» » » » Барбара Картленд - Беглянка


Авторские права

Барбара Картленд - Беглянка

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Беглянка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО «Книжный клуб "Клуб семейного досуга"», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Беглянка
Рейтинг:
Название:
Беглянка
Издательство:
ООО «Книжный клуб "Клуб семейного досуга"»
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1389-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Беглянка"

Описание и краткое содержание "Беглянка" читать бесплатно онлайн.



Сначала ей навязали новую «мать», а теперь готовят старого мужа. Единственный выход — побег! Но благородная леди не может в одночасье исчезнуть… Или может?

На «Морском коньке» появился мальчишка-кок, в котором никто не узнал юную графиню-беглянку. Кроме лорда Маунтджоя. Этот подлец из круга ее мачехи хочет сделать девушку своей любовницей в обмен на молчание. Согласиться — все равно что предать любовь, ведь ее сердце не свободно…






Перед ней во всем своем великолепии предстал Акрополь. Солнце ослепительно сияло в небе, и девушка приставила ладонь козырьком ко лбу, чтобы лучше видеть.

— Сначала мы отправимся в Парфенон, — объяснил маркиз, когда они шли к холму, — а оттуда в Керамейкос. Кроме того, после обеда я хочу посетить один чудесный музей, в котором хранится множество артефактов. Думаю, вы оцените прекрасное собрание статуй.

Верена чувствовала боль в сердце от того, что маркиз шагал рядом с ней такой чопорный и холодный. Она знала, что он вовсе не чувствует себя свободно.

Парфенон превзошел ее ожидания. Маркиз проявил невероятную осведомленность по части этого храма и указал, откуда лорд Элджин отколол свои знаменитые «мраморы». Они наняли экипаж до кладбища Керамейкос, и девушка пришла в восторг от древних могил.

— А теперь отправимся обедать, — объявил маркиз, когда они блуждали между могильными плитами. — Я знаю в городе одну весьма сносную taverna[56].

Неизменно оставаясь джентльменом, он помог Верене сесть в экипаж. Это была открытая коляска, и ни о каком навесе даже речи не было. Солнце палило так немилосердно, что болели глаза.

Дорога была не из легких; возница, казалось, не обращал внимания на телеги и животных, появлявшихся перед ним на дороге, и не раз махал руками и кричал по-гречески на тех несчастных, что попадались у него на пути.

К тому времени как они достигли места назначения, Верене стало дурно. Девушка не привыкла к такой жаре — хотя она бывала на юге Франции летом, это не шло ни в какое сравнение с климатом Афин.

— Боюсь, нам придется немного пройтись пешком, — сказал маркиз, — taverna скрыта в одном из глухих переулков, и, хотя это не слишком далеко отсюда, лошадьми туда никак не проехать.

Верена вышла из экипажа, чувствуя себя очень скверно. Ожидая на усиливающейся жаре, пока маркиз закончит переговоры с возницей, девушка внезапно почувствовала головокружение.

В следующую секунду она без чувств рухнула на мостовую перед ювелирной лавкой.

— Верена! — закричал маркиз, увидев, как она падает на землю.

Засыпав возницу потоком греческих слов, маркиз уговорил его помочь перенести девушку в тень магазина.

Снаружи на деревянном стуле сидел старик с седой головой и густыми усами. Он тут же поднялся и жестом предложил маркизу перенести Верену на свое место.

— Пожалуйста, воды, — крикнул маркиз по-гречески.

Старик, шаркая, зашел в магазин. Очень скоро собралась толпа зевак.

Через несколько минут из магазина вышла пожилая женщина, одетая в черную крестьянскую одежду. В руках у нее был поднос с кувшином воды и стаканом.

— Пить, пить, — предложила она на ломаном английском.

Когда старушка смочила Верене губы, та постепенно пришла в себя.

В суматохе Верена уронила свой черный шелковый мешочек, который лежал теперь у ее ног.

В мгновение ока невидимая рука подхватила мешочек с пола, и в толпе раздался крик:

— Держи вора!

— Пожалуйста, позаботьтесь о леди — я вернусь, — велел маркиз.

— Не гонитесь за ними, — сказал по-гречески старик, размахивая руками, — это опасные люди, они вас убьют!

Не колеблясь ни секунды, маркиз бросился за вором сквозь толпу.

— Что случилось? — пробормотала Верена, придя наконец в чувство. — Где я?

Пожилая гречанка погладила ее по руке и жестами указала на быстро удалявшуюся широкую спину маркиза.

Не оправившись толком от потрясения, Верена не могла понять, что ей говорит старушка.

— Простите, я не понимаю. Ах, где маркиз? Джеймс, Джеймс… Где ты?

— Мы ждать, ты увидеть, — произнес старик. Английским он владел слабо, но в том, что у него доброе сердце, сомнений не было.

Он быстро заговорил по-гречески с пожилой женщиной, своей женой, и та поковыляла в дом.

Через пять минут она вновь появилась на пороге с тарелкой выпечки и цукатов и жестом предложила Верене поесть. Рассеянно выбрав липкую сладость, полную орехов, Верена положила ее в рот и стала медленно жевать, не ощущая даже вкуса того, что ест.

