» » » » Лора Гурк - Свадебный переполох


Авторские права

Лора Гурк - Свадебный переполох

Здесь можно купить и скачать "Лора Гурк - Свадебный переполох" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лора Гурк - Свадебный переполох
Рейтинг:
Название:
Свадебный переполох
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-17-078214-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свадебный переполох"

Описание и краткое содержание "Свадебный переполох" читать бесплатно онлайн.



Аннабел Уитон уверена, что замужество не имеет ничего общего с любовью. Любовь для светской дамы просто неприлична, любовь разбивает сердце и выставляет в невыгодном свете.

Словом, у Аннабел есть состояние, а у разорившегося графа — титул и фамильное поместье. Они будут идеальной парой!

Однако Кристиан дю Кейна, герцог Скарборо, полагает: девушка, готовая похоронить себя в унылом браке по расчету, совершает величайшую ошибку. И когда родные Аннабел предлагают Кристиану за изрядное вознаграждение расстроить ее свадьбу, он без колебаний соглашается.

Но первое же свидание меняет для герцога всё…






— А зачем? Чтобы вырастить еще одно поколение бездельников?

— Думаю, от тебя зависит, будут твои дети бездельниками или нет.

Кристиан молча отвернулся к окну, уставившись на автомобили, наводнившие Пятую авеню. Он думал о Хайраме Дж. Берке, построившем миллионную империю менее чем за десять лет.

— Великолепная страна эта Америка, — произнес он, как бы размышляя вслух. — Кажется, люди здесь постоянно делают деньги, разве не так? Но как у них это получается?..

— Боже, откуда мне знать, — пробурчала сестра. — Они зарабатывают… вот и все.

— Кажется, мы, английские аристократы, не слишком для этого пригодны.

— Ну, английский джентльмен не может зарабатывать на жизнь, работая. Это было бы немыслимо…

— А жениться из-за денег — это занятие, более достойное уважения? — Прижимаясь лбом к прохладному стеклу, Кристиан мысленно добавил: «Ох, Эви, если бы я мог начать все сначала, все было бы по-другому, клянусь».

— Кристиан…

Голос Сильвии нарушил ход его мыслей. Он поднял голову и обернулся к сестре:

— Ты что-то сказала?..

— Поверь, Кристиан, я бы хотела, чтобы ты женился на женщине, которая тебе нравится.

— Нравится? — Он усмехнулся. — Боже, какое ужасное слово!

— Я бы хотела, чтобы ты снова женился, — это правда. Но если брак сделает тебя несчастным, то я этого не перенесу. Только имей в виду: симпатия может перерасти в любовь.

Теперь голос сестры звучал необычайно мягко, и герцог понял, что она протягивала ему оливковую ветвь. Более того, он знал, что примет ее. Оптимистический взгляд Сильвии на брак сложился благодаря тому факту, что они с Роджером, поженившись из материальных соображений, все же смогли полюбить друг друга. А вот у него, Кристиана, не было возможности полюбить Эви. А если все же и была, то он ею не воспользовался.

— Кристиан… — Голос Сильвии вновь нарушил тишину. — Я могла бы поменять билет и остаться подольше. У меня зарезервирована каюта на «Атлантике», потому что я приглашена на свадьбу Рамсфорда. Она состоится на борту.

— Какой необычный выбор места церемонии…

— По слухам, невеста хотела устроить свадьбу в Лондоне, но Рамсфорда смутила такая публичность. Ведь его невеста — из нуворишей, насколько я понимаю.

— Неудивительно, что он смутился, — насмешливо проговорил Кристиан. — Это вполне в его духе. Но что удивляет меня куда больше, так это то, что ты получила приглашение.

— Ну… мы ведь с его сестрой Мод учились вместе.

— Это не причина. Ты нужна этой девушке из-за твоих связей.

— Возможно. Но мне не обязательно находиться там. Я могу выразить сожаление и остаться здесь, с тобой. И я представлю тебя кое-кому из тех, кто может быть нам полезен.

— Надежда умирает последней, — пробормотал герцог.

— Но я действительно знаю здесь многих людей. А ты никого не знаешь. И даже если ты настаиваешь на том, чтобы вести дела самостоятельно, то я все равно смогу помочь тебе. Кроме того, — сестра обезоруживающе улыбнулась, — американские девушки, как правило, очень хорошенькие. Если по какой-то случайности ты влюбишься в одну из них, ты сможешь жениться на ней… и в то же время сохранить свои принципы.

— У меня уже была жена. Одна. И она умерла. Другой не будет.

— В смерти Эви нет твоей вины. Это случилось только потому, что она потеряла ребенка…

— Другой не будет, — повторил Кристиан. — И мы больше не будем это обсуждать, Сильвия.

Она молчала несколько мгновений. Затем кивнула и тихо сказала:

— Хорошо. Так ты придешь, чтобы проводить меня на корабль?

— Да, конечно. Во сколько ты отплываешь?

— В половине шестого.

Он взглянул на часы, стоявшие на каминной полке.

— У нас еще достаточно времени. Давай пообедаем здесь? Насколько я помню, в «Уолдорфе» готовят превосходный салат с яблоками и сельдереем.

Сильвия скорчила гримасу.

— После того, что ты мне рассказал, я не уверена, что мы можем позволить себе обед в «Уолдорфе». Более того, я не уверена, что ты вообще можешь позволить себе оставаться здесь. Возможно, тебе все же лучше перебраться к Уиндермирам. Это обойдется куда дешевле.

