» » » » Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)


Авторские права

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Здесь можно скачать бесплатно "Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство Издательство "Стамбул", год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Восточный перевод. Biblica  - Священное писание. Современный перевод (CARS)
Рейтинг:
Название:
Священное писание. Современный перевод (CARS)
Издательство:
Издательство "Стамбул"
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-0-9786368-0-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Священное писание. Современный перевод (CARS)"

Описание и краткое содержание "Священное писание. Современный перевод (CARS)" читать бесплатно онлайн.



Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет

* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;

* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;

* легок в понимании для большинства людей;

* переведен в хорошем стиле;

* точно передавать смысл оригинала.


Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.

Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.

Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.

Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.






o Забур 77:61 См. 1 Цар. 4.

p Забур 77:70–71 См. 1 Цар. 16:1-13.

Песнь 78

Песнь Асафа.


1 О Всевышний, чужие народы вторглись в Твой удел,

осквернили святой храм Твой

и превратили Иерусалим в развалины.

2 Они отдали трупы Твоих рабов

на съедение небесным птицам,

тела верных Тебе — земным зверям.

3 Они пролили кровь их, как воду,

вокруг всего Иерусалима,

и некому было похоронить их.

4 Мы сделались посмешищем у наших соседей;

окружающие презирают и упрекают нас.


5 Как долго, Вечный, Твой гнев будет длиться — бесконечно?

Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?

6 Пролей Свой гнев на народы, которые не знают Тебя,

и на царства, которые не призывают Твоего имени,

7 потому что они истребили потомков Якуба

и землю их опустошили.

8 Не вмени нам грехов наших предков;

пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу,

потому что мы в полном отчаянии.


9 Помоги нам, Всевышний, наш Спаситель,

ради славы имени Твоего.

Избавь нас и прости нам наши грехи

ради имени Твоего.

10 Для чего народам говорить: «Где их Бог?»

Пусть станет известно между народами,

как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа,

и пусть это увидят наши глаза.

11 Пусть дойдёт до Тебя стенание узника;

сильной рукою Своей сохрани обречённых на смерть.

12 Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление,

которое они Тебе нанесли, о Владыка.

13 А мы, народ Твой и овцы пастбищ Твоих,

вечно будем восхвалять Тебя

и возвещать о славе Твоей

из поколения в поколение.

Песнь 79

1 Дирижёру хора. На мотив «Лилии свидетельства». Песнь Асафа.


2 Услышь нас, Пастух Исраила,

Ты, Который водит Юсуфа, как овец.

Восседающий на херувимах, воссияй!

3 Перед Ефраимом, Вениамином и Манассой

пробуди силу Свою;

приди и спаси нас!


4 Всевышний, восстанови нас!

Да озарит нас свет лица Твоего,

и будем спасены.


5 О Вечный, Бог Сил,

как долго ещё будешь гневаться

на молитвы Своего народа?

6 Напитал Ты нас слезами, как хлебом,

напоил нас ими сполна,

7 сделал нас причиной раздора соседей,

и враги наши насмехаются над нами.


8 Бог Сил, восстанови нас!

Да озарит нас свет лица Твоего,

и будем спасены.


9 Из Египта Ты перенёс лозу виноградную,

изгнал народы и посадил её,

10 очистил для неё место.

Принялись её корни,

и она наполнила землю.

11 Горы покрылись её тенью,

и могучие кедры — её ветвями a.

12 Она пустила свои ветви до Средиземного моря

и побеги свои — до реки Евфрата.


13 Для чего разрушил Ты её ограды,

так что все проходящие мимо обрывают её плоды?

14 Лесной кабан подрывает её,

и дикие звери объедают её.

15 О Бог Сил, возвратись к нам!

Взгляни с неба и посмотри на нас!

И сохрани этот виноград,

16 что посадила правая рука Твоя,

и поросль b, что взрастил Ты для Себя.

17 Твой виноград пожжён огнём, обсечён;

от Твоего гнева погибает народ Твой.

18 Да будет рука Твоя над избранным Тобой народом,

над народом, c который Ты укрепил для Себя.

