Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 23

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миры Роджера Желязны. Том 23"
Описание и краткое содержание "Миры Роджера Желязны. Том 23" читать бесплатно онлайн.
Содержание:
Кровь Амбера, роман, перевод с английского Н. Беляковой
Знак Хаоса, роман, перевод с английскою М. Гутова
Взяв оружие и карты Люка, я отнес их к удобному креслу, сел и стал внимательно рассматривать карты. Занятно. У меня в руках вся история…
Когда жена Оберона Рилга, состарившись, поселилась отшельницей в сельской местности, он взял в жены другую, к большой досаде своих детей — Кейна, Джулиана и Джерарда. Но чтобы сбить с толку изучающих генеалогию его семьи и доказать, что это вполне легальный брак, он женился там, где время идет гораздо быстрее, чем в Амбере, так что обвинить его в двоеженстве за брак с Харлой было непросто. Не берусь судить. Мне эту историю давным-давно рассказала Флора. Она терпеть не могла Делвина и Сэнд, отпрысков Оберона и Харлы, и склонна была считать Оберона двоеженцем. Я до сего момента ни разу не видел портретов Делвина и Сэнд. Во дворце они не висели, а имена этих особ упоминались редко. Но они жили в Амбере — правда, недолго, пока Харла была королевой. После ее смерти они, недовольные политикой Оберона в отношении родины их матери, покинули Амбер, заявив, что никогда не вернутся. По крайней мере, так мне рассказала Флора. Думаю, что не обошлось и без ревности сводных братьев и сестер.
Люк, наверное, познакомился с этими двумя членами королевской семьи, желая загладить прежние распри и заручиться союзниками. Два столетия — долгий период, вряд ли можно столько времени держать камень за пазухой. Ведь насколько я понял, брат и сестра покинули Амбер двести лет назад.
Я было подумал, не стоит ли повидать их, просто чтобы сказать: «Привет!» Если они не захотели помочь Люку, вряд ли захотят помочь другой стороне, но по крайней мере теперь они знают, что есть и другая сторона, его противники. Мне казалось вполне уместным представиться и выразить почтение членам семьи, с которыми ранее я никогда не встречался. Да, надо непременно познакомиться — когда-нибудь. В настоящий момент было не до того, и с самыми добрыми намерениями я добавил их карты к своей коллекции.
Оставался Далт — как я понимал, заклятый враг Амбера. Я снова пристально изучил его карту и подумал, в самом ли деле он — близкий друг Люка? Ведь тогда следовало бы сообщить ему о случившемся. Быть может, ему известны какие-нибудь подробности, о которых и мне полезно узнать.
По правде говоря, чем больше я размышлял об этом, вспоминая свой недавний визит к Стражу Четырех Миров, тем сильнее становился соблазн увидеть Далта. К тому же я мог бы узнать у него, что творится теперь в замке.
Я задумчиво погрыз сустав пальца. Надо или нет? Что за беда, если я повстречаюсь с ним? Я не собирался ни о чем договариваться и ни о чем важном рассказывать. И все же меня не покидали кое-какие опасения.
Да что тут гадать, черт возьми, решил я наконец. Рисковать так рисковать!
Привет, привет… Карта внезапно похолодела. Ага!
Послышалось испуганное:
— Слушаю…
Портрет ожил, и я уставился на него.
— Кто вы? — спросил человек, держа руку на эфесе шпаги, наполовину вынутой из ножен.
— Меня зовут Мерлин, — ответил я, — и у нас есть общий знакомый по имени Ринальдо. Я хочу сообщить вам, что он тяжело ранен.
В этот момент мы парили между двумя нашими реальностями, во плоти и отчетливо видимые друг для друга. Он был крупнее, чем я предполагал, судя по портрету, и стоял в центре облицованной камнем комнаты; в окне слева виднелось голубое небо и клочок тучи. Его зеленые глаза, вначале расширенные, теперь прищурились, а плотно сжатые губы придали лицу свирепое выражение.
— Где он? — спросил Далт.
— Здесь, у меня.
— Как удачно! — отреагировал он — и рванулся вперед, по-прежнему сжимая клинок в руке.
Я мгновенно убрал карту, но это не прервало контакт. Пришлось вызвать Логрус. Он упал между нами как лезвие гильотины, и я отшатнулся назад, словно коснулся проволоки под током, утешаясь лишь тем, что Далт, очевидно, почувствовал то же самое.
— Мерль, в чем дело? — прохрипел Люк. — Я только что видел Далта.
— Да, я вызывал его.
Он слегка приподнял голову.
— Зачем?
— Все рассказать. Ведь Далт — твой друг, не так ли?
— Осел!.. Это он так отделал меня! Люк закашлялся, и я бросился к нему.
— Дай мне воды, — попросил он.
— Сейчас принесу.
Я пошел в ванную и принес ему стакан воды. Он сделал несколько глотков.
— Может, мне надо было предупредить тебя. Мне и в голову не приходило, что ты его позовешь…
Люк снова начал кашлять и еще попил воды.
