» » » » Хаим Граде - Мамины субботы


Авторские права

Хаим Граде - Мамины субботы

Здесь можно скачать бесплатно "Хаим Граде - Мамины субботы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Книжники, Текст, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хаим Граде - Мамины субботы
Рейтинг:
Название:
Мамины субботы
Автор:
Издательство:
Книжники, Текст
Год:
2012
ISBN:
978-5-9953-0199-8, 978-5-7516-1101-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мамины субботы"

Описание и краткое содержание "Мамины субботы" читать бесплатно онлайн.



Автобиографический сборник рассказов «Мамины субботы» (1955) замечательного прозаика, поэта и журналиста Хаима Граде (1910–1982) — это достоверный, лиричный и в то же время страшный портрет времени и человеческой судьбы. Автор рисует жизнь еврейской Вильны до войны и ее жизнь-и-в-смерти после Катастрофы, пытаясь ответить на вопрос, как может светить после этого солнце.






Вход в дом мамы был открыт, изнутри смотрела темнота, как из глубокого высохшего колодца. Кто-то сорвал паутину, или ветер унес ее. Я не вошел в дом. Я неподвижно стоял во дворе, пока груды обломков не покрылись ночными тенями, а в небе не взошел молодой месяц, ожидая, что я произнесу благословение луне, как это делали богобоязненные обыватели из молельни реб Шоэлки после вечерней молитвы Судного дня.

Из темного провала квартиры вышла кошка и встала на пороге. Я вспомнил, как в Судный день перед минхой мама отрывалась от своего молитвенника и шла покормить столовавшуюся у нас кошку. Я подошел к этой замершей на пороге дикой твари не со страхом, как вчера, а доверчиво и по-свойски, как к старой знакомой. Она тоже не убежала, не стала плеваться, а подняла голову и с тоской и печалью взглянула мне в глаза. Я почувствовал, что лицо мое мокро от слез, и бестолково прошептал этой чужой одинокой кошке, оправдываясь за маму, которая оставила ее, божью тварь, голодать весь Судный день:

— Мама ушла в синагогу и не вернется, мама не может прийти с «Неилы», она не вернется, не вернется…

Встают дети — и прославляют ее, превозносит ее муж:
«Многие жены славны делами, но ты превзошла их всех!»

Притчи 31:28-29

Эта книга издана в честь моей любимой матери

ЛАРИСЫ МИХАЙЛОВНЫ РЕМПЕЛЬ

да продлятся ее и нашего папы годы в добром здравии!

ИГОРЬ РЕМПЕЛЬ


Her children rise — and call her fortunate and her husband praises her:
«Many women have acquired riches, but you surpass them all!»

Proverbs 31:28-29

The publication of this volume is dedicated in honor of my beloved mother

LARISSA MIKHAILOVNA REMPEL

May she continue to have many years of strong health and genuine happiness together with our beloved father.

May the Al mighty send them and their children and grandchildren blessing and success in all of their endeavors — and may they have much nachas from the entire mishpocha!

Dedicated by

IGOR REMPEL

Примечания

1

Рабби Исроэл-Меер Коэн (Каган, Пупко) (1838–1933) — один из крупнейших еврейских религиозных авторитетов поколения, предшествовавшего Катастрофе, автор важнейших галахических трудов «Мишна Врура» и «Хафец-Хаим», по которому его часто называют.

2

Радунь — ныне поселок в Вороновском районе Гродненской области Белоруссии, в прошлом — еврейское местечко, где размещалась основанная Хафец-Хаимом ешива.

3

Шалаш, который строят на праздник Суккот (ашкеназск. Суккос). По традиции, строительство сукки должно начинаться сразу же после Судного дня (Йом Кипура, ашкеназск. Йом Кипера).

4

«Жизнь человека» (иврит) — книга, посвященная детальному описанию еврейских религиозных законов для будней и праздников. Была написана в конце XVIII — начале XIX века рабби Авраамом Данцигом.

5

Кадиш — поминальная молитва. В данном случае имеется в виду сын, который должен читать ее по родителям.

6

Гавдала (ашкеназск. авдола) — обряд отделения праздников от будней, совершаемый в субботу вечером.

7

«Доброе сердце» (др.-евр.) — пользовавшаяся в свое время большой популярностью книга религиозного содержания, написанная в XVII веке рабби Ицхаком бен Эльякимом из Познани.

