» » » » Жанна Голубицкая - Записки брюнетки


Авторские права

Жанна Голубицкая - Записки брюнетки

Здесь можно скачать бесплатно "Жанна Голубицкая - Записки брюнетки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жанна Голубицкая - Записки брюнетки
Рейтинг:
Название:
Записки брюнетки
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Записки брюнетки"

Описание и краткое содержание "Записки брюнетки" читать бесплатно онлайн.



Записки брюнетки — это выдержки из блокнота журналистки «Московского комсомольца», «осложненные» ее собственным брюнетистым взглядом на жизнь. Когда женщина занимается репортажами на социальную тему, мир стонет и хохочет… Но в итоге смиряется — и самые привычные вещи предстают в самом неожиданном свете. Даже самую темную и неприглядную сторону жизни полезно знать — считает автор этих строк. Предупрежден — значит, вооружен. Рассказывать вам правдивые истории, а выводы оставлять на ваше усмотрение — для этого и существуем мы, журналистки. Ну, а брюнетки — еще и для того, чтобы нравиться мужчинам.:)






Дом Зарубиных — напротив небогатой старинной церквушки. Улицы тихие, пустынные, только древние соседские старушки маячат в подслеповатых окошках своих избушек. Время будто застыло в этих краях. Недавно Ольга Ивановна, бабушка Сандры, откопала в собственном огороде пяикопеечную монетку 1802 года выпуска. И простая бревенчатая изба, в которой живет новая семья Сандры, была поставлена чуть ли не в ту же пору. На славу тогда строили: с тех пор дом ни разу не ремонтировали — разве что укрепляли, чтобы не слишком заваливался на бок. Внешне он, конечно, страшноват, зато стоит на земле крепко и места много: сени, горница, чулан — все есть.

Чтобы войти в хату, надо согнуться в три погибели — будто кланяешься. Притолоки здесь по-деревенски низкие. Наталья лопочет с дочкой по-португальски. Странно в скромной горнице с мутными оконцами и крохотным телевизором слышать слова, знакомые по красочным сериалам о красивой жизни:

— Рапидо, Сандринья! — говорит Наталья. — Обригадо! («Поторопись, Сандрочка! Спасибо!»)

— Мамми, мамми, — отзывается Сандра и виснет на шее у Натальи. Не похоже, чтобы она боялась ее или ненавидела.

Девочка шустро карабкается на большую русскую печь, туда ведет лестница. На печи — игрушки и двоюродный брат Сандры, 9-летний Саша. Дети о чем-то увлеченно разговаривают и как-то друг друга понимают, хотя Сандра пока знает по-русски только одно слово — «бабушка». Мальчик Саша играет на гармошке. С печи доносится пение и смех. Я подхожу и зову девочку по имени. И тут Сандра начинает в ужасе кричать: «Жорналиста! Жорналиста!» За эти дни семью Зарубиных так одолели телевизионщики, что девочка стала их бояться: они мешают играть и пристают с расспросами. Наталья уверяет Сандру, что сеньора (то есть, я) не будет доставать огромную камеру, совать телефон и требовать, чтобы Сандра звонила Флоринде в Португалию и в очередной раз рассказывала, что собака ощенилась. По словам Зарубиных, эта сцена уже повторялась «на бис» для нескольких каналов. Тогда Сандра говорит мне «О'la!» («Привет!»), слезает с печи и с интересом рассматривает мои руки, что-то лопоча по-португальски. Наталья переводит: «Она спрашивает, как ты сделала такой маникюр? Очень любит все красивое, яркое». У Сандры нарядное платье, а на веках — блестящие тени. Она ведет себя как маленькая женщина и забитой совсем не выглядит.

Зарубины, разумеется, смотрят телевизор и слышат, в чем их обвиняют. Загнали европейского ребенка на печь, сами пьют, ребенка бьют… Откровенно говоря, я думала, что к моему приезду будет устроено «показательное выступление»: ребенка снимут с печи, а от водки (коварно привезенной мною же) откажутся. Но нет: тут никто ничего нарочно изображать, похоже, не собирается. Мне радуются, подношение принимают и ставят в холодильник. Бабушка тут же затевает домашние котлеты — а как же, гости приехали!

— А что это она у тебя на печи сидит? — спрашиваю я Наталью. — Кровати что ли нет для нее?

— Да прям уж нет, — смеется Наталья. — Вон сходи на второй этаж, полно там кроватей. Просто Сандре на печи понравилось. Она как в дом вошла, сразу туда полезла. Там же прикольно, сама посмотри! Особенно, когда вечером прохладно, а печь протоплена. Сандра сразу стала спрашивать: а что это за «горелка»? Не понимала, почему оттуда тепло идет. В Португалии же даже отопления нет. И по лестнице ей нравится туда-сюда скакать. Ты же видишь, она сама туда лезет, никто ее не гонит. А насильно я ее снимать не собираюсь, пусть играет, где ей нравится. А что они там по телевизору плетут, мне плевать. Чего мне из себя меня корежить? Оно ж все видно: ребенок-то вон — довольный, смеется.

— Так на этой печи все дети любят играть! — включается в разговор бабушка, отирая руки о фартук. — И Лерочка маленькая там с подружками сидела, и внуки мои. Русская печь — она душу греет. Дед как протопит, так вся детвора там, не сгонишь. У нас же вон и племянники, и внуки, и соседские ребятишки — все у нас крутятся. Им же веселее, а я всегда и подкормлю, и присмотрю. А если балуются, одерну.

