» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






«Где тот, кто вел счет?

Где тот, кто взвешивал дань?

Где тот, кто считал башни?»

19 Ты больше не увидишь этот наглый народ,

народ с невнятной речью,

со странным, непонятным языком.


20 Взгляни на Сион, город праздников наших,

обрати свой взор на Иерусалим.

Ты увидишь тихое жилище,

шатер, что не будет сдвинут;

колья его не будут вынуты,

и ни одна из веревок его не лопнет.

21 Там Господь во славе будет для нас

местом широких рек и потоков,

по которым ни одна вражеская галера не подплывет,

не пройдет ни один величавый корабль.

22 Господь — наш судья,

Господь — наш законодатель,

Господь — наш Царь;

Он нас спасет.


23 Хотя ослабли веревки твоей оснастки,

так что не держат мачты

и не натягиваются паруса,

все же обильная добыча будет разделена,

и даже хромой пойдет за наживой.

24 Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»;

грехи обитающих там будут прощены.

Примечания

a Исаия 33:1 Здесь речь идет об Ассирии.

b Исаия 33:6 Букв.: «его сокровище»; смысл этого места в еврейском тексте неясен.

c Исаия 33:7 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен.

d Исаия 33:8 Или: «города».

e Исаия 33:9 Иорданской долине — евр.: «арава».

f Исаия 33:9 Ливан, Шарон, Башан, Кармил — местности, покоренные и опустошенные ассирийцами. Ливан славился своими кедрами (см. 2:13). Шарон — долина вдоль побережья Средиземного моря, которая славилась своей красивой листвой и великолепными пастбищами (см. 1 Пар. 27:29; Ис. 35:2; 65:10). Иорданская долина («арава») — пустынные земли, которые ассоциируются с рекой Иорданом и Мертвым морем (см. Втор. 1:1; 2:8). Башан (см. 2:13). Кармил (см. 3 Цар. 18:19) означает «плодородное поле».

Глава 34

Суд над народами

1 Подойдите, народы, чтобы слушать;

внимайте, племена!

Пусть слышит земля и все, что ее наполняет,

мир и все, что рождается в нем!

2 Господь разгневан на все народы;

ярость Его на все их полчища.

Он обрек их полному уничтожению a,

предал их на бойню.

3 Их убитые будут разбросаны,

трупы их будут смердеть;

от их крови размокнут горы.

4 Звезды на небе истлеют,

и небо свернется, как свиток;

все звездное воинство падет,

как пожухшие листья с лозы,

как засохший плод с инжира.


5 — Меч Мой упился на небесах;

вот, он нисходит для суда на Эдом b,

на обреченный Мною народ.

6 Меч Господень омылся кровью,

жиром покрыт –

кровью ягнят и козлят,

жиром бараньих почек,

потому что у Господа жертва в Боцре

и великая бойня в Эдоме.

7 С ними падут и дикие быки,

как телята, так и взрослые.

Кровью упьется земля,

и намокнет от жира пыль,

8 потому что Господь определил день мщения,

год воздаяния по тяжбе Сиона.

9 Потоки Эдома превратятся в смолу,

пыль его — в серу;

земля его станет горящей смолой!

10 Она не будет гаснуть ни днем, ни ночью;

дым ее будет подниматься вечно.

Из поколения в поколение будет она в запустении;

человек на нее не ступит во веки веков.

11 Завладеют ею пустынные совы c и ежи,

филины и вороны будут жить в ней.

Бог протянет над ней

мерку пустоты

и свинцовый отвес безликости.

12 Скажут о ней «Нет-там-царства»,

все правители ее станут ничем.

13 На ее дворцах вырастет терновник,

на ее крепостях — крапива с колючками.

Она станет логовом шакальим,

жилищем сов.

14 Там будут встречаться дикие кошки с гиенами,

дикие козлы перекликаться друг с другом;

ночная живность d будет там отдыхать

и находить себе место покоя.

15 Совы там будут гнездиться и откладывать яйца,

высиживать и собирать птенцов под тень своих крыльев.

Там будут собираться и коршуны,

каждый со своей парой.


