» » » » Александра Харви - Кровная месть


Авторские права

Александра Харви - Кровная месть

Здесь можно скачать бесплатно "Александра Харви - Кровная месть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александра Харви - Кровная месть
Рейтинг:
Название:
Кровная месть
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кровная месть"

Описание и краткое содержание "Кровная месть" читать бесплатно онлайн.



Ее зовут Соланж, и она единственная дочь в старинном роду. Она выполнила ритуал, проснулась мертвой и стала бессмертной. Получить бессмертие Соланж помогла Изабо Сен-Круа, перевоплотившаяся в вампира еще во времена Великой французской революции.

Но Соланж ожидают новые испытания. Теперь ее главный враг — Леандр Монмартр, беспринципный негодяй, который хочет захватить власть в сообществе вампиров. И самым первым шагом в исполнении этого замысла является женитьба на Соланж.

Изабо тоже захвачена водоворотом событий, ведь она поклялась отомстить жестокому английскому лорду, который обрек ее на смерть в тот день, когда превратил в вампира. Однако чтобы осуществить задуманное, ей придется обуздать свою любовь к вампиру Логану Дрейку, чей поцелуй так же сладок, как месть.

Впервые на русском языке!






— Он подарил тебе тиару? Пошлятина! — Я тоже скривился.

— Сама знаю! Понял?

— Подойдет просто идеально,— сказала Изабо, отбирая у нас тиару.— Гвин! — позвала она пса.

Он был огромным, выше Шарлемана, и держался с откровенно царственным видом.

Волкодав подошел к Изабо. Она протянула ему корону и приказала:

— Нюхай!

Пес послушно поводил носом по затейливой филиграни, рубинам размером с яйцо и мелким неровным жемчужинам.

— Хороший мальчик. А теперь найди Монмартра!

Гвин шумно выдохнул, опустил нос к земле и принюхался к зелени. Изабо выдала те же инструкции всем прочим собакам, сперва предложив как следует обнюхать серебряную корону.

— Найдите Монмартра! — повторила она.

— Ваши собаки поймут такой приказ? — спросил я.

— Да,— с мрачной улыбкой ответила Изабо.— Ты забыл, как сильно он нам не нравится.

Мы поспешили за собаками. Прошло не слишком много времени, и Гвин сначала поднял лапу, а потом снова принялся нюхать землю, на этот раз куда более выразительно.

— Он взял след,— пробормотала Изабо.

— Хорошо. Дадим кое-кому под зад,— сказал Куинн, доставая кол из-под перевязи, проходящей по груди.

— Эй, дай и мне один!

Второй кол я взял у Коннора и протянул его Изабо. Ветку сирени она еще раньше выбросила в кусты.

— Погодите,— сказала Изабо, когда мы уже припустили за собаками.— Нам нужен какой-то план.

— Мы найдем всех, убьем выродков и спасем наших родителей,— сообщил ей Куинн.

— Ты не можешь просто бежать неведомо куда и надеяться, что Монмартр наткнется на собственный кол,— возразила Изабо.— Он очень опытен в подобных делах, занимается этим уже многие столетия, а мы... нет. К тому же нас всего шестеро, и почти все стали вампирами совсем недавно. Как только взойдет солнце, мы не сможем сражаться, а он — запросто.

— Нам нужно только отвлечь его,— настойчиво произнесла Соланж.— Дать маме, папе и остальным шанс сразиться.

— Уже кое-что,— согласилась Изабо.— Но этого недостаточно. Однако у нас есть собаки,— сказала она, прибавляя ходу.— Я позову помощь, как только мы узнаем, где ваши родители. Возможно, Гончие успеют добраться до нас вовремя.

— Мы можем и подождать,— возразил Куинн.

— Я знаю. Но мы все равно не можем ползти не спеша,— стояла на своем Изабо.— Может быть, нам удастся использовать против врагов кое-что из их собственных штучек. Как у вас обстоит дело с чувством равновесия?

Все посмотрели на нее так, словно она внезапно свихнулась.

— Чувство равновесия? Мы же не собираемся выступать в цирке!

— Сначала послушайте. Мы посылаем вперед собак, а сами следуем за ними, но только сверху. Если мы сможем передвигаться с дерева на дерево, то у нас будет хотя бы некое преимущество, а еще — элемент неожиданности.

— Давненько я не кувыркался на трапеции,— сухо произнес Куинн, но при этом усмехнулся.— Черт побери, я очень быстро учусь. Ты жутко злобная и хитроумная, Изабо,— добавил он.— Думаю, ты мне нравишься.

— Кажется, отец и мать направляются к поляне вон там, среди папоротников.— Коннор нахмурился, глядя на навигатор в своем телефоне.— Я прямо сейчас разошлю наши координаты всем, кого знаю.

— Магде тоже отправь,— Изабо отбарабанила ее номер.

Потом она дважды тихо свистнула. Собаки, и без того настороженные, стали двигаться почти бесшумно.

— Где-то вон там, совсем близко,— сказал Коннор.

— Пора забираться наверх,— сказала Изабо.

Куинн и Николас разошлись, чтобы с двух сторон обогнуть поляну. Я уже чуял воинство Монмартра и их жертв, лес просто насквозь пропитался феромонами и жаждой крови. У всех вокруг меня показались клыки. У Изабо они и не втягивались с того момента, как мы попали в засаду. Она буквально взлетела на старый вяз, напугав белку, сидевшую в дупле, легко пробежала по высоко расположенной ветке, спрыгнула на дуб, стоявший поблизости, потом перескочила на следующий вяз...

