» » » » Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу


Авторские права

Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу

Здесь можно купить и скачать "Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу
Рейтинг:
Название:
Возвращение на Цветочную улицу
Издательство:
неизвестно
Год:
2011
ISBN:
978-5-227-03146-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение на Цветочную улицу"

Описание и краткое содержание "Возвращение на Цветочную улицу" читать бесплатно онлайн.



Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.

И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.






— Хорошо, — ответила я и положила трубку.

Я вспомнила, что у Джулии есть мобильный телефон, тот, что она купила после работы в кинотеатре на полставки. Иногда я привозила туда Коди. Ему нравилось видеть свою кузину за прилавком. Джулия наливала в попкорн Коди двойную порцию масла, и он приходил в восторг.

— Маргарет, — позвала я, выглянув на улицу, — а что с ее телефоном?

— Он остался дома, — фыркнула Маргарет. — Она забыла зарядить его.

Сестра снова нахмурилась, очевидно считая это подтверждением безответственности Джулии. Кажется, моя бедная племянница получит серьезный нагоняй.

За моей спиной противно затрещал телефон.

— «Путеводная нить», — ответила я.

— Маргарет Лэнгли, пожалуйста.

Жесткий деловой тон мужского голоса застал меня врасплох. Не важно, что он сказал, я сразу поняла, что что-то случилось.

— А вы не могли бы сказать мне? — спросила я так вежливо, насколько мне позволял дрожащий голос.

— Мне необходимо поговорить лично с миссис Лэнгли, — ответил мужчина.

— Одну минуту, пожалуйста. — Положив трубку рядом с телефоном, я подбежала к двери.

Маргарет как раз повернулась ко мне, словно почувствовав.

— Тебе звонят.

— Джулия?

— Нет… Подойди к телефону.

— Но Джулия приедет с минуты на минуту.

— Подойди, — настаивала я.

Я редко спорила с сестрой, и Маргарет удивленно подняла брови.

— Все нормально?

— Я… Я не знаю.

Маргарет поспешила зайти в магазин и взяла трубку.

— Маргарет Лэнгли слушает.

После секунды молчания Маргарет резко взглянула на меня. Ее рот приоткрылся, словно она была готова разрыдаться. Колени подкосились, и Маргарет упала на стул. Я осталась стоять у прилавка.

— Как она? — спросила Маргарет, покачиваясь.

Я закусила губу в ожидании ответа.

— Да, да. Я буду здесь. — Маргарет положила трубку, взглянула на меня и разрыдалась.

— Ч-что случилось? — спросила я, тоже начав плакать. — Джулия попала в аварию?

— Нет… Полиция сейчас заберет меня в больницу.

— Джулия в больнице?

— Да, она получила травмы, но мне не говорят, насколько серьезные. В больнице нужна моя подпись, прежде чем направить ее в хирургию.

— Хирургию. — Я проглотила ком в горле. — Что случилось? — закричала я, схватив сестру за руку. — Скажи, что случилось!

— Она… Джулия ехала сюда, как ты и сказала.

— Да, да. — Я знала, что она не могла забыть.

— Она остановилась на красный свет, и кто-то, какой-то мужчина подбежал к машине, распахнул водительскую дверь и…

Возникшая перед глазами картинка пронзила ужасом каждый мой нерв.

— На Джулию напали?

Маргарет кивнула:

— Он выволок ее на улицу, Джулия пыталась сопротивляться, но он… он снова ее ударил. А потом он выбросил ее на проезжую часть.

Закрыв рот обеими руками, я душила рвущийся из меня крик. На мою прекрасную племянницу напали. Я не знала, насколько тяжелыми были ее травмы, но очевидно, достаточно серьезными, раз требуется хирургическое вмешательство.

Шок от произошедшего был невыносим.

Глава 5

Колетта Блейк

Вязание поможет скоротать время в одиночестве, решила Колетта. Сюзанна убедила ее попробовать этому научиться. К своему удивлению, Колетта ждала первого урока в среду с огромным нетерпением. Возможно, потому, что вязание ассоциировалось с миром и спокойствием. Колетта представила, как она на последнем месяце беременности сидит в удобном кресле, оставленном Лидией в квартире, и вяжет разные милые вещички для своего ребенка.

Колетта пока никому ничего не сказала. Однако через несколько месяцев скрывать беременность станет невозможно. Пока Колетта не представляла, что ей делать после рождения ребенка, где жить и рассказывать ли о ребенке Кристиану. Не имея в голове четкого плана, Колетта решила ждать ответа властей на свое анонимное письмо. Она поймет, как поступить, когда узнает о судьбе Кристиана. Если ей не ответят, она всегда может позвонить Дженни в офис. Несмотря на то что они давно не общались, Дженни будет рада ее слышать.

