Авторские права

Нора Хесс - Зимняя любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Хесс - Зимняя любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Хесс - Зимняя любовь
Рейтинг:
Название:
Зимняя любовь
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1998
ISBN:
5-88590-854-0, 0-8439-3864-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зимняя любовь"

Описание и краткое содержание "Зимняя любовь" читать бесплатно онлайн.



Америка конца прошлого века. Небольшой поселок, затерянный в лесах на границе с Канадой. Дикая природа, безудержные чувства… Любовь Лоры и Флетчера вспыхивает внезапно, заставляя молодых людей забыть обо всем. Их чувства проверяются временем, разлукой, ревностью, тяжелыми испытаниями… А когда любимый человек оскорбил ее недоверием, Лора решила исчезнуть из его жизни, убежав с ребенком на практически необитаемый остров…






Путешественникам удалось избежать и встреч с индейцами, хотя их дорога проходила совсем близко от мест обитания племени Чиппуа, настроенного весьма воинственно. Один раз друзьям, правда, пришлось изрядно поволноваться. Они едва успели спрятаться в густых зарослях, как в нескольких метрах от них появились краснокожие. «Один, два, три, — принялся считать Флетч затаив дыхание, — …десять, одиннадцать, двенадцать… — силы были слишком неравны, и, случись стычка, у путников не было никаких шансов выжить, — двадцать один, двадцать два», — Флетч облегченно вздохнул, увидев, что опасность миновала. Мэйда все еще не могла прийти в себя от ужаса, и Дэниэл пытался успокоить ее, крепко обняв и нежно гладя по голове…

Следующие четверо суток они передвигались только по ночам, днем отсиживаясь в какой-нибудь яме. Однако последний отрезок пути им удалось пройти без приключений…

Друзья вышли из леса и замерли: там, внизу, в долине, они увидели Биг Пайн — вожделенную цель своего путешествия. Мэйда ужасно устала, но терять время на привал не хотелось, и она заставила себя найти силы на этот завершающий переход. Тем более, что при виде конечного пункта их маршрута у нее как будто открылось второе дыхание.

Мужчины выглядели не такими усталыми. Однако оба исхудали до неузнаваемости, а у Флетча отросла борода — почти такая же длинная, как у Дэниэла. Причем, усы и борода Томаса-младшего были почему-то немного светлее волос на его голове.

При виде Биг Пайна сердце Флетча сильно забилось. Взгляд быстро отыскал магазин и родительский дом. Около хижины никого не было, а вот у лавки стояли привязанными четыре лошади — значит, отец там.

Флетч посмотрел на Дэниэла и повисшую на нем от усталости Мэйду.

— Первым делом, зайдем в магазин — я хочу повидаться с отцом. Я вас представлю, и вы немного с ним поболтаете, а я тем временем увижусь с Лорой. Мне хотелось бы поговорить с ней с глазу на глаз.

Дэниэл кивнул:

— Конечно. Ведь тебе есть чем порадовать возлюбленную. Только бы твои слова не оказались запоздавшими…

Друзья вошли в магазин, и головы всех присутствующих моментально повернулись к двери. Установилась гробовая тишина. Никто из местных не узнал бородача, приветливо им улыбающегося, и в их глазах промелькнула подозрительность: незнакомцев в Биг Пайне не любили.

— Эй, вы, лесные волки, что так надулись?! Это же я, Флетч! — смеясь, он искал глазами прилавок, за которым ожидал увидеть отца. Но вместо него там стоял столик Илиша, застывшего в таком же изумлении, как и все остальные.

Наконец, Флетча признали. Его обступили, смеясь и приветствуя. Кто-то хлопал по плечу, другие пожимали руки. Вопросы сыпались со всех сторон.

— Как тебе Канада?

— Мы уже думали, ты не вернешься в этом году, будешь ждать хорошей погоды.

— Как поживают остальные, с которыми ты уходил?

Улыбка исчезла с лица Флетча:

— Это длинная история. Я расскажу вам ее попозже. А сейчас познакомьтесь с моими друзьями — Дэниэлом и Мэйдой. Они решили пожениться, но в их краях нет священников. Поэтому они и отправились со мной в Биг Пайн.

Охотники пожали руку Дэниэлу и почтительно кивнули Мэйде. Вдруг открылась дверь, и к Флетчу подбежала Милли Ховард.

— Я узнала тебя еще издали! — она схватила его за руку. — Я видела, как ты входил в магазин, и тут же побежала следом. Я так рада твоему возвращению! Я скучала, мне было так плохо без тебя.

Едва слышный смешок кого-то из охотников звучал убедительнее ее слов. «Скучая без Флетча», Милли успела переспать со всем Биг Пайном, за исключением разве что совсем уж немощных стариков. Флетч в этом не сомневался, поэтому тоже усмехнулся ее словам и, оттолкнув прилипшую к нему развратницу, спросил:

— А где же отец?

Ответа не последовало. Флетч заволновался.

— С ним все в порядке? Ничего не случилось, пока меня не было?

В лавке напряженно молчали. Затем Илиша все же решился заговорить:

— Полагаю, ты еще не заходил домой?

— Нет. Мы только что добрались, и мне хотелось вначале поздороваться с отцом.

— Дома тебя ожидает большой сюрприз, — ехидно вставила Милли.

