» » » » Джессика Адамс - Том, Дик и Дебби Харри


Авторские права

Джессика Адамс - Том, Дик и Дебби Харри

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Адамс - Том, Дик и Дебби Харри" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Фантом Пресс, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Адамс - Том, Дик и Дебби Харри
Рейтинг:
Название:
Том, Дик и Дебби Харри
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
2003
ISBN:
5-86471-320-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том, Дик и Дебби Харри"

Описание и краткое содержание "Том, Дик и Дебби Харри" читать бесплатно онлайн.



Ричард любит Сару, Сара любит Тома, Том любит ловить рыбу, а Гарри любит старомодные нейлоновые рубашки и поп-диву 80-х по имени Дебби Харри.

Если чопорная англичанка отправляется в страну эвкалиптов и кенгуру, чтобы выйти замуж, обязательно надо ждать каких-нибудь странностей. С героями книги «Том, Дик и Дебби Харри» происходит не одна, а целая куча странностей. Обычная девушка Сара мирно жила себе в Лондоне, об экзотике не мечтала, но в один прекрасный день ее угораздило влюбиться в заезжего австралийца. И не просто влюбиться, но выйти за него замуж и перебраться на Зеленый континент. Вот тут-то все и началось. Обнаружилось, что у мужа есть, во-первых, до неприличия симпатичный друг, во-вторых — совершенно чокнутый братец, в-третьих — бывшая жена, которой являются призраки лошадей. И в одночасье спокойная и комфортабельная жизнь всех без исключения героев книги оказалась под угрозой.

Джессика Адамс, автор бестселлера «E-mail: белая@одинокая», написала еще одну забавную и поучительную историю о превратностях современной любви, о том, как легко перепутать ее с влюбленностью…






— Да ничего особенного.

— Неужели?

— Мы просто дружим.

— Что же она у тебя дома трубку поднимает, раз вы просто дружите? Два раза подряд, между прочим.

— Заметь, оба раза в приличное время.

— Ну ладно. Хорошо, хоть дела идут как надо, — сжалился Гарри. — Ты не думай, я не завидую, просто радуюсь за тебя, как брат по безбрачию. Эй, Ричард! — окликнул он, поставив другую пластинку. — Припоминаешь?

— Уймись! — ответил Ричард и недоуменно посмотрел на мать.

— Наверное, на него уход с работы так подействовал, — предположила та. — Гормональная реакция.

Спустя несколько минут Сара подъехала к дому, содрогавшемуся от грохота, и нахмурилась. Да что они там, с ума посходили, что ли? Она заглянула в окно, и все стало ясно — Гарри прыгал под музыку, держа руки по швам, а рядом бешено скакал Макс.

— О господи, — пробормотала она, доставая покупки из багажника.

Иногда Гарри вполне ничего, а иногда — ходячий кошмар. И сегодня явно последнее.

Занося коробки в дом, Сара с одобрением отметила, что родители Ричарда внесли свою лепту в семейное торжество в виде двух раков. Ее порадовало, что она уже научилась отличать раков от омаров — так и за местную сойти можно.

Сара постаралась сосредоточиться на предстоящем угощении и не думать о Томе, но ничего не вышло: не успела войти в кухню, как тут же увидела его — стоял рядом с Гарри возле проигрывателя. Коротко остриженный. Почему-то ее это сразу расстроило.

— Если хочешь, я порежу цыпленка, — предложил Ричард, целуя ее в щеку. — Иди пока поговори с моими родителями. Гости еще не подошли.

— Спасибо, — сказала Сара, отводя глаза от Тома.

— Чудесно выглядишь, — произнесла миссис Гилби, любуясь розовой льняной рубашкой и белыми джинсами Сары.

— Весна наступила, — заметил доктор Гилби, но Сара его не слушала.

«Да посмотри же на меня», — телепатировала она Тому, но все было напрасно. Он почти демонстративно повернулся к ней спиной, возясь с проигрывателем.

