» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






2 Есть лишь проклятие, ложь и убийство,

воровство и разврат.

Они переходят все границы,

кровопролитие следует за кровопролитием.

3 Поэтому эта земля высыхает,

и все, кто живет в ней, изнемогают.

Гибнут дикие звери, птицы небесные

и рыбы морские.


4 Но пусть никто не судится,

пусть один не обвиняет другого;

Я вас обвиняю, священники a.

5 Вы спотыкаетесь днем и ночью,

и пророки спотыкаются вместе с вами.

Итак, Я истреблю вашу мать b.

6 Мой народ истреблен из-за недостатка знания.


Как вы отвергли знание,

так и Я отвергну вас, Мои священники.

Как вы забыли Закон вашего Бога,

так и Я забуду ваших детей.

7 Чем больше становилось священников,

тем больше они грешили против Меня.

Я поменяю их славу на нечто постыдное.

8 Они питаются жертвами за грехи Моего народа,

потому и желают их беззаконий.

9 Что будет с народом, то и со священниками.

Я накажу их обоих за их пути

и воздам им по делам их.


10 Они будут есть, но не насытятся,

будут блудить, но останутся бездетными,

потому что они оставили Господа

и предали себя 11 разврату,

вину старому и молодому,

которые отнимают понимание 12 у Моего народа.

Они просят совета у деревяшки,

и палка дает им ответ.

Дух разврата сбил их с пути.

Занимаясь развратом, они отдалились от своего Бога.

13 Они приносят жертвы на вершинах гор

и сжигают приношения на холмах,

под дубом, тополем и теревинфом c,

потому что их тень приятна.

Поэтому ваши дочери блудят,

а ваши невестки нарушают супружескую верность.


14 Я не накажу ваших дочерей,

когда они будут блудить,

и не накажу ваших невесток,

когда они будут нарушать супружескую верность,

потому что мужчины сами уединяются с блудницами

и приносят жертвы с храмовыми блудницами d.

Невежественный народ погибнет!


15 Хотя ты и блудишь, Израиль,

пусть хоть Иуда не грешит.


Не ходи в Гилгал,

не поднимайтесь в Бет-Авен e.

И не клянитесь там: «Верно, как и то, что жив Господь!»

16 Израильтяне упираются,

как упрямая телица.

Как же тогда Господь сможет пасти их,

словно овец на просторном пастбище?

17 Ефрем привязался к идолам,

оставь его!

18 Даже когда у них кончается вино,

они продолжают блудить.

Их правители любят постыдные пути.

19 Сильный ветер сметет их,

и они устыдятся своих жертв.

Примечания

a Осия 4:4 Я вас обвиняю, священники — или: «ваш народ подобен тем, кто выносит обвинение против священников».

b Осия 4:5 То есть Израиль.

c Осия 4:13 Теревинф — невысокое дерево (меньше семи метров) с широкой кроной. Распространено в теплых сухих местах в самом Израиле и в соседних районах.

d Осия 4:14 Храмовые блудницы — имеются в виду «жрицы любви», которые были неотъемлемой частью весьма распространенных в те дни языческих культов плодородия.

e Осия 4:15 Гилгал, вероятнее всего, стал центром идолопоклонства (см. Амос 4:4 и 5:5). Бет-Авен («Дом Зла») — здесь игра слов с городом Вефиль («Дом Бога»), где Иеровоам I основал поклонение золотому тельцу (см. 3 Цар.12:25–33).

Глава 5

Суд над Израилем

1 — Слушайте это, священники!

Вы, израильтяне, внимайте!

Слушай, царский дом!

Этот суд против вас,

потому что вы были западней в Мицпе

и сетью, раскинутой на горе Фавор.

2 Мятежники глубоко погрязли в распутстве,

но Я их всех накажу.

3 Я знаю все о Ефреме.

Израиль не скрыт от Меня.

Ефрем, теперь ты обратился к разврату.

Израиль уже осквернен.


4 Их поступки не позволяют им

вернуться к своему Богу.

