его она готова была просто растерзать голыми руками за эту выходку.

— Я возвращаюсь в Н-ск. — Сдавленным голосом пробормотала Канта.

— Ты не можешь! Там слежка!

— А здесь — парень и сестра зоофилы! Вам чего всем не хватает? Шерри — крылья подавай, тебе — кота-переростка? Долбаные извращенцы!

Гард кинул возмущенный взгляд на Канту. Котом-переростком его даже Като еще не обзывала.

— Этого больше не повторится, — одновременно сказали Гард и Като, и тут же сердито глянули друг на друга.

— У вас даже это уже синхронно получается, — выпалила Канта.

Что и говорить, девушка была не в лучшем настроении с самого приезда их в Сеймурию, а тут еще раз за разом — новые потрясения.

— Я сказала — не повторится. — Отчеканила Като, добавив суровости в тон, правда, больше для кота. — Канта, тебе стоит отдохнуть, давай завтра посидим в нашей любимой кафешке в Совитабре?

Канта, все еще с таким выражением, словно вот-вот заплачет, молча вышла из комнаты.

* * *

И хотя солнце обошло на следующий день своим вниманием «Золотой клен», оставив его на попечение сизых туч, Като решительно повела младшую сестру в обещанное кафе. Выглядела та неважно, не стоило в такой момент оставлять ее один на один с грустными мыслями.

Тучи цвета штормящего моря висели так низко, что казалось, Ульмский лес подпирал их своими верхушками. Дождь за ночь разлил широкие лужи во дворе гостиницы, и все еще давал о себе знать каплями-бисеринами, по одной сыпавшимися с небес.

Большинство постояльцев «Клена» разъехались по каким-то своим делам. Те же, кто остался, практически не покидали своих номеров. Дворик и три этажа «Золотого клена» были безлюдны и пустынны, впрочем, как и пляж — чтобы сумрак вязового леса не давил на психику младшей сестренки, Като повела ее в город по морскому берегу.

Ветер с воем проносился мимо гор песка — барханов — на подходе к пляжу. Он свирепствовал, как никогда, поднимая волны выше человеческого роста, с ревом обрушивающиеся на мокрый от дождя песок. Брызги соленой морской воды летели во все стороны пополам с дождевыми каплями, захлестывая девушек. Хотя они и запаслись предусмотрительно куртками с капюшонами, капли дождя преодолевали и эту преграду на пути к их телам..

Далеко впереди из лесу выбежала небольшая фигурка, погнавшись за летучей рыбой с длинными, отливающими радугой крыльями — эти создания прыгали по волнам тут и там, порой вылетая за пределы морской стихии, проносясь еще некоторое время в тумане, и безвольно шлепались на мокрый песок.

Рыбина, воспарив в насыщенном влагой воздухе вверх — скоро потерпела крушение на верхушке мокрого песчаного бархана, где ее и настиг преследователь. Фигурка его быстро приближалась, неся трепещущую плавниками-крыльями рыбину в пасти, и скоро Като увидела, что это Гард.

— Погода шепчет! — На бегу обратился он к ней, выплевывая себе под ноги свою добычу.

— Мы собирались в город, значит мы идем в город, — холодно отозвалась Като, косясь на хватающую воздух рыбину. — Я надеюсь, ты не собираешься есть ее здесь живьем?

Гарду показалось, что татуированная лучница сделала ударение на слове «здесь», затем перевел взгляд на заплаканную Канту, тоскливо наблюдающую за тщетными попытками рыбины оттолкнуться от суши и взлететь. Ему ничего не оставалось, как расстаться со своей законной добычей — выплюнув летучую рыбу обратно в набежавшую волну. Если бы не Канта, подумалось коту, он бы предложил ее сестрице пострелять летучих рыбин из лука.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказания о Хиль-де-Винтере"

Книги похожие на "Сказания о Хиль-де-Винтере" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Моранн Каддат

Моранн Каддат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере"

Отзывы читателей о книге "Сказания о Хиль-де-Винтере", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.