— Ох уж мне эта музыка, — вздохнула миссис Гилби. — Я помню эту песню. Как группа называлась? Бигглз? Баггерз?

— Багглз, — ответила Сара. Песня была еще тех времен, когда они с подругами увлекались музыкальными чартами. — Пойду поздороваюсь с Гарри.

Улыбнувшись, доктор и миссис Гилби кивнули.

— Такая красавица! — произнесла миссис Гилби. — У меня тоже похожая рубашка была.

— Чао! — крикнул Гарри. — А мы тут пластинки Ричарда изучаем. Надо сказать, за пятнадцать лет его коллекция не пополнилась.

Сара улыбнулась.

— Привет, — обратилась она к обоим, но взгляд ее при этом был обращен на Тома.

От его вечно падающей на глаза челки теперь почти ничего не осталось.

— Музыку заказать не желаете? — спросил Гарри.

— В твоем присутствии, Гарри, — только «Блонди», — попыталась отшутиться Сара.

— Нет-нет, — поспешно сказал Гарри, — с ними покончено!

— А жаль. — Сара не особенно прислушивалась, пытаясь поймать взгляд Тома.

Из-за стрижки он казался более взрослым, мужественным и — с содроганием сердца поняла она — сексуальным.

— Надоело получать назад свои письма с пометкой «адресат не значится». Да и пора мне уже найти себе настоящую женщину. Кого-то в этом полушарии.

— А ты как, Том? — спросила Сара, не сводя с него глаз. — Тоже подыскиваешь себе кого-нибудь в этом полушарии?

Том молчал. Внезапно Гарри подпрыгнул едва ли не до потолка и завопил что есть мочи:

— «Ли Ремик»!

— Что? — как будто очнулся Том.

— У Ричарда есть обложка от «Ли Ремик»! Глазам своим не верю, он мне никогда не говорил! — Гарри просто задыхался от восторга.

— Что? — повторила Сара.

— «Ли Ремик»! — Гарри сунул им пластинку. — Я просто обязан ему об этом рассказать! Это же коллекционная вещь!

— Мне это ни о чем не говорит, — покачала головой Сара и проводила глазами Гарри, устремившегося на поиски брата.

Повисла неловкая пауза, после чего оба заговорили в один голос.

— Ты меня избегаешь, — начала Сара.

— Нет, — ответил Том.

— Неправда. Ты на меня даже не смотришь. В чем дело?

— Ни в чем. — Том пожал плечами. — И вообще, давай не будем заводить сейчас этот разговор. — Он поднял руку привычным жестом, словно отводя челку с лица, и сделал шаг назад. — Я в туалет.

— Ну что ж, — пробормотала Сара, глядя ему вслед, — провожать тебя не надо.

Гарри, зайдя на кухню, угодил прямо в лапы родителей.

— Ричард говорит, у Тома новая девушка, — начала миссис Гилби, — он тебе ничего не рассказывал?

— Лучше сама его спроси.

— А что это за история с какой-то там колонкой? — поинтересовался доктор Гилби.

— Так, эксперимент один… Эй, родители, это что еще за кухонное гестапо?

Тут, на его счастье, Ричард поманил его в коридор.

— Минуточку, — пробормотал Гарри, — вызывают.

— Давай на улицу! — с тихим бешенством приказал Ричард. В кулаке у него была зажата стопка листков.

— Ты что?!

— Разговор есть.

Поежившись, Гарри прошел через дверь в сад. Ричард шел по пятам, следом тащился Макс.

— Ты это не выдумал! — прорычал Ричард, срывая резинку с пачки бумаг.

— Конечно, выдумал, — возразил Гарри.

Ричард был в ярости.

— Это про нас с Сарой, и ты это прекрасно знаешь! — Ричард ткнул пальцем в первую страницу.

— Слушай, ну никто же не догадается, здесь ведь все анонимно.