— Только с одной стороны, Сильвия. Что же до того, что мы можем себе Позволить… Мы и так уже погрязли в долгах, так что несколько недель в «Уолдорфе» не слишком усугубят ситуацию. Спустимся вниз? Или закажем обед сюда? Это называется «обслуживание в номерах».

Прежде чем Сильвия успела ответить, раздался стук в дверь.

— Боже правый… — пробормотал Кристиан. — В моих комнатах сегодня так же людно, как на Донкастерских бегах. И если это — уже «обслуживание в номерах», то я должен поблагодарить управляющего отеля за проницательность.

В спальню вошел Макинтайр.

— Вы принимаете, сэр? — спросил он, остановившись перед Кристианом.

Тот взглянул на сестру и проворчал:

— Если это одна из американок вместе со своей мамочкой, то тогда нет, меня нет дома.

Макинтайр, шотландец с худощавым лицом и полным отсутствием чувства юмора, утвердительно кивнул:

— Да, сэр. Очень хорошо, сэр. Я сейчас…

Брат с сестрой ждали в гостиной, отделенной от двери ширмой, расписанной в восточном стиле. А Макинтайр тем временем говорил с посетителем, и до них доносились негромкие голоса. Затем Макинтайр появился вновь — с карточкой в руке.

— Вас хочет видеть мистер Рэнсом, ваша светлость. Он отнимет всего несколько минут, если вы сможете его принять.

— Рэнсом? — удивился герцог. — Артур Рэнсом? Что ж, пусть войдет. — Он кивнул камердинеру в знак одобрения.

— Артур Рэнсом — родственник Аннабел Уитон… — пробормотала Сильвия, когда Макинтайр пошел к двери. — Дядя той девушки, о которой мы говорили. Дядя богатой наследницы, на которой женится Рамсфорд. Но почему он хочет с тобой встретиться?..

— Не имею представления, — ответил Кристиан. И шагнул вперед, чтобы поприветствовать вошедшего адвоката. — Мистер Рэнсом, какой приятный сюрприз! — Он сделал жест в сторону Сильвии, и та подошла ближе к брату. — Сэр, вы знакомы с моей сестрой, леди Сильвией Шоу?

— Еще не имел чести быть представленным, — с улыбкой ответил мистер Рэнсом. Он поцеловал даме руку, даже не пытаясь скрыть своего восхищения. — Весьма польщен, миледи…

— Как и я, мистер Рэнсом, — ответила Сильвия. — Ваша племянница скоро выйдет за лорда Рамсфорда, насколько я помню. И граф был настолько любезен, что включил меня в число приглашенных…

Она умолкла, поскольку лицо Рэнсома исказила гримаса при одном упоминании предстоящей свадьбы его племянницы. Всегда чувствительная к подобным нюансам, Сильвия тотчас сменила тему.

— Не желаете ли выпить чаю? — спросила она, приглашая гостя к столику.

— Благодарю вас, мэм, но к чаю я до сих пор не привык. Кроме того… Боюсь, это не совсем официальный визит. Я пришел, чтобы поговорить с вашим братом о делах. — Он повернулся к Кристиану: — Если вас это интересует, разумеется.

— Да, конечно, — ответил герцог, бросая взгляд на сестру.

Сильвия поняла намек.

— Я оставлю вас обсуждать дела, — она потянулась за своей сумочкой, — а мне пора упаковывать вещи. Встретимся на борту, мистер Рэнсом. Кристиан, я пришлю с сообщением свою горничную, когда буду готова к отплытию.

Герцог кивнул, и его сестра вышла из номера.

— Присядем? — Кристиан указал на стул, где только что сидела Сильвия. Как только гость уселся, он направился к бару. — Не желаете ли выпить? У меня есть отличный шотландский виски. И вполне сносный ирландский…

— Если есть бурбон, я был бы рад.

— Бурбон? — Герцог принялся перебирать бутылки. — Хмм, не знаю…

— Позвольте мне, сэр, — сказал Макинтайр, уже закрывший дверь за Сильвией.

Камердинер пересек комнату и заменил хозяина перед баром, предоставив тому возможность вернуться к гостю.

— Ваш визит заинтересовал меня, мистер Рэнсом, признаюсь честно, — сказал герцог, усаживаясь.

— На это я и надеялся, милорд. — Юрист помолчал, как будто что-то обдумывал. Затем продолжил: — Как вам уже известно, моя племянница через шесть дней должна выйти замуж за лорда Рамсфорда. Я довольно наблюдательный человек, ваша светлость, и, судя по тому, что я видел прошлым вечером, вряд ли можно сказать, что вы с графом друзья.

— Можете называть наши отношения как угодно, — весело произнес Кристиан, откидываясь на спинку кресла. — Но можно сказать, что мы с ним ненавидим друг друга. Это прозвучит не столь вежливо, зато более точно.

— Тогда у нас с вами есть кое-что общее.

— В самом деле?

Рэнсом взял стакан бурбона с подноса, поднесенного Макинтайром, и сделал изрядный глоток.

— Я тоже не выношу его, милорд. Всегда смотрит сверху вниз. И ухмыляется каждый раз, когда видит меня. И вообще, ведет себя так, словно оказывает нам всем услугу, женясь на моей племяннице. Боже, это просто выводит меня из себя! — Как будто для того, чтобы проиллюстрировать свои слова, Рэнсом опустил стакан на столик с такой силой, что стоявшие там чайные принадлежности задребезжали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свадебный переполох"

Книги похожие на "Свадебный переполох" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лора Гурк

Лора Гурк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лора Гурк - Свадебный переполох"

Отзывы читателей о книге "Свадебный переполох", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.