Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Буффало Билл и его приключения на Западе"
Описание и краткое содержание "Буффало Билл и его приключения на Западе" читать бесплатно онлайн.
Первые издания: 1) Buffalo Bill: The King of Border Men. Street and Smith's New York Weekly, 1869; 2) Buffalo Bill and His Adventures in the West. N.Y.: J. S. Ogilvie, 1886.
Авантюрист и журналист Нед Бантлайн (настоящее имя Эдвард Зэйн Кэррол Джадсон, 1813-1886) за свою жизнь написал множество дешёвых приключенческих книг, т. н. «десятицентовых романов». Все они теперь забыты, но благодаря его книгам появился миф о Диком Западе и жанр вестерн.
Роман «Буффало Билл и его приключения на Западе» рассказывает об Уильяме Фредерике Коди по прозвищу Буффало Билл (1846-1917), слава которого началась именно с книг Бантлайна. Другой главный герой – Джеймс Батлер Хикок по прозвищу Дикий Билл (1837-1876), уже известный к тому времени по журналистским публикациям.
Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый русский перевод. Иллюстрации взяты из издания 1886 года. В качестве обложки использована обложка программки «Шоу Дикого Запада Буффало Билла» (1884). Названия главам даны переводчиком.
https://sites.google.com/site/dzatochnik/
Воронье Перо дикими, яростными глазами взглянул на прекрасную, дрожащую девушку и сказал:
– Воронье Перо не будет грабить своего брата. Бледная Роза очень красива. Глаза вождя не могут налюбоваться её прелестью, но он закроет их. Он больше не посмотрит на неё. Её будут охранять для моего брата, пока он не окрепнет и не сможет позаботиться о ней сам. Мой брат Орлиный Глаз и старый вождь бледнолицых воинов с холмов поедут в деревню оглала, где быстрая, красная от золота река[6] несёт свои великие воды туда, куда уходит спать солнце.
Достав из-за пояса свой топор, он повернулся к Фрэнку Старку, и его лицо засияло от дьявольской жестокости.
– Пусть Воронье Перо сдержит свою руку, пока не услышит слова Орлиного Глаза, – сказал Дэйв Татт, который сейчас сидел прямо – такие перемены в делах укрепили его. – Нет большого горя в том, чтобы одним ударом освободить дух воина. Но бледнолицый пленник – не воин, он не заслуживает смерти воина. Он пёс, который пытался украсть скво Орлиного Глаза. Оставь его связанным. Когда Орлиный Глаз окрепнет, он сам его накажет. После того, как Орлиный Глаз насытит свою месть, воины оглала спляшут вокруг костра, который выпьет его кровь и сожжёт его кости дотла.
Вождь засунул томагавк за пояс.
– Слова Орлиного Пера мудры. Воронье Перо будет ждать. Воины будут охранять пленника, пока не придёт его срок спеть последнюю песню.
Всё это время Лили стояла и молчала. Её глаза были сухими от переизбытка ужаса, её щёки побелели и похолодели от страха. Фрэнк Старк не боялся за себя, но он беспокоился за её судьбу. Он думал о той, которую он так быстро успел полюбить, и эта любовь заставила его возненавидеть прежнюю порочную жизнь и омерзительных приятелей. Он тоже стоял тихо, как мраморная статуя, и надеялся на лучшее, хотя отныне для них обоих не было никакой надежды.
Буффало Билл со своими товарищами был уже далеко, и каждую минуту расстояние между ним и Лили увеличивалось. Разумеется, он ещё не скоро узнает о её судьбе, если вообще узнает.
У бедной Лили безмолвны были не только уста, но и глаза. Её былые красноречивые взгляды сменились неподвижным выражением. Положение было столь безвыходным, что она даже забыла о молитве.
Дэйв Татт сказал со злобной радостью:
– Пусть краснокожие воины положат бледнолицую скво на землю рядом с Орлиным Глазом – он сам будет охранять её. А белого пса пусть выведут отсюда, чтобы дождь смыл грязь с его трусливого лица и показал его белый страх.
– Моё лицо побелил не страх перед тобой, Дэйв Татт, или перед ними, – гордо сказал Фрэнк Старк. – Я ненавижу их и тебя. Ты боишься меня и эту бедную беспомощную девушку и поэтому приказал нас связать. Это ты нас боишься!
– Я не прошу меня развязывать, – сказала Лили. – Но уведите меня куда-нибудь, где эти змеиные глаза не будут жечь мне душу. Я презираю и ненавижу сам облик этого трусливого негодяя. Он ел за столом моей матери, он пил из кубка моего брата, а потом забыл то, что помнит даже араб – благодарность к гостеприимному хозяину. Вождь разбойников, я скорее умру, чем буду жить с вами. Даже в мыслях я не стану принадлежать врагам моего народа. Человек, которого вы называете Орлиным Глазом, как и другой раненый негодяй, – вор и убийца. Их руки красны от крови моего отца и моего народа. Я лучше буду рабыней, чем его женой. Уведите меня от него!
Лили произнесла эти слова с дикой страстностью в голосе, с ненавистью во взгляде, с выражением крайнего отвращения к Татту. Это взбесило Татта.
– Девчонка! – крикнул он. – Скоро я выздоровею, и ты поплатишься за каждое слово, которое сейчас произнесла. Воронье Перо не встанет между мной и тобой. Ты моя… моя, пока я этого хочу. Никакой дьявол из ада не будет так наслаждаться своей властью, как я, и никто не будет пользоваться ей с такой безжалостностью, как я. Когда-то я любил тебя – теперь я тебя ненавижу. Но я владею тобой, твоим телом и твоей душой. Я буду играть с тобой, как пантера играет с оленёнком, и кончина твоя будет печальна. Выгоните этого бледнолицего пса под дождь и охраняйте его, но место скво рядом со мной!
