» » » » Александр Прохоров - Месть кровожадного бога


Авторские права

Александр Прохоров - Месть кровожадного бога

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Прохоров - Месть кровожадного бога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Прохоров - Месть кровожадного бога
Рейтинг:
Название:
Месть кровожадного бога
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Месть кровожадного бога"

Описание и краткое содержание "Месть кровожадного бога" читать бесплатно онлайн.



Британское научно-исследовательское судно захвачено сомалийскими пиратами в районе Сейшельских островов. В числе заложников по стечению обстоятельств оказываются трое русских дайверов — любителей подводной охоты.

Угроза для жизни пленников велика, но они и представить себе не могли, что вскоре им предстоит столкнуться с опасностью многократно превосходящую ту, что исходит от пиратов. Поднятый британцами со дна моря неизвестный науке организм выходит из состояния анабиоза и жаждет теперь, лишь одного — человеческой плоти. Захватывая тела жертв с помощью спор-паразитов древнее кровожадное существо создаёт армию из живых мертвецов. Они бездушны, иррациональны и сверхагрессивны, они не разбирают хороший человек или злодей. Все живые для них теперь, просто мясо.

Чтобы выжить русские дайверы и несколько британцев образуют сплоченную группу, которой предстоит пройти через весь ад зомби-чумы. (Тематическое продолжение «Месть жреца-некроманта»)






— Уничтожить! — Хазеб судорожно сглотнул. — Всех перебить!

Но Саид и Жозе в ужасе начали пятиться.

— Куда?! Назад!

— Нужно уходить с корабля, — взвыл Саид. — Это проклятие! Кто-то проклял нас!

Про управление яхтой все забыли. Капитан Олдберри бы поражен видом бредущих по палубе мертвецов, не меньше чем пираты. Однако, сложившаяся ситуация, оказалась для него очень кстати. Он решился на крайний шаг.

Первый удар пришёлся в затылок главаря. Хазеб полетел вперёд и врезался в спину Юсуфа, стоявшего за штурвалом. Оба охнули и начали сползать на пол. Второй удар, направленный в челюсть Жозе, заставил сомалийца завертеться на месте и рухнуть, словно подкошенного. Олдберри рванул с его плеча автомат. Но ему не хватило пары секунд, чтобы завладеть оружием. Помощник главаря Саид, не смотря на то, что внимание его было отвлечено мертвецами, тем не менее, среагировал на действия англичанина мгновенно. Довернув ствол «Калашникова» он выпустил в живот капитана одну за другой две короткие очереди. Роберт Олдберри захрипел, упал на колени. Изо рта его потянулась струйка крови. Потом, он повалился лицом вниз и дернувшись пару раз застыл.

Держась за затылок, Хазеб Файси в ярости выпустил в спину англичанина несколько пуль.

— Шетани![14] Кафир проклятый!

Саид и Жозе принялись яростно ругаться и пинать тело капитана Олдберри.

И всё это время яхтой никто не управлял. Юсуф валялся на полу держась за ушибленные грудь и живот.

Пиратов вывел из состояния кровожадного бешенства оглушительный рёв, от которого завибрировали стенки ходовой рубки. Хазеб бросился к окну и вскрикнул, увидев, как на их яхту надвигается гора, опоясанная сотнями огней. Поднялись исполинские волны, Жозе и Саид от ужаса завопили разом.

Гора в сторону которой мчалась «Норта», появилась из-за скалистого острова внезапно. Это был океанский туристический лайнер! Чудовищно огромный! Просто невероятных, каких-то нереальных размеров! «Норта» по сравнению с ним казалась жалкой лодчонкой. Вновь над океаном прошёл низкий протяжный гул, отразившийся от береговых скал громоподобным эхом. Разинув рты, пираты воззрились на это чудо. Никто из них и никогда не видел ничего подобного. Это судно, было, наверное, от носа до кормы больше трехсот метров в длину и поднималось над поверхностью воды метров на тридцать-сорок, не считая высоты надстроек. Издали его многочисленные палубы, сверкающие яркими разноцветными огнями, рождали сходство с каким-то невероятно огромным слоеным тортом. На борту ярко-оранжевыми буквами светилась надпись: LORD OF THE SEAS.


(1)

ГЛАВА 6

Капитан Джеральд Торнсвайт с тревогой выслушивал доклады подчиненных. Обычно тихий и малолюдный мостик, теперь напоминал встревоженный улей. Причиной всего стал быстро приближающийся объект, отмеченный на радаре и распознанный, как яхта «Норта». Несколькими часами ранее береговая служба Сейшел сообщила, о захвате этого судна пиратами. За яхтой вели слежение с воздуха, но с наступлением сумерек пираты смогли скрыться где-то среди островов. Джеральд Торнсвайт спешил увести «Повелитель морей» из района, ставшего теперь опасным. И уж никак он не рассчитывал оказаться с захваченной яхтой в непосредственной близости.

— Господи! Идут прямо на нас! — вскричал кто-то из штурманов.

Расчётное время и траектории движения кораблей показывали, что столкновения не избежать.

— Какая у них скорость? — рявкнул капитан.

— Десять-двенадцать узлов! — последовал ответ от другого члена команды.

— Неужели не проскочим?

— Слишком близко, сэр, — один из старших помощников Джон Эриксон покачал головой. — Даже при нашем маневре уклонения…

Он не закончил фразу, как последовал удар, отозвавшийся приглушенным грохотом и легкой, но вполне ощутимой вибрацией пола под ногами. Потолочные лампы раза три мигнули, но затем снова заработали, как надо, зато со стороны правого борта взвыла сирена.