8

«Лучезарный светильник» (др.-евр.) — книга, написанная еврейским религиозным авторитетом рабби Шмуэлем Абуавом, жившим в XIV веке.

9

Сборник талмудических преданий, составленный в IX веке н. э. в Эрец-Исраэль.

10

Выдающийся талмудический законоучитель, живший в Эрец-Исраэль в конце I — начале II века н. э., духовный вождь восстания Шимона Бар-Кохбы 132–135 годов.

11

Буквы еврейского алфавита имеют и цифровое значение.

12

Талмуд.

13

Обряд отсчета омера совершается после вечерней молитвы в течение семи недель между праздником Песах (ашкеназск. Пейсах) и праздником Шавуот (ашкеназск. Швуэс).

14

Современное литовское название — Пилимо.

15

Праздник новолетия. Наступает в начале осени. Праздник Шавуот (ашкеназск. Швуэс) приходится на конец весны — начало лета.

16

Сочинения раввинов по тем или иным вопросам еврейского религиозного права.

17

Пасхальная Агада читается во время праздничной трапезы (седера) на праздник Песах (ашкеназск. Пейсах).

18

Еврейская Библия.

19

Фоня — оскорбительное прозвище русских (идиш).

20

Рабби Моше бен Маймон, Рамбам — великий еврейский законоучитель и философ второй половины XII — начала XIII века.

21

Суккот (ашкеназск. Суккос) — осенний еврейский праздник.

22

Согласно еврейской традиции, в субботу запрещено прикасаться к умершим.

23

Буквально «повторение» (др.-евр.) — древнейшая часть Талмуда, составленная во II–III веках н. э. в Эрец-Исраэль.

24

Еврейское название реки Вильня, протекающей через Вильнюс (Вильну).

25

Ента — распространенное в прошлом еврейское женское имя. В данном случае имеются в виду простые, необразованные еврейки.

26

Литваки — белорусско-литовские евреи. Белорусский диалект идиша, на котором разговаривали литваки, отличался от других диалектов этого языка фонетически, грамматически и лексически.

27

Презрительное прозвище польских евреек (идиш).

28

В субботу запрещено разводить огонь и нагревать жидкости.

29

Согласно еврейской религиозной традиции, замужние женщины, в отличие от девушек, должны коротко стричь свои волосы и носить поверх них парик.

30

Имеется в виду жившая в конце XIX — начале XX века в Вильне знаменитая благотворительница Двойра-Эстер Гельфер.

31

Согласно еврейской традиции, в субботу запрещено ходить с зонтиком.

32

«За то, что Он дал нам дожить» — благословение, произносимое, в частности, перед вкушением фруктов и овощей, которые в этом году еще не употреблялись в пищу.

33

Литургический гимн (пиют), обязательная в ашкеназских общинах часть богослужения двух дней Новолетия (Рош а-Шана, ашкеназск. Рош а-Шона).

34

Слова из гимна «У-нсане тойкеф», которые касаются приговора на грядущий год, выносимого в Новолетие всем живущим.

35

Талит (ашкеназск. талес) — молитвенное покрывало.

36

Белое праздничное одеяние.

37

Буквально «мольбы» (др.-евр.) — женский молитвенник на идише, получивший распространение в ашкеназских общинах начиная с XVII века.

38

Благословение луны (др.-евр. «кидуш левоно») — обряд, совершаемый в первой половине каждого месяца лунно-солнечного еврейского календаря при виде молодой луны.

39

Обряд освящения вина, совершаемый в субботу и праздники.

40

Остра Брама — католическая святыня, единственные сохранившиеся до наших дней ворота городской стены Вильны с часовней и иконой Матери Божией Остробрамской, которая считается чудотворной.

41

Небольшой футляр, внутри которого находится пергаментный свиток со стихами из Торы. Прикрепляется к косякам жилых помещений.

42

Буквально «выйдите и узрите» (др.-евр.). Сочинение раввина Яакова бен Ицхака Ашкенази, написанное на идише в начале XVII века. Пользовалось огромной популярностью, особенно среди еврейских женщин. Представляет собой переложение Пятикнижия с включением комментариев и фрагментов из талмудических преданий.

43

Традиционное субботнее блюдо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мамины субботы"

Книги похожие на "Мамины субботы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хаим Граде

Хаим Граде - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хаим Граде - Мамины субботы"

Отзывы читателей о книге "Мамины субботы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.