Игорь Беляев - Древнеарийская философия том 1 и том 2
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Древнеарийская философия том 1 и том 2"
Описание и краткое содержание "Древнеарийская философия том 1 и том 2" читать бесплатно онлайн.
Ни для кого не является секретом, что не так давно официальная точка зрения на вопрос происхождения мира была такова, что окружающий мир считался Сотворённым Богом. Собственно говоря, она и ныне встречается в любой религии.
Правда, в наше атеистическое время многие с усмешкой относятся к религиям, считая их предрассудками. Впрочем, времена меняются, и недавние атеисты встречаются среди представителей многочисленных религиозных конфессий.
Вдобавок, беспристрастный анализ внутреннего содержания логических структур религий приводит к весьма серьёзному и нестандартному выводу. Он заключается в том, что лежащие в основе любой религиозной философии и логики вовсе не являются нагромождением невежества, не могущего объяснить многие ежедневные нюансы нашей жизни.
Оказывается, что, с фундаментально глубинной позиции, все религии при поверхностном расхождении друг с другом внутренне оказываются в целом не только непротиворечивыми, но и сводятся к одной единственной схеме. И, как ни странно покажется такое на первый взгляд, первые упоминания о данной схеме затерялись в столь глубокой и седой древности, о которой человеческая память не смогла оставить даже самых смутных воспоминаний.
Она представляет собой древнеарийскую философию, великую мудрость седых тысячелетий, первоначально изложенную в священных книгах древних ариев – Ведах, Авесте, Ригведе и Велесовой книге. Ей посвящено уже великое множество работ, и данное произведение, конечно же, как оно следует, хотя бы из его названия, является одной из капелек данного бескрайнего океана.
В основном настоящий том посвящён изложению математических основ древнеарийской философии, и некоторых наиболее общих следствий из неё. С чисто научных позиций рассматриваются тайны вечных вопросов Бытия, смысла жизни и наших взаимоотношений с Мирозданием.
Одновременно показывается картина кризиса современной науки, отрицающей Бога и Сотворение Им окружающего мира. На фоне такого кризиса демонстрируются возможности древнего знания при анализе некоторых важных естественнонаучных проблем, являющихся камнем преткновения для учёных, свысока говорящих о том, что вера в Бога является предрассудком, подлежащим искоренению.
При написании настоящей книги автор старался уделять большое внимание доступности и простоте изложения материала. Он надеется, что это ему, пусть даже и частично, но удалось.
Автор, безусловно, обязан вспомнить и о других людях, находившихся в тяжёлые для него времена рядом с ним. Среди них Панасьян Вергиния Гаспаровна, желавшая увидеть выход настоящей книги в свет, и, к сожалению, не дожившая до этого дня, Оганян Михаил, Романюк Владимир Васильевич.
В трудные минуты в судьбе автора приняли участие Панов Константин Эдуардович, Банников Алексей Алексеевич, Кузина Ольга Викторовна, Смаржевский Иван, Илюшина Ирина, Комягинский Аркадий, Лысаков Сергей и Лысакова Лена, Яковлев Олег и Яковлева Света, Тафлиович Белла Абрамовна, Шмаков Олег Викторович. Большую роль в создании рабочих условий для автора сыграл Холин Владимир Михайлович, оказавший реальную помощь во многих критических ситуациях.
Автору хотелось бы отдельно отметить помощь Лысакова Сергея в получении хоть какой-то информации о законе, который на протяжении почти всей второй половины XX–ого в. требовал производить оплату экспорта Страны Восходящего Солнца в японской национальной валюте. Каждый, кто занимался практическими вопросами устойчивости кредитно-финансовой системы, знает не только о существовании такого закона, но и о том, что добыть о нём какую-либо реальную информацию, скорее всего, из-за противодействия сил, закулисно управляющих мировым развитием, крайне трудно.
Автор обязан упомянуть о безвременно ушедшем из жизни Вергуне Владиславе, с которым его связывала дружба людей, объединённых достижением общей цели. Он оказал автору практическую помощь в решении многих вопросов.
Огромную помощь автору в периоды его затруднений в работе с компьютером и программным обеспечением оказали Шавырин Владимир и Беляев Владимир. Без их высочайшего профессионализма проблем бы у автора при работе над настоящей книгой было бы намного больше.
Многие проблемы автора помог разрешить Дементьев Алексей, быстро находивший нужные ссылки в Священных Писаниях. Автор также сердечно благодарит Сухова Глеба за то, что он так упорно, безропотно и долго ждал того дня, когда данная работа будет закончена.
Кроме того, автор выражает признательность и всем прочим людям, с кем свела его судьба, и кто принял участие в его жизни, и кого он, в силу различных причин, забыл или не упомянул здесь. Впрочем, он надеется, что сам выпуск его работы станет вещественным доказательством его благодарности.
Автор также считает, что не во всех жизненных ситуациях он был на высоте положения, что иногда приводило к негативным последствиям, исправить которые теперь, увы, зачастую почти невозможно. Как следствие, автор приносит свои извинения пострадавшим от таких его шагов и действий людям, а также всем тем, кого они каким-либо образом задели.