— Стоп машины! — заорал капитан. — Доложить!

— Столкновение по правому борту! — отозвался Джон Эриксон, бегло изучив показания приборов. — Есть пробоина. На уровне ватерлинии и выше.

Кто-то из офицеров, уже связывался с техническими службами. Срочно нужно было послать людей — проверить.

— Выключить сирену, — приказал капитан, затем обвел встревоженные лица людей хмурым взглядом. — Весь комсостав живо на мостик! Передать всем членам экипажа — столкновение! Чрезвычайная ситуация!

* * *

Приглушенный грохот донесся до слуха Софи Кольер и Лэйлы Эрдан, когда девушки, улучив сводную минутку весело и оживленно болтали. Софи, как всегда была за стойкой бара, а Лэйла присела на свободное кресло передохнуть. Посетителей было сегодня не то чтобы мало, но и не особенно много. В театре «Нептун» сегодня давали представление и многие отправились туда.

Легкая вибрация, последовавшая за грохотом всех встревожила. Музыка стихла. Посетители начали подниматься из-за столиков и удивленно переглядываться. Лампы на потолке и светильники на стенах несколько раз мигнули, на стеллажах угрожающе зазвенели бутылки.

— Черт возьми, что это? — спросил пожилой джентльмен, ставя на барную стойку недопитый бокал с мартини.

Тем же вопросом задавались все тридцать пять человек, включая персонал бара, находившиеся сейчас в «Капелле-Рай». Из подсобки выглянул испуганный помощник повара филиппинец Чанг.

— Столкновение, да?

Стив, поправив на стеллаже бутылки, повернулся к нему:

— Думаешь?

— А что ещё может быть?

— Если что-то серьёзное, скоро сообщат, — сказала Софи.

Лэйла вытащила свой сотовый и связалась с Сергеем.

— Дорогой, минуту назад был грохот и тряска. Не знаешь, что случилось?

На другом конце связи ей начали объяснять. С каждой минутой Лэйла все больше хмурилась. Закончив разговор, девушка взглянула на подругу.

— Ну, что?

Ответа, также ждали Стив, Чанг, пожилой джентльмен и ещё пара посетителей, сидевших за стойкой.

— Все нормально, — Лэйла вымученно улыбнулась. — На складе обрушилась одна из продуктовых секций.

— Чего? — Софи вытаращилась на подругу.

— Ну, так Сергей сказал, — молодая турчанка пожала плечами.

Минуту, может две все переваривали информацию, передавали друг другу от столика к столику. Кто-то скептики усмехался, кто-то изумленно качал головой.

Но поскольку, более ничего не происходило, все мало-помалу успокоились, снова заиграла музыка, официанты принялись за обслуживание — бар возвращался к своей обычной каждодневной жизни. Чанг потоптался немного, потом вернулся на кухню.

Улучив момент, когда внимание посетителей переключилось на танцовщиц, Лэйла подмигнула Софи и жестом указала ей пройти в подсобку. Это не укрылось от внимания Стива.

— Что такое девочки? Что за секреты?

Видя встревоженное лицо Лэйлы, он тут же понял, что версия об упавшей секции была для посетителей.

— Это… Сергей, что-то другое сказал?

Лэйла кивком головы позвала следовать за ними. Втроем они прошли в подсобку, где вдоль стен громоздились пустые коробки из-под бутылок и посуды.

— Ну, что там?! — вскричала Софи.

— Пока мало что известно, — ответила Лэйла. — Сергей говорит, ещё днем он слышал, краем уха, что где-то в этом районе были замечены сомалийцы.

— Пираты?! — вытаращился на нее Стив.

— Они самые. Так вот, они захватили какаю-то яхту и попытались затеряться в островах. Сергей не знает всех подробностей… Но вроде бы тот грохот — это столкновение с этой самой яхтой.

— Ни черта себе! — Стив схватился за голову. — И что же теперь?

— Прямых команд от капитана пока не поступало, но все офицеры склоняются к тому, что пока ничего не сообщать, не сеять панику. Сейчас к правому борту отправлены ремонтники.

— А нам что же делать? — спросил Стив.

— Работать в обычном режиме, — Лэйла пожала плечами. — А что ещё?

— Так может за жилетом лучше бежать, да потихоньку к четвертой палубе двигать?

— Да ладно, тебе, успокойся, — Софи ткнула коллегу кулачком в плечо. — Если ситуация будет серьёзной, нам сразу сообщат.

— А если пираты захватят лайнер?

— Ну, это мало вероятно, — звонко рассмеялась Софи. — Для этого не меньше тысячи человек надо, а пиратов там, едва ли с десяток будет. Они не выходят на поживу большими группами. Да к тому же наша служба безопасности им наваляет, если попробуют сунуться. Ты видел Рона Бэйли?

— А кто это? — Стив в недоумении уставился на девушку.

— Вот, придурок! Пора тебе хоть командный состав экипажа изучить, а не пялиться в свободное время в ящик. Это наш шеф охраны. Крутой такой мужик. Я бы с ним, кстати…

— Софи, ты бы со всеми, кто только попадётся, — раздраженно отмахнулся Стив. — Все, можете тут и дальше трепаться, я иду работать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Месть кровожадного бога"

Книги похожие на "Месть кровожадного бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Прохоров

Александр Прохоров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Прохоров - Месть кровожадного бога"

Отзывы читателей о книге "Месть кровожадного бога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.