» » » » Нэйт Саузард - Добытчики


Авторские права

Нэйт Саузард - Добытчики

Здесь можно скачать бесплатно "Нэйт Саузард - Добытчики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нэйт Саузард - Добытчики
Рейтинг:
Название:
Добытчики
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Добытчики"

Описание и краткое содержание "Добытчики" читать бесплатно онлайн.



Когда мертвые восстали, Миллвуд обещал быть удобным местом для жизни.

Маленький, изолированный, легко обороняемый. Выжившие создали в нем свою общину, справились с пришедшей бедой, и жизнь стала налаживаться.

Но со временем припасы подходят к концу, и Миллвуд отправляет пятерых в соседний Рундберг — город, кишащий живыми мертвецами, чтобы найти продукты и спасти общину.

Пятеро против трех тысяч зомби? У них нет ни единого шанса.


«В „Добытчиках“ Нэйта Саузарда есть все, что так жаждут фэны зомби-хоррора — огромные толпы голодной нежити, бешенный, почти нескончаемый „экшн“, нарастающие паранойя и страх…» — Джо Маккинни («МЕРТВЫЙ ГОРОД»).

«Нэйт Саузард — один из лучших представителей нового поколения писателей. Каждая его новая книга уже повод для праздника. Я его большой фэн» — Брайан Кин («МЕРТВОЕ МОРЕ» и «ВОССТАНИЕ»).






Моррис бросил бесформенные останки фонарика. Пусть Стивенсон сделает это. Сегодня он больше никого не убьет. Он не хотел тащить Блейка назад в Миллвуд, объяснять его любимой, что тот умер. Это не честно, более чем. Этот ужасный мир уничтожит их всех по одному, сломит дух, а потом вырвет им горло.

Он упал на колени, повалился вперед, но успел подставить руки. — Чееерт!

— Ты в порядке, Моррис? — задыхаясь, спросил Блейк. В его голосе чувствовался испуг, но не боль. Как такое возможно? У него что, шок?

Он услышал, как Стивенсон встал и удалился. Может, пошел за фонариком.

— Я в порядке, — сказал он Блейку. — Насколько все плохо?

— Я в порядке. Она не укусила меня.

— Не пори чушь.

— Ты шутишь, Моррис? Она не укусила меня. Мне лучше знать.

Моррис вытер пот с лица. Борода взмокла, превратив его во всклокоченное чудовище. Ему показалось, что у него выступили слезы. Все указывало на то, что он исчерпал свой ресурс.

— Пожалуйста, Блейк. Не надо мне заливать. Я слышал, как что-то хрустнуло. Мне пришлось буквально отрывать ее от тебя.

— Клянусь, Моррис. — По голосу было похоже, что тот был близок к панике. — Я не заливаю. Она не укусила меня.

— Давайте просто посмотрим, окей? — раздался голос Стивенсона. Он направлялся в их сторону. Свет его фонарика метался по бетону, ловя кружащиеся в неподвижном воздухе пылинки. — Вы сейчас похожи на двух слабоумных, соревнующихся в перетягивании каната.

— Я тоже рад тебя видеть, — сказал Блейк.

— Конечно, Эллис. Я хотел было испечь пирог, но электричество вырубили. — Он направил фонарик Блейку в глаза, тот взмахнул руками, заслоняясь от света.

— Черт!

— Потерпи.

— Проверь его ногу, — сказал Моррис.

— Я же сказал тебе…

— А теперь мы посмотрим. Крис?

— Как скажете, Док.

Свет скользил по телу Блейка сверху вниз, высвечивая влажные пятна грязи и еще какой-то мерзкой субстанции, которыми была покрыта его одежда. Моррис увидел примотанную клейкой лентой к руке биту, и счел это довольно изобретательной идеей. Наконец свет выхватил три куска дерева похожих на ручки метлы, привязанных к ноге Блейка. Когда свет опустился ниже, он увидел, что один из толстых стержней расколот. В дереве, у края разлома остался торчать черный зуб.

— Срань господня! — воскликнул Моррис.

— Что такое? — спросил Блейк. В его голосе уже слышалось раздражение.

— Эти гребаные твари могут грызть дерево.

— Ты гонишь!

— Он не гонит, — возразил Крис. — Секундочку. «Не гонит»? Боже, я говорю уже как вы, дегенераты.

— Ты заткнешься когда-нибудь?

— Иди нахер, Эллис. Я только что рисковал жизнью ради тебя.

— Поэтому продолжаешь быть засранцем?

— Ты прав. Нужно было просто бросить тебя им на съедение, ты, неблагодарный кусок дерьма.

— Вы оба, заткнитесь, — взревел Моррис. Его голос прогремел в темной комнате и вызвал новый шквал ударов с противоположной стороны двери. — Черт, как же вы оба меня достали. Когда-нибудь вы все-таки признаете, что вы лучше ходячих трупов. Черт, может, даже поладите тогда.

Ни извинений от Блейка, ни возражений от Стивенсона он так и не дождался. Все молчали. Если б не металлический грохот гаражной двери, тишина была бы гробовая.

— Десять минут отдыха, парни. Потом заканчиваем и сваливаем.

— Хорошо, босс, — сказал Стивенсон — Как скажешь. Он встал, и луч фонарика снова заскользил по стеллажам.

— Как насчет того, чтобы оставить фонарик?

— Иди в жопу, деревня!

Свет отступил в темноту.

— Вот ублюдок, — пробормотал Моррис ему в след.

— Он всегда был таким, — ответил Блейк.

— Ты уверен, что с тобой все в порядке?

— Более-менее.

— Что это значит?

