Александр Прохоров - Месть кровожадного бога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Месть кровожадного бога"
Описание и краткое содержание "Месть кровожадного бога" читать бесплатно онлайн.
Британское научно-исследовательское судно захвачено сомалийскими пиратами в районе Сейшельских островов. В числе заложников по стечению обстоятельств оказываются трое русских дайверов — любителей подводной охоты.
Угроза для жизни пленников велика, но они и представить себе не могли, что вскоре им предстоит столкнуться с опасностью многократно превосходящую ту, что исходит от пиратов. Поднятый британцами со дна моря неизвестный науке организм выходит из состояния анабиоза и жаждет теперь, лишь одного — человеческой плоти. Захватывая тела жертв с помощью спор-паразитов древнее кровожадное существо создаёт армию из живых мертвецов. Они бездушны, иррациональны и сверхагрессивны, они не разбирают хороший человек или злодей. Все живые для них теперь, просто мясо.
Чтобы выжить русские дайверы и несколько британцев образуют сплоченную группу, которой предстоит пройти через весь ад зомби-чумы. (Тематическое продолжение «Месть жреца-некроманта»)
— Надо задать программу движения, — сказал Хазеб. — Кто-нибудь — займитесь.
Подчиненные начали испуганно и беспомощно переглядываться.
— Жозе, ты же в этом дерьме разбираешься! — заорал Черный лев. — Отправь нас наверх! И быстрее!
— Да я не знаю, как тут надо, — парень развел руками. — У меня кровь идёт…
— Я сейчас пущу её тебе сильнее! — взвыл Хазеб. — Разберись с проклятыми кнопками!
Весь дрожа, морщась от боли, поминутно оттирая со лба стекающую кровь Жозе принялся за дело. Он что-то бормотал, нажимал то одну кнопку, то другую. На экране мелькали какие-то схемы, цифры. Наконец, Жозе сообщил:
— Готово. Мы должны поехать вверх.
— Ну вот, отлично, — рассмеялся Хазеб — А говоришь, не знаешь.
Послышалось гудение и кабина слегка качнулась. Потом началось движение. И судя по ощущениям — вниз.
— Ты, сын шакалихи, что наделал?! — взвизгнул главарь.
— Я задал всё правильно! — на высокой ноте вскричал Жозе. — Мы должны были двигаться вверх!
— Но мы движемся вниз! Туда откуда поднимались! Чем ты думал тупой ублюдок?!
— Я не знаю! Не знаю! — Жозе схватился за голову, ладони его были вымазаны кровью. — Я всё сделал правильно! Там всё просто было! Я сделал всё как надо!
— Бесполезный кусок дерьма! — прорычал Хазеб. — Останови лифт! Потом поднимай нас! Живо!
Жозе с трясущимися губами и дрожащими пальцами снова повернулся к панели управления. После минуты возни он в отчаянии закричал.
— Отсюда нельзя управлять! Кто-то из общей комнаты контроля отправил все грузовые лифты вниз!
* * *Антонио вбежал на второй этаж бара весь красный от злости, с бешеными глазами. С ненавистью оглядев всех присутствующих, а здесь сейчас собрались почти все, он закричал:
— Вы идиоты! Тупицы непроходимые! На что вы надеетесь? На какое спасение рассчитываете? Да вы все подохните тут! Понятно?
— Что, приятель, проблемы с набором добровольцев в твой отряд? — усмехнулся Пэйн Джун, когда итальянец на мгновение замолчал, чтобы перевести дух. — Сколько согласились пойти с тобой? Винс и Фернандо кажется? И всё? Подумай об этом.
— Да пошли вы все, — взгляд Антонио стал ледяным и был преисполнен ненависти. Затем, последовало ругательство на итальянском и он, стремглав сбежал вниз.
В помещении повисла неприятная, гнетущая тишина. Затем одна из официанток неуверенно произнесла.
— Может, все-таки стоило с ними пойти?
— Посмотри в окно, дура! — крикнул Пэйн Джун. — Они умрут там через пять минут, после того, как выйдут!
— Ну а вдруг у них получится? — закричала официантка. — Что ты всё заладил — умрут, умрут!
— Да, шансы увеличились бы, пойди больше людей, — сказал бирманец Джи-ман.
— Ну так и шел бы с ними! — закричал шеф-повар. — Чего остался?
— Я не был уверен. Если бы ещё пара человек согласилась, и я бы тогда пошёл.
— Не имеет значения, сколько бы пошло, — фыркнул Пэйн Джун. — Там смерть! Только смерть.
Тут, все стали кричать и спорить. Нервы людей были на пределе, страх не позволял рассуждать спокойно, логично и взвешенно. Одни сомнения начинали уступать другим и никто не мог поручиться, что принятое им решение, действительно верное.
Антонио вошёл в склад? 1. У дверей его ждали филиппинцы. Их испуганный вид и явная неуверенность очень не понравились итальянцу.
— Чего это вы такие кислые?
— Может, лучше не стоит? — пробормотал один. — Боюсь, не выйдет у нас.
— Перестань. Что ты ноешь. Мы прорвёмся — обещаю. Эти твари двигаются медленно. Мы побежим и доберемся до лифтов быстрее, чем они сделают, хоть несколько шагов. Как условились, будем держаться левой стороны. Там этих чертовых зомби намного меньше. Ножи взяли?
Один из филиппинцев протянул Антонио длинный с широким лезвием кухонный нож. Точно такие же были у него и его приятеля.
— Ну всё, пошли.