— Сюрприз? Какой еще сюрприз? — то, каким тоном была сказана предыдущая фраза, подсказало Флетчу, что ничего приятного он не услышит.

— У тебя теперь есть новая мама, — вкрадчиво произнесла его бывшая подружка.

Флетч громко рассмеялся, решив, что его разыгрывают.

— Что за чушь ты несешь?! Хочешь сказать, что у отца хватило мужества наконец-то жениться? На ком…

Милли оборвала его на полуслове:

— На Лоре. Они поженились сразу же после твоего ухода.

Флетч расширил глаза от изумления, не в силах поверить услышанному. А Милли продолжала все с тем же ехидством:

— Это еще не все. Недавно у тебя появилась сестричка.

Дэниэл почувствовал, как его друг напрягся от злости и вот-вот готов сорваться на окружающих. Он поспешил едва слышно шепнуть:

— Успокойся. Возьми себя в руки.

Флетч постарался сохранить внешнее спокойствие, хотя вся его кровь кипела от негодования. В мозгу кружились вопросы, накладываясь один на другой: «Когда это отец успел положить глаз на Лору? Что произошло между ними? А она… Давно ли она решила выйти замуж за старика? Может, просто захотела его денег, чтобы однажды превратиться в обеспеченную вдову? — Флетч не находил себе места от мысли, что переспал с ней. — Мне давно следовало трахнуть эту шлюху, а не обращаться с ней как с маленькой принцессой! Такую невинность из себя изображала, а сама… Наверняка уже сказала отцу, что это я лишил ее девственности…»

Голос Милли вернул его к реальности:

— Все думают, что ребенок не от Тейлора — девочка совсем на него не похожа. Ни на него, ни на Лору. У нее светлые волосы и голубые глаза, как у Адама Белтрана.

Пальцы Флетча сжались в кулак. «Адама Белтрана… Ну конечно. Адама Белтрана… Лора всегда выделяла этого блондинчика из всех своих ухажеров. Его она и сделала своим любовником. Отец стар, наверняка не в состоянии удовлетворить ее, вот она и изменила ему с этим ублюдком».

Флетч повернулся спиной к Ховард. Он боялся, что не выдержит, если она произнесет еще хоть слово о его семье. Дэниэл стоял рядом, сочувственно глядя на друга. Флетч казался совсем разбитым обрушившимся на его голову «сюрпризом». Меж тем его мысли работали уже совсем в ином направлении. «Надо что-то решать с Дэниэлом и его невестой. Поселиться в отцовской хижине невозможно — теперь об этом не может быть и речи. Ноги моей больше не будет в этом доме!.. Может быть, вернуться с друзьями в Канаду?.. Но это позже, а пока нам надо где-то переночевать. А где?..»

— Старая хижина Сэма Крона все еще пустует? — спросил Флетч после размышлений у Илиши.

Старик кивнул.

— Думаю, что да. Во всяком случае на прошлой неделе она еще была свободной. А тебе зачем это?

— Мне и моим друзьям из Канады надо остановиться где-нибудь денька на три-четыре. Эта хижина нам бы подошла. Да, и еще нам нужно будет что-нибудь поесть. Пусть какой-нибудь паренек из деревни принесет нам туда продукты.

Флетч поспешил уйти из лавки, уводя с собой Дэниэла и Мэйду. Он не хотел случайно столкнуться с отцом. Если бы это произошло, сын не удержался и поколотил бы его…

Минут через десять друзья добрались до заброшенной хижины, стоящей посреди леса. Жилище пустовало уже четыре года — с тех пор, как старик Сэм умер от гриппа. Тропинка полностью заросла сорняками, бревна дома рассохлись и между ними образовались щели. Замки были целыми, хотя первый болтался на одной петле, а второй вообще валялся на земле.

«Отличное место для холостого мужчины, — с грустью подумал Флетч. Потом его внутренний голос продолжил: — Для мужчины наподобие меня… А почему, собственно, я должен покидать селение, где прожил уже шестнадцать лет? Зачем мне срываться с места? Ведь я не сделал ничего такого, чего можно стыдиться.

Флетч толкнул дверь, висевшую на кожаных петлях. Из хижины раздался шорох мышиных лап. Непрошеные гости спугнули давно обосновавшихся там зверюшек, и теперь тем пришлось разбегаться в разные стороны.

Друзья вошли в дом.

— Ну, Мэйда, что ты об этом думаешь? — Флетч указал на кучи мусора на полу.

— С этим мы справимся! — Мэйда была в восторге от того, что хижина состояла из двух комнат. Очевидно, это были кухня и спальня. Женщина впервые видела столь просторное жилище, поэтому оно казалось ей настоящим дворцом. Всю жизнь ей приходилось ютиться в одной комнате — сначала с родителями, потом с Дэниэлом, а тут такие хоромы. Она уже начала мечтать остаться здесь навсегда.

Внимательно оглядев свои новые владения, Мэйда воскликнула:

— Посмотрите! Здесь есть даже настоящие кровати и сундуки!

Дэниэл усмехнулся и обнял ее. Флетч спросил:

— Друзья, я могу остаться в одной из этих комнат? Или мне лучше подыскать другое место для ночлега?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зимняя любовь"

Книги похожие на "Зимняя любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Хесс

Нора Хесс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Хесс - Зимняя любовь"

Отзывы читателей о книге "Зимняя любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.