» » » » Марго Верлен - Волшебный медальон


Авторские права

Марго Верлен - Волшебный медальон

Здесь можно скачать бесплатно "Марго Верлен - Волшебный медальон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марго Верлен - Волшебный медальон
Рейтинг:
Название:
Волшебный медальон
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2011
ISBN:
978-5-7024-2800-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебный медальон"

Описание и краткое содержание "Волшебный медальон" читать бесплатно онлайн.



Как часто под давлением жизненных обстоятельств мы перестаем верить в любовь! Джулия Брайт, потерпев неудачу в личной жизни, утешилась мыслью, что никакой любви нет, и люди живут в браке лишь по привычке. Однако поездка в Италию заставит ее изменить свое мнение. Волшебный медальон, подаренный торговцем из сувенирной лавки, сводит ее с обаятельным итальянцем по имени Бартоло…






— Теперь это уже не важно. Главное, что теперь у нас все хорошо.

— Да, — улыбнулась Джулия и прижалась к Бартоло.

— Я уже представляю, как он будет бегать по нашей квартире… — Бартоло мечтательно смотрел куда-то вдаль. — Кстати, как насчет того, чтобы обзавестись домом побольше?

— Превосходная идея.

— Так и сделаем. Ну а теперь я, пожалуй, объясню тебе суть разговора, который ты случайно услышала.

Джулия кивнула и откусила кусочек пончика.

— Ты восприняла все в точности наоборот и подумала, что у меня есть девушка, которую я обманываю, проводя время с тобой, и тем самым обманываю тебя, потому что ты не знаешь, что у меня есть девушка.

— Значит, на самом деле я — твоя девушка, которую ты обманываешь, — усмехнулась Джулия, — проводя время с другой, и она в свою очередь не знает обо мне?

— Не совсем, — улыбнулся Бартоло, — Видишь ли, с той другой девушкой — ее зовут Моника — я не встречаюсь. Мы виделись-то всего один раз.

— Тогда почему Теодор расспрашивал тебя о ней? — спросила Джулия.

— Потому, что у них с мамой заговор, — рассмеялся Бартоло и, встретив растерянный взгляд Джулии, продолжил: — Видишь ли, когда мы расстались с моей бывшей невестой, мама очень расстроилась и стала одержима идеей скорее найти мне пару. Она перезнакомила меня с дочерями всех своих подруг. Причем я уже тысячу раз говорил ей, что сам разберусь со своей личной жизнью, но мама по-прежнему считает, что найти хорошую невесту для сына — ее прямая обязанность. Она находила всевозможные уловки, чтобы нас познакомить. Устраивала вечеринки, просила сопровождать ее, когда она навещала своих подруг, и так далее. И каждый раз загадочным образом, — Бартоло усмехнулся, — наступал момент, когда я и очередная девушка оказывались одни где-нибудь в уголке. И вот как-то за одним из семейных ужинов, которые у нас бывают каждую среду, Теодор ляпнул, что у мистера Салигана, заместителя моего отца, есть красивая и образованная дочь. Теодор время от времени подрабатывает у нас курьером. Наверное, он увидел ее, когда приходил на работу. Когда мама это услышала, ее глаза загорелись, и я понял, что скоро у нас будет вечеринка. Но в то время я уже был знаком с тобой и постоянно думал о тебе, поэтому ни о какой другой девушке не могло быть и речи.

У Джулии защемило сердце. Бартоло думал о ней! Постоянно!

— Я знал, что все пойдет по обычному сценарию. Так и случилось. Мои родственники решили, что Моника самая подходящая для меня партия, и за ужином случилось так, что у всех нашлись какие-то дела и все вышли из-за стола. Папа увел мистера Салигана в свой кабинет «поговорить о делах», а мы с Моникой остались наедине. Мы немного поговорили, потом я сказал, что должен подготовить кое-какие документы к завтрашнему процессу в суде, и уехал к себе домой. Мама была в ярости. Она позвонила мне вечером и устроила настоящий скандал. — Бартоло улыбнулся. — Такая вот у меня семья. Они очень заботливые.

— Теперь все ясно. — Джулия с облегчением вздохнула. — И именно поэтому Теодор расспрашивал тебя о Монике?

— Да, — кивнул Бартоло. — Так получилось, что с той вечеринки мы так и не виделись с ним. Мама рассказала ему, что я поступил просто отвратительно, и Теодор, зная, что мама любит преувеличивать, решил узнать, в чем именно заключалась отвратительность моего поступка. Я рассказал ему, как все было, и сказал, что уже встретил девушку своей мечты. Тебя.

Джулия улыбнулась и снова прижалась к Бартоло. Их губы встретились, и на некоторое время между ними воцарилось молчание, заполненное поцелуем.

Потом Бартоло сказал:

— А теперь твоя очередь. Почему после того волшебного вечера ты не захотела продолжить знакомство?

Джулия потупилась и слегка покраснела.

— Видишь ли, — сказала она, — это сложно объяснить… все так запутано…

— Ничего, — Бартоло обнял ее за талию и привлек поближе к себе, — теперь у нас уйма времени.

Эпилог

— А слева вы видите Тауэр. — Джулия указала рукой налево. — Существует легенда о том, что вороны являются его хранителями. Если они когда-либо покинут его, Тауэр разрушится.