16 Отыщите в книге Господней и прочитайте:


Ни одно из этих тварей не будет упущено,

и каждое будет с парой.

Ведь Его уста отдали повеление,

и Его Дух соберет их.

17 Он наделяет их уделами;

Его рука раздает их по мерке.

Они будут владеть ими вечно

и жить в них из поколения в поколение.

Примечания

a Исаия 34:2 Данное слово в еврейском тексте обозначает посвящение предметов или людей Господу, часто осуществлявшееся через полное их уничтожение. То же в ст. 5.

b Исаия 34:5 Данный стих связывает уничтожение Эдома с участью всех народов, которые являются врагами Бога и Его народа, как и Моав в стт. 25:10–12.

c Исаия 34:11 Невозможно точно установить, какие именно птицы или животные имеются в виду под этими еврейскими названиями (здесь и далее в тексте).

d Исаия 34:14 Евр.: «лилит»; в демонологии древних евреев это ночной женский демон, блуждающий по заброшенным местам.

Глава 35

Радость искупленных

1 Возрадуется пустыня и сухая земля;

дикая местность возликует и расцветет.

Словно нарцисс, 2 расцветет богато;

будет бурно ликовать и кричать от радости.

Ей будет дана слава Ливана,

великолепие Кармила и Шарона a;

они увидят Господню славу,

величие нашего Бога.


3 Укрепите опустившиеся руки,

утвердите дрожащие колени.

4 Скажите тем, кто робок сердцем:

— Будьте тверды, не бойтесь!

Ваш Бог придет,

придет с отмщением,

с воздаянием Божьим

Он придет спасти вас.


5 Тогда откроются глаза слепых

и уши глухих отворятся b.

6 Тогда хромой будет прыгать, словно олень,

и язык немого кричать от радости.

Пробьются в пустыне воды

и потоки в местности дикой.

7 Горячий песок превратится в заводь,

жаждущая земля — в источники вод.

Там, где были каменистые шакальи логовища c,

будут расти трава, камыш и тростник.


8 Там будет большая дорога;

она будет названа Святым Путем.

Нечистые по нему не пройдут;

он будет для Божьего народа d.

Никакой самонадеянный глупец не забредет на него e.

9 Не будет там льва,

на него не ступит никакой хищный зверь –

не будет их там.

Там будут ходить искупленные.

10 Избавленные Господни вернутся

и с пением придут на Сион;

их головы увенчает вечная радость.

Они обретут веселье и радость,

а скорбь и вздохи исчезнут.

Примечания

a Исаия 35:2 Ливана… Шарона — благословения Бога вознесут Иудею над цветущими землями Ливана и т. д.

b Исаия 35:5 См. Мт. 9:27–31; Мк. 7:31–37.

c Исаия 35:7 Или: «В логовище шакалов — место ее покоя».

d Исаия 35:8 Возможный текст; букв.: «для них».

e Исаия 35:8 Или «даже неопытный с нее не собьется».

Глава 36

Синаххериб угрожает Иерусалиму

(4 Цар. 18:13–37; 2 Пар. 32:1-19)

1 На четырнадцатом году правления царя Езекии a, Синаххериб b, царь Ассирии, напал на все укрепленные города Иудеи и захватил их. 2 Затем царь Ассирии послал из Лахиша c к царю Езекии в Иерусалим Рабсака d с большим войском. Когда полководец остановился у водопровода Верхнего пруда на дороге к Сукновальному полю, 3 к нему вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хелкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.

4 Рабсак сказал им:

— Скажите Езекии: «Так говорит великий царь, царь Ассирии: Откуда у тебя эта уверенность? 5 Ты думаешь, что пустые слова — то же самое, что военное искусство и сила? На кого же ты надеешься, что восстал против меня? 6 Вот, ты надеешься на Египет, эту надломленную трость, которая пронзит ладонь тому, кто на нее обопрется! Фараон, царь Египта, поступает так со всеми, кто на него надеется. 7 А если ты скажешь мне: “Мы надеемся на Господа, нашего Бога”, — то не Его ли святилища на возвышенностях и жертвенники e убрал Езекия, сказав Иудее и Иерусалиму: “Поклоняйтесь только перед этим жертвенником”?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.