Антонио отодвинул стальной засов на двери, потом повернул ручку. Дверь приоткрылась с басовитым металлическим гулом. Прямо за ней, к счастью никого не было. Узкий темный переулочек, тянущийся между баром и соседним с ним цветочным магазином, выводил на Променад.
— Давайте, вперёд, — шепнул Антонио. — Посмотрите там. Не торчит ли кто на дороге.
Крадучись, филиппинцы двинулись в сторону улицы.
Антонио, начал было закрывать дверь, но тут вдруг остановился и зло сплюнул. «Твари трусливые! Даже проводить и пожелать удачи никто не вышел. Тупицы, кретины, суки!»
Он так и не закрыл дверь и даже злорадно рассмеялся. Пусть эти придурки и дальше там сидят. Пусть с Променада забредёт к ним парочка зомби, раз ни один из этих умников, даже не озаботился пойти на склад и закрыть за уходящими дверь. Поделом дуракам. Вот веселье начнётся, когда мертвецы найдут путь внутрь.
ГЛАВА 16
Поначалу, беглецы пришли в отчаяние, когда все их попытки отправить кабину вниз не увенчались успехом. Но затем, к их удивлению лифт начал подниматься. Рон Бэйли счёл, что это даже к лучшему. Теперь, они смогут попасть на самую верхнюю палубу где с рассветом начнётся эвакуация. Вариант более предпочтительный, нежели с риском для жизни пробиваться вниз к гаражам с довольно таки призрачной надеждой на то, что удастся завладеть каким либо плавсредством и покинуть борт лайнера.
Лифт двигался неспеша и прошло совсем немного времени, когда он остановился и двери его раскрылись. Рон Бэйли весьма удивленный выглянул первым. Увидев дверь и табличку-панно с обозначением над ней, удивленно присвистнул:
— Променад? Какого чёрта? Это всего лишь следующая палуба!
Сколько он не нажимал кнопки, лифт больше не сдвинулся с места и двери его остались открытыми.
— Вот, дерьмо!
— Променад? — спросил Олег. — Это что?
— Это большая и самая красивая улица на лайнере, — пояснил Рон Бэйли. — Сплошь магазины, разные учреждения, бары, кафе, оранжереи… Но это, чёрт возьми, только пятая палуба. А не пятнадцатая!
— Странно, — пробормотал Олег. — Почему лифт застрял именно здесь?
Он вышел и осмотрелся. Небольшое предлифтовое помещение заканчивались тремя коридорами, ведущими в неизвестность. Зомби вокруг не было но это не значило, что их нет на самом Променаде.
Рон Бэйли отшвырнул свой, ставший бесполезным пистолет и подойдя к настенному шкафчику с противопожарным оборудованием, вооружился большим топором. Точно такой же взял и Бад Уолкер.
— Что ж, попытаем счастье здесь, — пробормотал он.
Джейн выходила из лифта последней. Нога её наткнулась, на что-то твердое. Чёрт, так это же та самая штука, что вылетев из раздавленных внутренностей человекообразной твари и долбанула по стенке кабины. Она наклонилась, чтобы получше рассмотреть предмет. Он был размером с крупную сливу и представлял собою уменьшенную копию той самой шутки, которую её друзья Майкл и Энтони нашли в руинах затонувшего города.
— Джейн, где ты застряла? — послышался голос Олега.
Англичанка быстро огляделась по сторонам. На полу валялось полно всякого мусора. Заметив целый, довольно таки плотный целлофановый пакет она схватила его. После этого потянулась к «ореху». Наверное, не следовало этого делать — брать эту опасную штуку незащищенной перчаткой рукой. Но на поверхности Джейн не заметила зеленой пыльцы и решила рискнуть. «Орех» она быстро упрятала в пакет, обвернула вокруг него целлофан несколько раз и упрятала свёрток в правый карман джинсов.
— Мисисс Уилсон, у нас мало времени! — послышался обеспокоенный голос Рона Бэйли.
— Да, я иду!
Она выбежала из лифта, чуть прихрамывая. Нога её, после сражения с хищным растением возле прачечной всё ещё ныла.
— Всё в порядке? — участливо спросил Стас.
— Болит, — Джейн поморщилась. — Но я — в порядке.
— Тогда, поспешим! — тихо воскликнул Рон Бэйли.
Их маленькая группа вошла в правый боковой коридор, миновала его и…
Глазам беглецов открылось ужасающее зрелище. Улица, образованная между двумя стенами стеклянных балконов, поднимающихся ярус над ярусом на высоту многоэтажного дома, была заполонена многими сотнями оживших. Большинство из них, собравшись группами, а то и целыми толпами напирали на закрытые двери магазинчиков и закусочных, лезли внутрь через разбитые витрины. Некоторые из тварей бродили туда-сюда, сталкиваясь друг с другом или натыкаясь на стены или столики открытых кафе. Тут и там валялись полуобглоданные трупы: некоторые из этих останков шевелились. Отдельные фрагменты, даже пытались ползти. Отовсюду тянуло ужасающей вонью — смесью крови, испражнений, рвоты, полупереваренных остатков пищи и начавшегося, уже разложения. Над улицей тянулось стеклянное покрытие, а может это был полупрозрачный пластик, чёрт его знает. С обратной стороны он был залит кровью и завален трупами. Несколько зомби бродили и там.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Месть кровожадного бога"
Книги похожие на "Месть кровожадного бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Прохоров - Месть кровожадного бога"
Отзывы читателей о книге "Месть кровожадного бога", комментарии и мнения людей о произведении.