Мы прятались в густой массе листьев, изучая сложившуюся внизу ситуацию. Внешний круг охраны составляли воины Монмартра, в обычной для них коричневой коже, с арбалетами. Нам до сих пор удавалось оставаться незамеченными. Дальше, в центре поляны, располагалась другая группа. Там находился Монмартр, направлявший стрелу в грудь Хелены Дрейк. Лайам рычал, стоя на коленях, но к его сонной артерии прижималось острие меча. Из раны на виске Лайама сочилась кровь. Себастьян и Маркус стояли совершенно неподвижно. Монмартр любезно улыбался. За его спиной нетерпеливо переминался Грейхейвн. Мне отчаянно захотелось немедленно раздобыть где-нибудь арбалет.

Но мы были вынуждены ждать.

— Merde,— вдруг прошипела Изабо. — Ты, выходит, не единственный Дрейк с комплексом мученика.

Соланж быстрым шагом шла на поляну. Приглушенные ругательства послышались с тех деревьев, на которых сидели Николас, Куинн и Коннор, изо всех сил старавшиеся не ринуться следом за ней. Только рука Изабо, ухватившая меня за локоть, помешала мне спрыгнуть с дерева.

— Монмартр! — крикнула Соланж, крутя на руке серебряную корону, озаряемую лунным светом, мерцавшим на бриллиантах.— Давай поторгуемся!


ГЛАВА 24

ИЗАБО


Монмартр посмотрел на нее и широко улыбнулся.

— Соланж, дорогая! Как я рад видеть тебя здоровой!

Хелена на мгновение прикрыла глаза и крикнула:

— Соланж, нет!

— Держись подальше от моей дочери,— бешено зарычал Лайам.

Монмартр небрежно махнул рукой. Соланж сделала еще шаг вперед и окончательно вышла из-под укрытия деревьев.

— Маленькая идиотка,— сквозь зубы процедил Логан.— Когда она в прошлый раз решила пожертвовать собой ради нас, ее чуть не убили.

— Я так и знал, что ты наконец-то опомнишься,— вежливым тоном сказал Монмартр.

— Если ты отпустишь моих родных, не причинив им вреда, то я останусь с тобой,— заявила Соланж, сжимая кулаки, чтобы скрыть дрожь.

— Черта с два ты останешься,— заорал Логан и все-таки спрыгнул на поляну.

Его братья тоже посыпались с деревьев, как невменяемые обезьяны. У меня едва хватило времени на то, чтобы свистком бросить собак в атаку.

Все до единого братья Дрейк были сумасшедшими.

Мы ведь понятия не имели, далеко ли от нас находятся Гончие, смогут ли они прийти нам на помощь. У нас почти не было оружия, не в пример нашим врагам.

Что в таком случае должна делать настоящая леди?

Конечно, я тоже ринулась в драку.

Приземляясь, я попутно пронзила колом кого-то из воинства, и она рассыпалась в пыль. Я подхватила ее меч до того, как он успел упасть в траву вместе с опустевшей одеждой, а потом воткнула в землю осколок бутылки, испачканный кровью Монмартра. На этот запах должны были прийти хел-блары. Конечно, можно было не сомневаться в том, что они еще больше ухудшат дело. Но твари, по крайней мере, нападут на Монмартра и его воинов точно так же, как и на нас.

Воины не колебались, они даже не стали ждать приказа. Хелена тоже. В ту самую секунду, когда Монмартр посмотрел на ее дочь, она ногой вышибла арбалет из его руки, но больше ничего не смогла сделать. Врагов было слишком много. Лайам с ревом вскочил на ноги, Себастьян и Маркус бросились на захватчиков. Собаки, рыча, зубами прокладывали себе дорогу сквозь воинство. Николас и Коннор сражались, стоя спиной к спине, а Куинн рвался к Соланж. Грейхейвн стоял в центре всего этого, и дикие цветы, поднимавшиеся до его колен, выглядели до крайности нелепо. Я видела, как он достал сотовый телефон и отдал какой-то короткий приказ.

Вокруг было слишком шумно, чтобы расслышать как следует, но я поняла сказанное по его губам.

— Пора.

Он призывал своих людей начать переворот.

А потом все это перестало нас беспокоить.

Сначала всех оглушил сильный грибной запах, и тут же какая-то собака испустила особый низкий рык, предупреждавший о появлении хел-бларов.

Они были везде, как голубые пчелы, сжирающие все на своем пути.

Да, мне поначалу казалось, что приманить их — неплохая идея.

Может быть, не самая лучшая, но просто единственная, имевшаяся на тот момент.

Однако идея оказалась не слишком хороша.

Или даже совсем не хороша.

Я пробивалась к Логану с помощью меча и кола. Шарлеман держался рядом. Когда кто-то из воинства Монмартра оказался слишком близко, он с силой укусил его за колено и прижался к земле, не выпуская ногу врага.

Я перепрыгнула через пса, проткнула колом еще одного воина, тут же за все старания получила удар кинжалом в левую руку и закричала:

— Логан!

Он увидел мою рану, прищурился и заявил:

— Тебя зацепили, черт побери!

Я лишь передернула плечами, отчего кровь потекла по руке сильнее. Логан пригнулся, уходя от летящего в него кола, схватил меня и швырнул на землю в то самое мгновение, когда над нашими головами просвистела стрела.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кровная месть"

Книги похожие на "Кровная месть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александра Харви

Александра Харви - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александра Харви - Кровная месть"

Отзывы читателей о книге "Кровная месть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.