» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






3 Когда даешь обет Богу, не замедли исполнить его. Ему не угодны глупцы; исполни то, что обещал. 4 Лучше не давать обещание, чем дать и не исполнить. 5 Не позволяй устам своим ввести тебя в грех. И не говори посланнику a: «Мое обещание было ошибкой». Зачем тебе, чтобы Бог прогневался на слова твои и уничтожил дело твоих рук? 6 Суета во множестве сноведений, как и в многословии, поэтому бойся Бога!

Богатство — суетно

7 Если ты увидишь, что в какой-то местности притесняют бедного и не соблюдается правосудие и справедливость, то не удивляйся этому, потому что над одним правителем стоит другой, который наблюдает за ним, а над ними есть еще более высокое начальство. 8 Но все же лучше для страны, чтобы у нее был царь, заботящийся о земле b.


9 Кто любит деньги,

тому их никогда не хватает,

и кто любит богатство,

никогда не будет доволен своим доходом.

И это тоже суета.

10 Когда увеличивается имущество,

увеличивается и число нахлебников.

В чем польза его владельцу,

кроме как смотреть на него?


11 Сон работника — сладок,

много ли он съел или мало.

Но объевшийся богач

все ворочается в своей кровати.


12 И видел я ужасное зло под солнцем:


человек зря копил богатство –

13 оно было потеряно из-за неудачной сделки,

а теперь ему нечего оставить своему сыну.

14 Нагим человек приходит из утробы матери,

и каким он пришел, таким и уходит.

Он ничего не возьмет от труда своего,

не унесет с собой и горсти.


15 И это тоже ужасное зло:


каким человек пришел, таким и уходит,

и какая польза ему,

что он трудится на ветер?

16 Все дни его жизни проходят во тьме,

в большом разочаровании, огорчении и гневе.


17 Затем я понял, что хорошо и правильно для человека есть и пить, и находить наслаждение в труде своем под солнцем в течение немногих дней жизни, что дал ему Бог, ведь такова его доля. 18 Более того, если Бог дает кому-либо богатство, имущество и возможность пользоваться ими, получить свою долю и наслаждаться своим трудом, то это дар Божий. 19 Редко такой человек размышляет о своей жизни, потому что Бог наполняет радостью сердце его.

Примечания

a Екклесиаст 5:5 Этот посланник, скорее всего, священник, пришедший из храма за обещанным. Однако слово, стоящее в оригинале, можно перевести и как «ангел».

b Екклесиаст 5:8 Или: «Каждый получает прибыль от земли, и даже царь извлекает из нее свою пользу».

Глава 6

1 И другое зло я видел под солнцем, и оно часто встречается среди людей: 2 Бог дает человеку богатство, имущество и славу, так что у него есть все, чего бы он ни пожелал, но Бог не дает ему пользоваться этим, вместо него пользуется чужой. Это суета, это ужасное зло.

3 У человека может быть сотня детей, и он может прожить много лет, но сколько бы он ни прожил, если он не мог насладиться своим счастьем и не был даже погребен, то я сказал бы, что выкидыш счастливее его,


4 потому что он приходит напрасно

и уходит во тьму,

и во тьме скрывается имя его.


5 Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку, 6 который не насладился своим счастьем, хоть бы он и прожил две тысячи лет. В итоге они оба пойдут в одно и то же место.


7 Все усилия человека, чтобы наполнить свой желудок,

но голод возвращается вновь и вновь.

8 Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым,

и что приобретает бедняк,

даже если он знает как вести себя с другими?

9 Лучше радоваться тому, что имеешь,

чем желать того, что не имеешь.

И это тоже суета,

это — погоня за ветром.


10 Всему, что существует, уже дано имя a.

и что есть человек, уже давно известно.

Он не может препираться с Тем,

Кто сильнее его.

11 Чем больше слов,

тем меньше смысла,

и какая в этом польза человеку?


12 Ведь кто знает, что хорошо для человека в течение немногих и суетных дней его жизни, которые проходят словно тень? И кто может сказать человеку, что будет после него под солнцем?

Примечания

a Екклесиаст 6:10 Cр. Быт. 2:19; Ис. 40:26.

Глава 7

Мудрые наставления

1 Доброе имя лучше превосходного благовония,

и день смерти лучше дня рождения.

2 Лучше ходить в дом плача,

чем ходить в дом пира,

потому что смерть — участь каждого человека,

и кто жив, пусть размышляет об этом.

3 Печаль лучше смеха,

потому что печальное лицо полезно сердцу.

4 Сердце мудрого в доме плача,

а сердце глупого в доме веселья.

5 Лучше внимать обличению мудреца,

чем слушать песню глупцов,

6 потому что смех глупцов –

словно треск горящего хвороста под котлом.

И это тоже суета.


7 Притеснение превращает мудрого человека в глупца,

и взятка портит сердце.


8 Конец дела лучше его начала,

терпение лучше гордости.

9 Не спеши впадать в гнев,

потому что гнев обитает в сердце глупцов.


10 Не спрашивай: «Почему прежние дни были лучше сегодняшних?» –

не от мудрости задают такие вопросы.


11 Мудрость — хороша, как и наследство,

и приносит пользу тем, кто видит солнце.

12 Мудрость защищает так же, как и деньги,

но ее превосходство в том,

что она сохраняет жизнь ее владельцу.


13 Посмотри на дела Божии:


кто может выпрямить то,

что Он сделал кривым?

14 В благополучные дни будь счастлив,

а в дни горестные знай:

и то, и другое сотворил Бог,

чтобы человек не мог постичь того,

что будет после него.


15 В моей суетной жизни я видел всякое:


праведника, гибнущего в своей праведности,

и нечестивого, живущего долго в своем беззаконии.

16 Не будь чересчур праведным

и не выставляй себя слишком мудрым.

Зачем тебе губить себя?

17 Также не слишком предавайся злу

и не будь глупым.

Зачем тебе умирать раньше времени?

18 Хорошо придерживаться первого совета

и не упускать из виду второго –

боящийся Бога избежит всех бед a.


19 Мудрость делает мудреца сильнее,

чем десять правителей города.


20 Нет праведного человека на земле,

который всегда бы поступал правильно

и никогда бы не грешил.


21 Не обращай внимание на каждое сказанное слово,

иначе можешь услышать, как раб твой злословит тебя.

22 Ты знаешь в сердце своем,

что часто и сам злословил других.


23 Все это испытал я мудростью и сказал:


«Я твердо решил стать мудрым»,

но мудрость была так далека от меня!

24 Далека она и глубока, глубока –

кто может постичь ее?

25 И решил я понять, исследовать и изыскать

мудрость и рассуждение,

и убедиться, что быть нечестивым — глупо

и быть нерассудительным — безумно.


26 И нашел я, что горше смерти

та женщина, что подобна сети,

чье сердце — ловушка

и чьи руки — оковы.

Человек, угодный Богу, избежит ее,

а грешник будет ею пойман.


27 Вот, что я нашел, — сказал Екклесиаст, — слагая одно с другим, чтобы найти разумное объяснение:


28 я все искал, но не находил –

я нашел лишь одного праведного мужчину среди тысячи,

но ни одной праведной женщины b.

29 Вот, что удалось мне найти:

Бог сотворил человека праведным,

а люди пустились во многие помыслы.

Примечания

a Екклесиаст 7:18 Или: «следует им обоим».

b Екклесиаст 7:28 Соломон женился или имел в качестве наложниц 1000 женщин, которые отвернули его сердце от Бога. Этот стих, возможно, ссылается на ту печаль, которая появилась из-за этого в его жизни (см. 3 Цар. 11:3).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.