В их сердцах дух разврата,

они не знают Господа.

5 Гордость Израиля свидетельствует против него.

Израильтяне и Ефрем спотыкаются из-за своих грехов.

Иудея тоже спотыкается вместе с ними.

6 Когда они пойдут искать Господа

со своими овцами и волами,

они не найдут Его.

Он удалился от них.

7 Они не верны Господу,

потому что рожают незаконных детей.

Теперь же их праздники Новолуния сами

поглотят их вместе с их полями.


8 Вострубите рогом в Гиве,

трубой в Раме.

Поднимите клич к битве в Бет-Авене a:

«За тобою, Вениамин!»

9 Ефрем будет опустошен

в день наказания.

Среди родов Израиля

Я возвещаю то, что случится непременно.

10 Вожди Иудеи стали как те,

кто передвигает межи.

Я обрушу на них Свой гнев,

как поток воды.

11 Ефрем угнетен, поражен судом,

потому что он намеревался следовать за идолами b.

12 Я — словно моль для Ефрема,

как гниль для народа Иудеи.


13 Когда Ефрем увидел свою болезнь,

а Иуда свои раны,

тогда обратился Ефрем к Ассирии c

и послал за помощью к великому царю d.

Но он не может вылечить тебя

и не может исцелить твои раны.

14 Потому что Я буду, как лев для Ефрема,

и как молодой лев для Иудеи.

Я растерзаю их на куски и уйду.

Я унесу их, и никто не спасет их.

15 Потом Я уйду в Свою обитель,

пока они не признают свою вину

и не начнут искать Моего лица.

Примечания

a Осия 5:8 См. сноску к стиху 4:15.

b Осия 5:11 Или: «за суетой», либо «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Израилю.

c Осия 5:13 См. 4 Цар. 15:19–20. Здесь подразумевается осуждение Иудеи за обращение к Ассирии за помощью. См. 4 Цар. 16:5–9.

d Осия 5:13 Или: «царю Иаребу».

Глава 6

Нераскаявшийся Израиль

1 — В своем страдании они будут настойчиво искать Меня:


«Пойдем и вернемся к Господу.

Он поразил нас,

но Он же и исцелит нас.

Он поранил нас,

но Он перевяжет наши раны.

2 Через два дня Он оживит нас,

а на третий день Он восстановит нас,

чтобы мы жили в Его присутствии.

3 Узнаем же Господа.

Будем стремиться узнать Его.

Верно как и то, что восходит солнце,

Он явится.

Он придет к нам, как дождь,

подобно весенним дождям, что орошают землю».


4 — Что же Мне делать с тобой, Ефрем?

Что же Мне делать с тобой, Иудея?

Ваша верность как утренний туман,

словно роса, что вскоре исчезает.

5 Поэтому Я резал вас на куски через Моих пророков.

Я убивал вас словами Моих уст.

Словно молния, вспыхнул Мой суд над вами.

6 Ведь Я милости хочу, а не жертвы,

и познания Бога более, нежели всесожжения.

7 Подобно Адаму a, вы нарушили завет;

там вы не были Мне верны.

8 Галаад запятнан кровью,

город нечестивых людей.

9 Сборище священников подобно разбойникам,

которые сидят в засаде в ожидании человека.

Они убивают на пути в Шехем,

совершая гнусные преступления.

10 В доме Израиля Я увидел ужасную вещь.

Там Ефрем предается распутству,

осквернил себя Израиль.


11 И для тебя, Иудея,

назначена жатва.

Когда Я верну Мой народ из плена,

Примечания

a Осия 6:7 Или: «Как в городе Адаме».

Глава 7

1 когда Я исцелю Израиль,

откроются грехи Ефрема

и преступления столицы Самарии будут разоблачены.

Люди обманывают,

воры пробираются в дома,

разбойники грабят на улицах,

2 но они не осознают,

что Я помню все их злые дела.

Их преступления окружают их,

грехи их всегда передо Мной.

Заговор против царя

3 Они веселят царя своим злодейством,

вождей своей ложью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.