— «Дорогой Гарри, — начал читать Ричард. — Я всего полгода замужем, а мне уже приходится покупать книги о брачных отношениях. Не думаете ли Вы, что я слишком поторопилась выйти замуж? Мой муж прекрасно общается с животными, но совершенно не умеет общаться с людьми. Вот уже много месяцев подряд я отказываюсь с ним спать под предлогом слишком тесной кровати. Его первый брак окончился разводом. Боюсь, то же самое грозит и нашему браку. Что мне делать?»

— Да, но ты почитай ответ, — настаивал Гарри. — Классный же ответ!

— Дело не в этом. — Ричард глядел на брата в упор, не обращая внимания на заигрывания Макса.

— Ума не приложу, чего ты так завелся? Никому и в голову не придет, что это про тебя… То есть не то чтобы про тебя…

— Ну конечно.

— Это собирательный образ, если хочешь знать, списанный… с одних моих знакомых.

— Гарри, нечего пудрить мне мозги.

— Всего-навсего пример, отвлеченный пример, честное слово! Его даже печатать не будут. Скоро мне настоящие письма присылать начнут. — Гарри горделиво сложил руки на груди.

— Держи карман шире, — мстительно произнес Ричард.

— Спасибо, — обиделся Гарри. — Очередное большое спасибо.

— А какого черта ты с Сарой за моей спиной секретничаешь?!

— Да с чего ты взял?

— По-моему, я этого тебе никогда не рассказывал. Значит, она рассказала.

Гарри отвел глаза.

— Моя личная жизнь — это моя личная жизнь, — продолжал Ричард. — Даже не верится, что Сара тебе все это выложила.

— Да ничего она не выкладывала! — в отчаянии выкрикнул Гарри.

— Ну и как же ты тогда об этом узнал? Следил за нами, что ли?

— Кончай ерунду молоть. Я… Не знаю я. Продавщица в книжном языком треплет. Кто-то рассказал — не помню.

— Но кто-то же рассказал! Черт, Гарри, это же все личное!

Гарри пожал плечами:

— Может, кто-то из команды нашей сболтнул — велика важность. Может, Том… Да что ты привязался?!

— Так Том или нет? — напирал Ричард. — И вообще, откуда Тому знать про мои семейные отношения? Нет, я не понимаю, это что, бесплатная развлекаловка для всего города?

— Может, и Том, — признался Гарри. — Сам его спроси.

— А с какой стати вы с Томом обсуждаете мой брак?

— Да просто разговорились однажды — я сказал, что вот, мол, как у вас все складно выходит, а он так посмотрел на меня… Я сам к нему пристал, а он и раскололся.

— А откуда ему знать такие подробности моей личной жизни?! — Ричард уже в исступлении сжимал кулаки.

— Да успокойся ты! — заорал Гарри. — Господи, Ричард, у всех свои проблемы. Не надо устраивать трагедию. Никому нет до этого дела. Я вообще не понимаю, почему обязательно вокруг себя столько туману напускать.

— Ну конечно, — произнес Ричард, закипая от гнева, — значит, я скрытничаю. И вообще общаться умею только с животными.

— Я не говорил, что ты скрытничаешь, — возразил Гарри.

— Если тебя послушать, я вообще не умею общаться. Даже моя собственная жена боится, что брак окончится разводом. Ну как же ты мог, Гарри!..

Макс повалился на спину, предлагая почесать ему живот, и Гарри рассеянно принялся почесывать пса, радуясь предлогу отвлечься.

— Подумаешь, семейные проблемы, ну и что? — сказал он наконец. — И потом, вы и в самом деле поторопились, сам знаешь.

— Нет у меня семейных проблем! — рявкнул Ричард.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том, Дик и Дебби Харри"

Книги похожие на "Том, Дик и Дебби Харри" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Адамс

Джессика Адамс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Адамс - Том, Дик и Дебби Харри"

Отзывы читателей о книге "Том, Дик и Дебби Харри", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.