— Там через улицу, я сломал ногу. Пришлось наложить шину. Чувствую, ее уже разносит, как воздушный шар.

— Посмотрим сразу, как приедем домой.

— Хорошо. Где Эрик?

Моррис вздохнул и закрыл лицо руками.

25

Крис остановился в дальнем конце склада, и схватил три банки пива из теплой груды. Одну швырнул в стену, словно заправский бейсболист. Та лопнула при ударе об гипсокартон, издав приятное шипение. Он ухмыльнулся, вскрыл одну из двух оставшихся, сделал большой глоток. В горло полилось что-то густое, как жидкое пюре, но ему необходимо было выпить.

Этот маленький гребаный придурок, Эллис. Он спас этому ублюдку задницу, а в ответ получил еще больше дерьма. Ну и нахер его. Пусть этот деревенщина в следующий раз сам выкарабкивается. Интересно, понравится ли Блейку, если последнее, что он увидит, будет его, Криса, улыбающееся лицо? Он ему еще и ручкой помашет на прощание. Покажет этому лоху, где его место.

Крис скользнул меркнущим лучом света по стене и нашел коридор. Похоже, Эрик пришел оттуда. Черт, хоть этот парень был ему до лампочки, Крис вынужден был признать, что в этом тощем ублюдке что-то было. Нужно иметь большие яйца, чтобы выполнить такой маневр — броситься в здание с парой дюжин жмуров на хвосте, не зная даже точно, куда бежать. Эллис, наверное, тоже считает себя героем, только этот придурок мог бежать куда угодно. Мог залезть на дерево, или запрыгнуть в какую-нибудь машину. А это вовсе не одно и то же. К тому же Эллис — засранец.

Крис слышал, как Блейк с Моррисом разговаривают о чем-то у двери, возможно, о нем. Нахер их. Класть он на них хотел, пока они не вытащат его из этого гребаного города.

В конце коридора тьму прорезали две полосы болезненного серого света. Крис выключил фонарик и двинулся в их сторону. Он увидел контур двойных дверей, через которые, похоже, вошел Эрик. С виду не такие уж и крепкие. Сделаны, правда, из цельной древесины, но разве она выдержит натиск толпы голодных тварей?

Он дошел до дверей и положил руку на одну из них. На ощупь вроде ничего, хотя кто знает? Дайте ему квартиру на шестом этаже со стальной пожароустойчивой дверью — например, хороший «люксовый» номер с балконом, вот тогда он почувствует себя в безопасности.

С другой стороны двери было тихо. Может, шум, который он слышал, исходил от гаражной двери, или может, зомби, пробравшиеся за Эриком в магазин, уже свалили. Есть только один способ узнать это.

Он нашел засов, проходящий между двумя дверьми, и медленно потянул его. Тот недовольно заскрипел, и Крис потянул еще медленнее, затаив дыхание, пока засов, наконец, не встал на место.

Он наклонился вперед, прижавшись к дереву лбом. Действительно ли он хочет это сделать? Ему пора уже решать. Если он будет медлить, Моррис и Блейк уедут, и тогда его планам крышка. Опять же, он мог бы открыть дверь, чтобы только удостовериться, что жмуры покинули «Тэндиз». Если б это было так, его гениальная идея не пахла бы дерьмом.

Ответом на один из его вопросов послужил удар с противоположной стороны двери. Крис даже подпрыгнул от неожиданности, но быстро взял себя в руки. Сдвинувшись в сторону, он заглянул в одно из круглых окон.

И действительно, оттуда на него пялился жмур. Женщина уже начала разлагаться. На черно-зеленой коже лица поблескивал густой слой слизи. В рваной дыре вместо рта виднелись желтые зубы.

У нее за спиной он увидел еще несколько зомби, заметивших его. Постепенно все они сгрудились у дверей. Издаваемые ими звуки казались ему сейчас почти музыкой.

— Эй, мерзкие ублюдки, — сказал он. — Хотите войти?

* * *

— Ты, правда, думаешь, что это сработает?

Блейк ощущал себя бесполезным. Он сидел на краю заднего сидения «Форда», наблюдая, как Моррис привязывает веревку к трубе, торчащей из стены рядом с гаражной дверью. Даже несмотря на боль в ноге, почке и голове, он чувствовал, что должен помочь.

— Точно не знаю, — сказал Моррис, затягивая узел. Он протянул веревку через всю длину двери, где-то на уровне коленей. — Сейчас я пытаюсь из любой мелочи выжать пользу, понимаешь?

— Ага.

— Как нога?

— Болит, сучара.

— Вижу. — Другой конец веревки Моррис привязал к металлической раме, дернул пальцем для проверки. Веревка завибрировала, сверкнув на свету. Моррис подошел к Блейку и встал рядом. — Просто постарайся не думать об этом.

— Хорошо. Да все это ерунда. — Он засунул большой палец под слой клейкой ленты на запястье и потянул. Эта лента наверняка спасла ему жизнь, пока он бежал от дома до магазина. Страшно подумать, что бы случилось, урони он биту. А теперь вся кисть словно горела огнем. Он попробовал пошевелить пальцами. Им не хватало свободы. Тот факт, что они связаны вместе, медленно сводил с ума. Блейк понимал, что это нечто вроде клаустрофобии, но легче от этого не становилось. Он не почувствует себя в норме, пока не освободит эту гребаную руку.

Блейк бросил биту на пассажирское сидение. Он хотел сохранить ее хотя бы как сувенир. Пошевелил пальцами, а потом потер ногу обеими руками.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Добытчики"

Книги похожие на "Добытчики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нэйт Саузард

Нэйт Саузард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нэйт Саузард - Добытчики"

Отзывы читателей о книге "Добытчики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.