Вождь согласно кивнул, и индейцы увели Фрэнка Старка, а бедную Лили со связанными руками и ногами усадили рядом с Таттом и Маккэндлесом.
Проливной дождь и холодный ветер возвещали, что гроза до сих бушует, но бедная Лили не обращала внимания ни на неё, ни на что другое. Наконец, из её глаз хлынули слёзы, а с губ сорвалась молитва.
Глава 20.
«Билл, нам нужны лошади»
Буффало Билл со своим отрядом, который увеличился до пятидесяти человек, пересёк границу Миссури и четыре дня шёл по следам Элфа Коуи. И вот он снова оказался в Канзасе, на тропе, которая вела в Скалистые горы, в часть, известную как Чёрные холмы.
Его отряд был немногочислен. Но сердца его людей были полны ненавистью к врагам, которые сожгли их дома, оскорбили и убили их друзей и родственников. Сила такого войска никогда не измеряется численностью.
Люди, которые сражаются ради мести или справедливости, вооружённые правдой, в тысячу раз сильнее, чем те, кто погрязли в злодеяниях и не имеют за спиной ничего, кроме злодеяний.
У отряда, скакавшего по травянистым равнинам, не было пёстрой формы, блестящего оружия и ярких флагов. Нет, эти люди скакали вперёд в простой, запылённой одежде, с оружием для боя, а не для парада, с суровыми лицами и фигурами, которые выказывали пренебрежение к усталости. Они решили или умереть, или стереть с лица земли негодяев и спасти пленников, обречённых на судьбу, которая хуже смерти.
Буффало Билл ехал впереди. Он сидел в седле прямо и смотрел вперёд ясными, сильными глазами, и так же смотрел его дикий жеребец Пудреное Личико. Дикий Билл скакал то рядом, то в отдалении. Он шутил, жестикулировал, иногда выезжал вперёд, иногда оставался в тылу. Чёрная Нелл была столь же игрива, хотя ни он, ни она не отдыхали больше четырёх часов в сутки.
У большинства мужчин были хорошо сложённые, жилистые мустанги, которые утомляют всадника быстрее, чем утомляются сами, но скачка продолжалась уже восемь дней с тех пор, как отряд оставил частокол на Южной Платт. Все ели и отдыхали только по четыре часа и, наконец, начали проявлять усталость.
Во всей кавалькаде было только две лошади, которые буквально воплощали доказательство, что усталости не существует. Это Чёрная Нелл и Пудреное Личико.
День клонился к вечеру, следы стали заметнее. Впереди были видны деревья – надёжные признаки воды. Билл постоянно поднимал к глазам подзорную трубу и осматривал местность, поскольку он не знал, где его враг сделает привал для отдыха.
Билл был уверен, что Коуи наверняка знал о погоне. Он нанёс такой вред, что заслуживал самого жестокого наказания.
Люди границы боялись только того, что он не сделает привал до прибытия в горы. В горах ему будет легче защититься от нападения, а бесстрашные союзники-индейцы усилят его отряд.
Уже показались далёкие, заснеженные горы, откуда проистекали Платт и Республиканская река. Можно было увидеть хорошо известные пики, чьи подножия омывала быстрая река Колорадо.
– Я отдал бы всё золото, которое у меня было и будет, за свежих лошадей, – сказал Буффало Билл, когда к нему подскакал его друг. – Хорошие лошади только у меня и у тебя, мы можем скакать хоть всю жизнь. Наши люди ещё в игре, но я вижу, что их лошади начинают сдавать. Когда доберёмся до воды, устроим отдых на всю ночь, а то мы не сможем сразиться с этим чёртовым негодяем Элфом Коуи.
– Как тебе эта труба, Билл? – спросил его друг со спокойной улыбкой.
– Очень полезная вещь, Билл. С её помощью я могу разглядеть стволы деревьев, а невооружённым глазом вижу только, что впереди какой-то лес.
– Чёрт! Я невооружённым глазом вижу лучше, чем ты с трубой.
– Ладно, пусть так, если тебе от этого легче.
– Я докажу. Тебе нужны свежие лошади, но ты не видишь, что они у тебя перед самым носом, а всё смотришь в свой тел-лгун-скоп.
– Где они? – спросил командир, нетерпеливо оглядываясь.
– Вон, на юге. Разве ты не видишь их в лощине, на этой стороне холма?
– Я вижу бизонов, – сказал Билл. – Никаких лошадей среди этих чёрных горбов.
– Ну, посмотри через трубу, – засмеявшись, сказал Дикий Билл. – Может, тогда сменишь свою песню. Я увидел их десять минут назад.
Буффало Билл небрежно поднял подзорную трубу, но, скорее, для того, чтобы удовлетворить своего друга. Сам он не верил, что увидит кого-нибудь, кроме бизонов.
Но когда он посмотрел через трубу, к его лицу прилила краска, а с губ сорвалось удивлённое восклицание.
– Это лошади, – сказал он. – Но до пастбищ диких лошадей ещё далеко. Не понимаю.
– Всё просто, – сказал Дикий Билл. – Шайенны или оглала сиу увели стадо с техасских пастбищ или ещё откуда-то и оставили их здесь. Это не дикие лошади. Они слишком смирные и держатся вместе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Буффало Билл и его приключения на Западе"
Книги похожие на "Буффало Билл и его приключения на Западе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе"
Отзывы читателей о книге "Буффало Билл и его приключения на Западе", комментарии и мнения людей о произведении.