— А почему ты, едва прилетев, нашлепала Сандру? — интересуюсь я у Натальи. — Ты же понимала, что за тобой в этот момент вся Европа следит?

— Ну и пусть следит, мне теперь что — ребенку разрешать на ушах стоять? Мы как с самолета сошли, так нас журналисты окружили, проходу не дают… Но я их тоже понимаю: им сенсация нужна, это их хлеб. Я на все их расспросы старалась подробно ответить, мы в кафе в аэропорту несколько часов просидели — вместо того, чтобы сразу домой ехать. А Сандра, понятно, после перелета устала: стала вредничать, капризничать, едой кидаться. Я ей раз сказала, два сказала: тише себя веди, тут люди работают. На нас все смотрят, а ты грязь по столу развозишь. Она продолжает, не слушается, вот я ее и шлепнула. А как иначе? Если ребенок балуется, его надо шлепать. Я ж не больно, просто, чтобы поняла. Она очень балованная. Кошек мучает. У нас животных много, все дети с ними играют, гладят. Но Сандре нравится именно мучить, за хвост таскать и запихивать куда-нибудь. Не знаю, кто ей такую жестокость привил. И я, конечно, буду за это шлепать. Что же мне теперь, садизм в ребенке поощрять? По-моему, это нормально. Детей надо воспитывать, нельзя же разрешать все подряд.

Сандра, действительно, своенравная девочка, это видно. Чувствуется, что ее капризам потакали. Она не очень-то понимает слово «нельзя», топает ногой, делает по-своему. Но в итоге все-таки подбегает к маме, целует ее и говорит по-португальски: «Мамочка, извини! Я больше не буду!» Сандра — девочка шустрая, капризная, но при этом ласковая. Старшая дочь Лера тоже вьется вокруг мамы: то так расцелует, то этак… Я еще не знаю, что за человек Наталья, но то, что дочери ее любят, видно невооруженным глазом.

— А какие у тебя планы на жизнь? — интересуюсь я у Натальи. — На что растить-то будешь свою капризулю? Уж не уедешь ли опять на заработки?

— До конца лета пробуду с дочерьми, пока сбережения есть. А по осени выйду на работу. Тут, в селе.

— Я ей уже место присматриваю, — добавляет Ольга Ивановна. Бабушку Сандры и маму Натальи в Пречистом все знают и уважают. Она уже много лет трудится главным бухгалтером в местном детском доме. Дурного слова о ней не услышишь, а я уж не поленилась — поспрашивала по окрестным магазинчикам, да по соседям прошлась. Народ тут прямой, честный. Было бы что сказать, за словом бы в карман не полезли. Но и местные продавщицы, и соседские бабули говорят одно: Наташку почти не знаем, ее долго не было. А Ольга Ивановна — женщина очень интеллигентная, образованная и добрейшей души человек. Она в отсутствие Натальи воспитывала ее старшую дочь Валерию, и влияние Ольги Ивановны очень заметно на девочке. У 16-летней Леры очень правильная, грамотная речь, приятные манеры и хорошие успехи в школе. Она любит читать, успешно сдала ЕГЭ и мечтает учиться в ВУЗе.

Мы садимся за стол. Ужин нехитрый, но хлебосольный. Все свое — помидорчики соленые, сыр домашний, котлетки куриные. По-простому, незатейливо, но радушно — у русских людей не принято гостей голодными отпускать. Даже если гость явился, сам не зная, как он относится к хозяевам — как я. Свое мнение о житье-бытье этой семьи мне еще предстоит составить. И я буду делать это в процессе совместного застолья и даже переночую в этом доме — все равно московского поезда до завтра не будет.

Сандра и Саша играют в салки, бегают вокруг стола. Сандра периодически хватает со стола котлетку, кладет на кусок черного хлеба и с аппетитом уплетает. Мне рассказывают, что сегодня с утра в доме уже были две или три бригады телевизионщиков, местный врач-педиатр и представители опеки.

— Даже участковый притащился! — удивляется Наталья, — в жизни сюда не приходил! Как тот сюжет по НТВ показали, так они все удумали нас проверять. Приходят — посидят, чайку попьют, а потом сами извиняются. Мол, не обижайтесь. Нам с Москвы звонят, требуют, расспрашивают… Вот мы и должны ходить-проверять, как тут у вас.

Тут Сандра опрокидывает кошачий лоток. Наталья по-португальски велит ей взять веник и подмести пол. Сандра послушно берет веник и начинает мести. Я эту сценку фотографирую.

— Что, напишешь, что ребенок в рабстве живет? С метлой не расстается? — лукаво интересуется Сергей Николаевич, дед Сандры. Он бывший шахтер, теперь на пенсии. Мужик с виду простой, да не очень. Бывают такие деревенские дедки с хитрецой да с умом в глазах. И говорят совсем не глупые вещи. Дед посмеивается:

— Что ж, мы не понимаем, что и вам кушать нужно? Вам писать надобно разные скандалы, а нам жить надобно. Так что вы уж пишите, мы вас не гоним. Только и вы уж нам жить не мешайте. Все нормально у нас, по-людски.

— Работать здесь пойду, — говорит Наталья, — хотя здесь у нас вообще копейки платят. У нас же ближайшая цивилизация, фабрики, торговля — только в Ярике.

И тут я самым доверительным тоном, на какой только способна, задаю свой главный вопрос:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Записки брюнетки"

Книги похожие на "Записки брюнетки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жанна Голубицкая

Жанна Голубицкая - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жанна Голубицкая - Записки брюнетки"

Отзывы читателей о книге "Записки брюнетки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.