Этим утром торговля в цветочном магазине шла бурно. И неудивительно, ведь приближался День святого Валентина. Крисси, дочь Сюзанны, которая перевелась из Орегонского университета в Вашингтонский, согласилась работать в магазине раз в неделю после обеда, чтобы освободить Сюзанну и Колетту для уроков вязания. У Крисси был свой интерес. Она хотела изучить бизнес и доказать, что уже взрослая и может быть ответственной. Кроме того, Крисси рассчитывала заработать денег на карманные расходы.

Курсы посвящались вязанию шали, которую Колетта планировала использовать как одеяльце для ребенка. Лидия говорила, что связанную шаль можно отдать тому, кто нуждается в помощи. Колетте, несомненно, было необходимо и то и другое.

На прошлой неделе Колетта встретила в магазине Крисси. Девушка выглядела как типичная школьница: то уверенной, то неуверенной в себе и своих силах. Крисси обладала природным обаянием и намеревалась использовать его при работе в магазине. Крисси и ее мать были очень близки, и Колетта им завидовала. Ее собственные отношения с родителями были хорошими, но между ними никогда не было такой теплоты, как между Крисси и Сюзанной. Тем не менее Колетте хотелось, чтобы ее родители жили ближе, особенно сейчас. С другой стороны, жить рядом с родителями, возможно, было бы неудобно. Колетта не сказала им о ребенке. Она знала, что, если они узнают, станут настаивать на том, чтобы она все рассказала Кристиану. А Колетта этого сделать не может. По крайней мере, пока. Она чувствовала себя подвешенной между своим прошлым и будущим, неспособной двигаться вперед, к той новой жизни, которую однажды начала.

Свой отказ уезжать из Сиэтла Колетта объяснила тем, что этот город стал для нее родным и уютным домом. И это было правдой, однако остаться она хотела и для того, чтобы узнать, что же будет с Кристианом.

Теперь темнело не так рано, но к четырем часам тени начинали удлиняться. Колетте нравилось наблюдать за жизнью на Цветочной улице при свете уличных фонарей на тротуарах. Когда Сюзанна вернулась с деловой встречи, Колетта плела погребальный венок из красных гвоздик и гаультерии, местного вечнозеленого растения.

— Как все прошло? — спросила Колетта, зная, как нервничала ее начальница перед встречей с директором одной из самых крупных частных контор Сиэтла. Недавно Сюзанна получила предложение осуществлять цветочное оформление для похоронных церемоний, а для этого необходимо было договориться о цене на цветы с директором конторы.

Сюзанна сняла куртку и повесила ее на крючок в подсобке.

— Встреча прошла очень хорошо, — ответила Сюзанна, ее глаза лучились надеждой. — К концу недели будет известен результат.

— Это здорово.

Колетта хотела, чтобы у Сюзанны все получилось. Конечно же Колетта беспокоилась и о сохранении работы. А чем больше прибыль у начальницы, тем лучше для нее. Однако основной причиной являлось не это. Колетте нравилась Сюзанна. Она наняла ее после короткого собеседования, во время которого задала всего несколько вопросов. К счастью, Сюзанна не стала требовать рекомендаций от предыдущих работодателей. Позднее Сюзанна призналась, что Колетта была первой, с кем ей довелось проводить собеседование, и она задавала вопросы чисто интуитивно.

Работая бок о бок изо дня в день, они не могли не подружиться. Даже несмотря на то, что Колетта никогда не делилась ничем личным. Разговоры крутились вокруг семьи Сюзанны, любимых книг и людей с Цветочной улицы. Вскоре Колетта в общих чертах поведала о своей жизни: о том, как училась, вышла замуж и как стала вдовой. Вскользь упомянула о своей прежней работе. Колетта бережно хранила в сердце воспоминания о Дереке. У них был прекрасный брак. Единственной проблемой была ее неспособность забеременеть. Колетта глубоко любила Дерека и до сих пор о нем скорбела. Но ее смущали чувства к Кристиану Демпси. Последний год Колетта лгала себе, не желая признавать возникшую к нему симпатию, ведь именно поэтому она и провела тогда с ним ночь. Колетте хотелось верить, что их занятия любовью являлись чем-то большим, нежели утолением физического голода двух одиноких людей. Надежда эта рухнула, как только Колетта вышла на работу после Рождества. Несмотря на то что Кристиан ничего не сказал, Колетта знала, что он жалеет о той ночи, жалеет обо всем, что произошло между ними. Кристиан казался обеспокоенным и поглощенным своими мыслями. Колетта наивно полагала, что такое нетипичное поведение связано с ней. Она не знала, во что именно Кристиан ввязался и зачем ему понадобилось рисковать делом, в которое он столько вложил. Колетта полагала, что Кристиан испытывает финансовые трудности. Либо его шантажируют. Но какова бы ни была причина, Колетта не желала в этом участвовать и не хотела видеть Кристиана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение на Цветочную улицу"

Книги похожие на "Возвращение на Цветочную улицу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебби Макомбер

Дебби Макомбер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу"

Отзывы читателей о книге "Возвращение на Цветочную улицу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.