Куда пропал маркиз? О чем он думал, пускаясь в погоню за каким-то греческим хулиганом, у которого, насколько она знала, мог быть нож?

Добрые хозяева лавки обмахивали ее веером и беспрерывно предлагали сладости и воду.

Спустя полчаса пожилая леди принесла крепкого горького кофе, и это приятно разнообразило сладость выпечки.

Повсюду вокруг Верены оживленно разговаривали люди, однако девушка ни слова не понимала.

Шло время, а маркиз не появлялся, и Верена начинала все больше и больше тревожиться.

Ее самые мрачные страхи подтвердились, когда толпа расступилась, пропуская высокого мужчину в форме, сопровождаемого горсткой угрюмого вида коллег.

— Леди Верена Росслин? — высокий мужчина говорил по-английски хорошо, однако с колоритным греческим акцентом.

— Да?

— Думаю, вам следует пройти со мной в консульство Великобритании. Там вы будете в полной безопасности.

— А маркиз? — спросила она, в тревоге нахмурив лоб.

— Он в консульстве… Прошу вас.

Мужчина указал на ожидающий экипаж. Верена едва успела поблагодарить хозяев лавки, как ее уже проводили к экипажу.

«Только бы с Джеймсом все было в порядке, — с тревогой думала девушка. — Ах, что я буду делать без него, если случилось самое страшное? Сама мысль об этом невыносима».

Верена поняла, что не может наслаждаться путешествием по улицам Афин.

Повсюду вокруг нее жизнь шла своим чередом, но часть самой Верены прекратила существовать до тех пор, пока не станет известно, что маркиз в безопасности.

Наконец, экипаж остановился у высокого белого здания с наглухо зашторенными окнами.

Чиновник помог Верене выбраться из коляски и дождался, пока выйдут его коллеги.

— Сюда, пожалуйста, миледи.

Он повел девушку через великолепный вестибюль с мозаичным полом. Вокруг них высились греческие колонны, вырезанные из мрамора, а на стенах висели чудесные картины.

Верену провели в одну из прилегающих комнат. Чиновник жестом предложил девушке сесть на один из коричневых кожаных диванов, очень похожих на те, что были в Росслин-холле, и оставил ее одну.

Тревожные мгновения текли одно за другим, пока, наконец, не открылись двери и в комнату не вошел невысокий седовласый мужчина; на нем были брюки в тонкую полоску и узкого покроя сюртук.

Верена оценила его стиль, такой модный в Лондоне, хотя не ожидала столкнуться с подобной элегантностью в этом отдаленном уголке Средиземноморья.

— Миледи? Меня зовут сэр Ричард Уэллс, я посол правительства Ее Величества. Прошу, следуйте за мной.

— А маркиз?.. — взмолилась девушка.

— Пойдемте со мной, и вы встретитесь.

Затаив дыхание, Верена последовала за сэром Ричардом.

— Как вам нравятся Афины?

— Пока могу лишь сказать, что это довольно жаркий и опасный город.

Посол глубокомысленно кивнул.

— Да, у нас есть проблемы с бродяжничающим населением, главным образом с островов, но пока еще, слава Богу, никто не погиб.

— Значит, с маркизом все хорошо?

Сэр Ричард распахнул створки белых дверей, и там — на деревянном стуле, с перевязанной головой и раной на руке, которую промывал врач, — сидел маркиз.

— Джеймс, — вскрикнула Верена, отбрасывая всякое самообладание и подбегая к маркизу. — Я с ума сходила от беспокойства.

— Боюсь, я не сумел вырвать у этих негодяев содержимое.

Верена прижала мешочек к груди.

— Я не переживаю из-за украденных денег, я боялась за вашу жизнь.

— Шишка на голове и рана в том месте, куда этот парень пытался воткнуть нож, а в остальном я совершенно цел и невредим. Хуже, что вы пропустили обед, который я вам обещал, и не увидели того, что я так хотел вам показать.

— В другой раз, в другой раз, — успокоила его Верена. Девушка не смогла устоять перед искушением накрыть ладонью его руку. От нее исходило тепло и спокойствие.

— А теперь с позволения любезного доктора, давайте продолжим наш тур. Доктор?

— Я бы посоветовал отдых, милорд, но не вижу вреда в короткой пешей прогулке.

Маркиз посмотрел на Верену, и девушка прочла в его глазах решимость.

— Верена, вы окажете мне любезность, сопроводив меня?

— Конечно, но только при условии, что вы достаточно хорошо себя чувствуете, — ответила девушка, безумно обрадовавшись его предложению.

— Тогда пойдемте. Довольно мешкать. Сэр Ричард, вы оказали мне неоценимую помощь. Я еще зайду перед отъездом.

Маркиз без дальнейших проволочек крепко пожал послу руку и зашагал к двери.

Верена шла следом, неотрывно глядя на маркиза в немом восхищении.

«Что же он хочет мне показать? Ведь это «что-то» очень много для него значит, — гадала девушка, пока они покидали прохладу консульства и выходили в липкий афинский день. — Право же, настоящая головоломка!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Беглянка"

Книги похожие на "Беглянка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Беглянка"

Отзывы читателей о книге "Беглянка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.