Автобус плавно катил по улицам Лондона. Джулия достала салфетку и вытерла пот со лба. Бартоло был прав: ей действительно стоит на время оставить работу и заняться чем-то дома. Джулия согласилась, но настояла, что проведет намеченную экскурсию в Лондоне. Теперь она явственно ощущала, что не справляется со своей работой так, как раньше.

«Что ж, — улыбнулась Джулия, — хорошо, что Тауэр был последним пунктом, и мы уже покидаем город».

Джулия отложила микрофон и расслабленно откинулась на спинку сиденья. Скоро они вернутся в Ньюхейвен, где ее ждет Бартоло.

Они договорились, что Джулия оставит работу и переберется к Бартоло в Брайтон.

Бартоло уже представил Джулию своей семье. Мать Бартоло прослезилась от счастья, обняла Джулию и тут же надавала ей уйму советов по поводу беременности, родов и уходу за ребенком. Джулия была рада этому, ведь у матери Бартоло был огромный опыт в этом вопросе. В тот же день они спланировали свадьбу и назначили дату. Свадьба должна была состояться через месяц.

Джулия в свою очередь представила Бартоло родителям, которые были несказанно рады тому, что их дочь наконец-то выходит замуж и подарит им внука. А УЗИ показало, что это — как и предполагала Джулия — именно внук, мальчик.

— Как бы ты хотел назвать нашего сына? — спросила как-то Джулия у Бартоло.

— Я думаю, над этим стоит серьезно поразмыслить. Имя — это очень важно.

Но пока что они не остановили свой выбор на каком-либо имени. Поиск продолжался.

Через неделю после знакомств с родителями Бартоло и Джулия отпраздновали помолвку. Праздник получился чисто семейным — на нем присутствовали родители Джулии и семья Бартоло.

Мэрилин испекла торт, который восхитил мать Бартоло, и она тут же попросила его рецепт. Женщины быстро нашли общий язык, и весь вечер не могли наговориться.

Джеймс рассказывал отцу Бартоло о своей великолепной коллекции, тот был заинтригован и выразил желание взглянуть на нее. Вечер прошел в теплой и спокойной семейной обстановке.

Туристический автобус приблизился к черте города, и Джулия отвлеклась от воспоминаний и снова взяла в руку микрофон.

— Лондон навсегда останется в наших сердцах. Мы не будем говорить ему «прощай», мы скажем ему «до свидания».

Наконец-то экскурсия окончена, вздохнула Джулия. Теперь можно поспать.

Усталость заявила о своих правах, и Джулия тут же заснула.

Когда она снова открыла глаза, автобус уже въезжал на территорию вокзала Ньюхейвен.

Джулия сидела на своем месте и ждала, пока пассажиры покинут салон автобуса.

Последним выходил Сэм Смит. К удивлению Джулии, в этот раз он не доставил ей никаких проблем. Смит вел себя, как обычный турист, иногда задавал кое-какие вопросы и вообще — ни разу! — не проворчал какой-нибудь гадости.

Джулия расслабленно предвкушала, как сейчас возьмет такси и поедет домой и ее встретит Бартоло.

Когда они последний раз созванивались, Бартоло обещал приготовить к приезду Джулии пасту и набрать ванну с ароматическими маслами.

От приятных размышлений и предвкушения уютного вечера Джулию отвлек резкий крик. Она вздрогнула и посмотрела в окно.

Перед автобусом лежал Смит, его старческое лицо исказилось от боли, одной рукой он держался за левую ногу. Те туристы, которые не успели отойти далеко, вернулись и склонились над ним.

Водитель автобуса и Джулия выбежали на улицу. Джулия присела рядом со Смитом.

— Не волнуйтесь, мистер Смит, — сказала она. — Я умею оказывать первую помощь.

Она осмотрела поврежденную ногу и пришла к выводу, что это просто растяжение.

— На вокзале есть медпункт, — сказала Джулия. — Вам нужно наложить повязку.

— Я помогу, — вызвался водитель автобуса.

Он легко поднял сухого старика так, чтобы тот мог опираться на одну ногу, нагнулся и закинул его руку себе на плечо.

— Идите за мной, — сказала Джулия.

Водитель и Смит медленно двинулись за ней.

— Я подам в суд на фирму, выпускающую эти автобусы, — пробурчал Смит. — До чего же у них неудобные ступеньки…

Джулия с облегчением вздохнула. Сэм Смит снова начал ворчать, значит, с ним все в порядке.

Дверь в медпункт была заперта. Видимо, фельдшер куда-то отлучился. Водитель помог Смиту сесть на диван рядом с медпунктом и обратился к Джулии, показывая на часы:

— Я должен идти. Если сейчас не отмечусь в журнале, у меня будут проблемы.

— Конечно, идите, — кивнула Джулия. — Спасибо вам за помощь.

— Спасибо, дружище, — сказал Смит.

Водитель пожал ему руку, пожелал скорейшего выздоровления и ушел.

Несколько минут Джулия и Сэм Смит провели в молчании. Старик сидел на диване, запрокинув голову и закрыв глаза. Джулия стояла напротив, привалившись спиной к стене.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебный медальон"

Книги похожие на "Волшебный медальон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марго Верлен

Марго Верлен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марго Верлен - Волшебный медальон"

Отзывы читателей о книге "Волшебный медальон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.