— Почему ты не хочешь сказать мне, что случилось? Он слегка покачал головой:
— Нельзя. Тогда он может убить тебя. А скорее всего нас обоих.
— Судя по всему, твой дружок не откажется от своих планов независимо от того, скажешь ты мне что-нибудь или нет.
Люк слабо улыбнулся и сделал еще глоток.
— Отчасти дело сугубо личное, — заявил он затем, — и я не хочу никого в него впутывать.
— Твои попытки убить меня каждую весну тоже связаны с делом сугубо личным, однако ты ни за что ни про что втянул меня в него.
— Хорошо, хорошо, — поморщился Люк, откидываясь на подушку и поднимая правую руку. — Говорил же тебе: я давным-давно оставил эти попытки.
— Но покушения продолжаются.
— Это не моих рук дело.
«Ладно, — сказал я себе, — попытаюсь».
— Значит, виновата Джасра?
— Что тебе известно о ней?
— Что она — твоя мать и что она, как и ты, пытается отомстить.
Люк кивнул.
— Стало быть, ты знаешь… Тем лучше, проще будет объяснить тебе… — Он глубоко вздохнул. — Это ее затея с тридцатым апреля. Когда я познакомился с тобой ближе и отказался от этой идеи, она просто взбесилась.
— И теперь сама пытается разделаться со мной? Он кивнул.
— Она заставила тебя убить Кейна?
— Да, и я это сделал.
— А остальных? Держу пари, она велит тебе убрать и их тоже.
Молчание.
— Ведь это правда?
Люк отвел от меня взгляд, и я услышал, как заскрипели его зубы.
— Ты больше не на крючке, — наконец произнес он. — Я не собираюсь причинить тебе вред и ей не позволю.
— А как насчет остальных — Блейза, Рэндома, Фионы, Флоры, Джерарда?..
Люк засмеялся, но тут же лицо его исказила гримаса боли, и он схватился за грудь.
— Им нечего опасаться — по крайней мере сейчас.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Подумай сам, я мог с помощью карты ввалиться в свою старую квартиру, напугав до смерти новых жильцов, и вызвать «скорую». Сейчас я уже находился бы в реанимации.
— Что же тебе помешало?
— Приходилось бывать в переделках и похуже этой. А здесь я оказался потому, что мне нужна твоя помощь.
— Неужели? И в чем же?
Люк взглянул на меня и снова отвел глаза.
— Она попала в беду, и мы должны помочь ей.
— О ком речь?
— О моей матери.
Я чуть было не расхохотался, но, увидев выражение его лица, передумал. Надо же было набраться наглости, чтобы попросить меня помочь той, которая не однажды, а много раз пыталась убить меня и считала целью своей жизни уничтожение всех моих родственников! Что это — наглость или?..
— Мне больше не к кому обратиться.
— Люк, если ты сумеешь уговорить меня, то заслужишь медаль «Коммивояжер года»! — ответил я. — Ладно, слушаю.
— У меня опять в горле пересохло.
Пришлось снова идти в ванную. Вернувшись в комнату, я услышал в холле слабый шум. Поднося стакан к губам Люка, я продолжал прислушиваться.
Он кончил пить и кивнул мне. Я приложил палец к губам и указал на дверь, потом поставил стакан, взял шпагу… Но не успел я дойти до двери, как раздался слабый стук.
— Кто там?
— Я, — ответил голос Винты. — Мне известно, что Люк у тебя, я хочу видеть его.
— Чтобы прикончить?
— Я уже говорила тебе, что у меня нет подобного намерения.
— Значит, ты не человек.
— А я никогда этого и не утверждала.
— Стало быть, ты не Винта Бейли. После долгой паузы она ответила:
— Ну и что из того?
— Тогда скажи мне, кто ты.
— Не могу.
— Давай пойдем на компромисс, — предложил я, полагаясь на свою способность угадывать. — Скажи мне, кем ты была.
— Не понимаю, что ты имеешь в виду.
— Нет, понимаешь. Назови хотя бы одно из твоих имен. Мне все равно. Наступила пауза.
— Я вытащила тебя из огня, — сказала она наконец, — но не смогла удержать лошадь. Я утонула в озере. Ты завернул меня в плащ…
Она не ответила на мой вопрос. И все же этого было достаточно.
Я отодвинул задвижку концом шпаги. Она толкнула дверь и увидела у меня в руке клинок.
— Весьма драматично, — заметила она.
— Спасибо тебе — ты же перечислила все грозящие мне злоключения.
— Наверное, не слишком убедительно.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не слышала, чтобы ты спрашивал его про голубые камни и о том, не нашел ли он тебя с их помощью. — Так ты подслушивала?!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миры Роджера Желязны. Том 23"
Книги похожие на "Миры Роджера Желязны. Том 23" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 23"
Отзывы читателей о книге "Миры Роджера Желязны. Том 23", комментарии и мнения людей о произведении.