19 Тогда мы не отступим от Тебя;

оживи нас, и мы будем призывать имя Твоё.


20 Вечный, Бог Сил, восстанови нас!

Да озарит нас свет лица Твоего,

и будем спасены.

Примечания

a Забур 79:11 Или: «а ветви её — как могучие кедры».

b Забур 79:16 Букв.: «сына».

c Забур 79:18 Букв.: «Да будет рука Твоя над человеком правой руки Твоей, над сыном человека…»

Песнь 80

1 Дирижёру хора. Под гиттит a. Песнь Асафа.


2 Радостно пойте Всевышнему, нашей твердыне,

восклицайте Богу Якуба.

3 Пусть грянет музыка!

Ударьте в бубны

и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

4 Трубите в рог в праздник Новолуния

и в полнолуние, в день нашего праздника, b

5 так как это установление для Исраила,

закон от Бога Якуба.

6 Он установил это как заповедь для Юсуфа,

когда тот вышел из земли египетской.


Я услышал голос, которого не знал:

7 «Я снял тяжёлую ношу с его плеч,

и руки его освободились от корзин.

8 В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;

из тучи грозовой Я ответил тебе;

при водах Меривы c испытал тебя.

Пауза


9 Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя.

О Исраил, если бы ты послушал Меня!

10 Да не будет у тебя иного бога

и не поклоняйся богу чужеземному.

11 Я — Вечный, твой Бог,

Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.

Открой свои уста, и Я наполню их.


12 Но народ Мой не слушал Моего голоса,

Исраил не покорялся Мне.

13 Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец

и позволил им следовать помыслам своим.

14 О, если бы народ Мой слушал Меня

и Исраил ходил Моими путями!

15 Я вскоре бы смирил их врагов

и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

16 Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним,

и их наказание продолжалось бы вечно d.

17 Я питал бы их лучшей пшеницей

и насыщал бы их мёдом из сот,

что в скалистых расщелинах».

Примечания

a Забур 80:1 Гиттит — неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне.

b Забур 80:4 Праздник Новолуния — исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11–15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Освобождения (см. таблицу «Праздники в Исраиле» на странице хх).

c Забур 80:8 См. Исх. 17:1–7 и Чис. 20:1-13.

d Забур 80:16 Или: «а их (Исраила) благоденствие продолжалось бы всегда».

Песнь 81

Песнь Асафа.


1 Всевышний возглавляет великое собрание,

среди богов a произносит суд:


2 «Как долго ещё вы будете судить несправедливо

и оказывать предпочтение нечестивым?

Пауза

3 Защищайте дело слабого и сироты,

угнетённому и бедному явите справедливость.

4 Избавляйте слабого и нищего,

спасайте их от нечестивых.


5 Ваше знание — ничто, вы ничего не понимаете.

Вы ходите во тьме.

Содрогаются все основания земли.


6 Я сказал: “Вы — боги,

все вы — дети Высочайшего”.

7 Но вы умрёте, как все люди,

и вы падёте, как любой из властителей».


8 Восстань, Всевышний, и суди землю,

потому что Тебе принадлежат все народы!

Примечания

a Забур 81:1 Боги — слово, стоящее здесь на языке оригинала, имеет более широкое значение и в данном случае обозначает не божественных существ, а либо судей, поставленных Всевышним решать земные дела, либо ангелов, либо народ Исраила во время получения им Закона (ср. Ин. 10:34).

Песнь 82

1 Песнопение Асафа.


2 Всевышний, не молчи и не безмолвствуй!

Не оставайся в бездействии, Всевышний!

3 Посмотри, враги Твои шумят,

и ненавидящие Тебя подняли голову.

4 Против Твоего народа составили коварный замысел

и сговариваются против оберегаемых Тобою.

5 Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов,

чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».

6 Сговорились единодушно,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Священное писание. Современный перевод (CARS)"

Книги похожие на "Священное писание. Современный перевод (CARS)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Восточный перевод. Biblica

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)"

Отзывы читателей о книге "Священное писание. Современный перевод (CARS)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.