Список дополнительной литературы
Выходные данные источников приведены в унифицированном формате настолько полно, насколько такое вообще было возможно, целесообразно и адекватно, как кажется автору, для их поиска. Для источников на русском языке, в том числе и переводных, формат представления информации тот же, что и в списке использованной литературы.
В случае источников на иностранных языках без перевода или чей перевод не известен автору, в основу представления их выходных данных положена аналогичная схема. Единственное отличие заключается в том, что после информации на языке упоминания источника приводятся данные о самом языке.
Для обозначения слова «страница» используется сокращение «стр.». Для упоминания слова «том» применяется сокращение «т.».
Для тех целей на английском языке применяется сокращения «v.» от слова «volume», а также сокращение «p.» от слова «page», переводящиеся, соответственно, как «том» и «страница». В немецком же языке слово «том» переводится как «Band», а «страница» – «Seite», и потому для обозначения их сокращений, конечно же, применяются символы «B.» и «S.».
Перечисление источников осуществляется в том же порядке, что и в списке использованной литературы. Для переводных источников выходные данные перевода при определении порядка перечисления источников имеют преимущество перед изданием источника на языке упоминания.
1. (*1Д*) «Cuzary», 4, 25.
2. (*2Д*) Thompson Wilbur R. «A Preface to Urban Economics».
3. (*3Д*) Iванов В.Ф., «Контент-аналiз. Методологiя i методика дослiдження ЗМК», Киiв, 1994.
Список использованной литературы
Выходные данные источников приведены в унифицированном формате настолько полно, насколько такое вообще было возможно, целесообразно и адекватно, как кажется автору, для их поиска. Информация о том или ином источнике состоит из разделённых между собой точкой с запятой «;» следующих друг за другом составляющих:
· выходные данные об издании источника на русском языке;
· язык издания, если имел место перевод;
· выходные данные на иностранном языке для переводных источников.
Разумеется, язык издания и выходные данные переводных источников на иностранном языке с соблюдением тех же правил приводятся только в тех случаях, когда данную информацию удалось обнаружить. Конечно же, для источников, изначально написанных на русском языке, такие составляющие части их выходных данных отсутствуют.
В случае источников, написанных на языках, отличных от английского языка, в их выходных данных могли использоваться нефигурирующие в нём буквы. Они выделяются прямым жирным шрифтом с подчёркиванием.
Иногда источником является статья в журнале или в газете. При таком стечении обстоятельств после даты выхода данного номера печатного органа, если у автора имеется такая информация, указываются страница или страницы, на которых она приведена в соответствующем издании.
Для обозначения слова «страница» используется сокращение «стр.». Для упоминания слова «том» применяется сокращение «т.», а в случае описания источника на английском языке приводится сокращение «v.», являющийся сокращением от слова «volume», которые с английского языка переводится как «том»
Информация о выходных данных на любом языке состоит из разделяемых друг от друга запятой «,» более мелких частей, причём такое деление с тем же знаком может иметь несколько уровней. Выходные данные об издании на русском языке, а также на иностранном языке, когда у автора имеется соответствующая информация, обычно содержат по порядку:
· информация об авторе, обычно фамилия, имя, отчество, в том числе псевдоним, как индивидуальный, так и коллективный, не исключено, что модифицируемый в соответствии с особенностями специфики ситуации;
· название источника, включая подзаголовки,
· указание использованных томов, иногда называемых частями, с перечислением их подзаголовков, когда они есть, в случае многотомного источника, хотя имеются и обусловленные спецификой ситуации отступления от такого правила;
· серия, которой принадлежит источник, когда такая существует и интересна для углублённого изучения содержимого настоящего тома;
· место издания;
· издательство, обычно занимающееся изданием книг на профессиональной основе;
· год издания;
· когда есть для книг, то их номер ISBN, для многотомного источника, как общий на весь источник при его наличии, так и на отдельные тома данного источника, причём не только использованные при работе, но и рекомендуемые для более глубокого изучения излагаемого материала;
· в случае наличия у автора данных о ISSN серийных печатных изданий, то есть, газет и журналов, он приводится;
· при наличии предыдущей классификации, которую сменили номера ISBN, приводится также и она или только она;
· если имелся ISBN переводного издательства на языке оригинала, то она также приводился.
Насколько известно автору, вся прочая информация не представляет ценности для поиска источников, и потому не приводится. В случае наличия у источника нескольких авторов их список приводится и учитывается при определении порядка следования книг в том виде, в котором он представлен в самом источнике.
Перечисление нескольких томов без индивидуальных названий производится через запятую «,». Соответствующее сокращение слова «том» упоминается только перед первым номером списка.
В случае издания разных томов одного и того же многотомного труда разными издательствами данные тома рассматриваются как различные книги, и потому приводятся в списке под отдельными номерами. Поскольку некоторые источники издавались по несколько раз, то каждый выпуск оформляется как отдельная книга.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Древнеарийская философия том 1 и том 2"
Книги похожие на "Древнеарийская философия том 1 и том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Игорь Беляев - Древнеарийская философия том 1 и том 2"
Отзывы читателей о книге "Древнеарийская философия том 1 и том 2", комментарии и мнения людей о произведении.