» » » » Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка


Авторские права

Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка

Здесь можно скачать бесплатно "Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Азбука-Аттикус, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка
Рейтинг:
Название:
Письмо не по адресу. Любовная горячка
Издательство:
Азбука-Аттикус
Год:
2012
ISBN:
978-5-389-02615-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Письмо не по адресу. Любовная горячка"

Описание и краткое содержание "Письмо не по адресу. Любовная горячка" читать бесплатно онлайн.



«Письмо не по адресу. Любовная горячка» — продолжение увлекательной переписки двух подростков в Интернете. Он называет себя БерриБлу, Она называет себя ПинкМаффин. Он подрабатывает официантом в кафе своих родителей. Она — непокорная дочь из очень богатой семьи. Между ними не было и не могло быть решительно ничего общего, пока они случайно не познакомились по электронной почте и не пережили совершенно безумное приключение, при этом так и не встретившись друг с другом.

Но не успели они собраться познакомиться в реальной жизни, как начались новые события: БерриБлу задержали полицейские, ПинкМаффин похитили. Бесценная картина, частный детектив и две свиньи как сквозь землю провалились. И это — только начало…






Что скажешь?

Я была так рассержена и огорчена, что мама даже попыталась утешить меня. Предложила купить мне новые туфли от Гуччи. Тем самым вызвала у меня ещё большее раздражение, ведь совсем недавно она одарила меня сумочками и чемоданами от Луи Вюиттон. Зачем же мне «Гуччи»? И почему туфли? Их ведь во много раз сложнее продать на аукционе eBay. (Ты помнишь, что все эти брендовые вещи я продаю и собираю деньги на помощь людям, которым они действительно нужны.) Ладно, это сейчас не главная моя забота. Берри, что делать-то будем? Может, Готтхильф и Женевьева действительно сбежали по собственному желанию, потому что они кочевые свиньи? Может, им не понравился чайный павильон? Да стоило им хоть слово сказать, мама бы его тут же велела переделать. Или за всем этим опять кто-то стоит, поджидает, когда мы попадёмся в его хитроумную ловушку? А вдруг бедняги просто по свиной наивности вышли за ворота и теперь слоняются по самому фешенебельному району города в поисках крошки съестного?

Не знаешь, может, существует какое-нибудь подразделение свиного спасения или «Горячая линия по поиску пропавших свиней»?

Мрак! В официальные органы тоже обращаться нельзя, ведь мы украли свиней из лаборатории и формально они находились у меня незаконно! Ужас! Я уже додумалась до того, не попросить ли старину Липински пойти по их следу. Но он может и не согласиться, если продолжает ревновать Розали к флиртовавшему с ней Готтхильфу.

Липински ведь никак не связан с пропажей свиней, да?

Бог ты мой — я, кажется, уже с ума схожу?! Всерьёз решила, что пёс мог украсть двух свиней?! М-да, видимо, общение с тобой и твоим окружением мне на пользу не идёт.

Приветы,

МАКС

Р. S. Скажи, что мне теперь делать.

Отправитель: БерриБлу

Получатель: ПинкМаффин

Тема сообщения: Да не может этот быть!

МАКС!

Скажи, что ты это не серьёзно, скажи, что просто решила подшутить надо мной, скажи всё что хочешь, но только не говори, что Готтхильф и Женевьева исчезли!

Ты спрашиваешь, может ли за этим стоять Липински? Ты в своём уме? Это сделали либо гориллы Камиллы, либо ваш вредный англичанин из отряда беконо-сосисочных!

В голове не укладывается! Ужас берёт от мысли, что, проходя мимо мясного магазина, я наткнусь на Готтхильфа и Женевьеву, смотрящих на меня из витрины!

Нет, лучше об этом сейчас не думать. Пойду поскорее к Кулхардту. Может, он знает больше чем мы!

Берри, в настроении ниже плинтуса

Отправитель: БерриБлу

Получатель: ПинкМаффин

Тема сообщения: Кулхардт покупает конфеты

Привет, МАКС!

Складывается ощущение, что голова у Кулхардта забита сейчас совсем другими делами.

Отправив предыдущее письмо тебе, я помчался в его офис. Мильфины опять не было.

Захожу в кабинет Липински. Кто знает, вдруг он всё ещё не оправился от своей тоски по Розали и Мильфина его утешает? Или же они с Розали вновь стали парой и она убежала к нему? Нет, он один-одинёшенек, лежит перед своим компьютером и пялится в монитор.

— Всё в порядке, Липински?

— Йофф.

— Мильфина тут?

— Нёфф.

— В «Альди»?

— Йофф.

Перед тем как выйти, я бросаю мимолётный взгляд на монитор, побаиваясь, что опять увижу там киноафишу. Пронесло: по-моему, он изучает курсы акций. Вот и славно.

Подхожу к кабинету Кулхардта и робко стучусь.

— Входите, если вы не организованная преступная группировка! — раздаётся из-за двери.

Всё так же робко отворяю дверь и заглядываю внутрь. Кулхардт опять сидит за своим пустым письменным столом, положив на него ноги и устремив взор в окно. Перед ним стоит бокал с термоядерным напитком «Ред Кулхардт». Помнишь, его излюбленное пойло: сильно охлаждённый томатный сок, кайенский перец, порошок карри и королевская вишня.

— Желаешь стаканчик, Берри Блу? — спрашивает Кулхардт. — Мильфина может приготовить «Ред Кулкардт» и для тебя.

— Мильфины нет на месте, — отвечаю я. — Кроме того, у меня сейчас голова забита совершенно другими проблемами.

— Тогда выкладывай, Берри Блу.

— Свиньи исчезли.

В этот миг я впервые за свой сегодняшний визит внимательно смотрю на Кулхардта. Если ты полагаешь, что я сейчас опять заведу старую песню про его невозмутимый взгляд, вынужден тебя разочаровать. В его глазах — другими словами и не описать — совершенно мечтательное выражение.

— Свиньи исчезли, — повторяет он, но впечатление создаётся такое, что он не вполне понимает, что говорит.

— Вы знаете, где сейчас свиньи?

— Я знаю, где сейчас свиньи. В хлеву?

— Нет!

— На прогулке?

— Нет!

— В кастрюле?

— Мне это совсем не кажется смешным!

Кулхардт склоняется надо мной:

— Мне тоже, Берри Блу. Но они найдут дорогу назад. Положись на это.

— Что вы имеете в виду? Это как-то связано с ошейниками?

Кулхардт широко распахивает глаза:

— Что тебе известно об ошейниках?

Впервые за всё время нашего знакомства он не повторил мой вопрос. Я в шоке!

— Мильфина говорила, — сознаюсь я, — она ходила в кино вместе со мной и Липински.

— Это было очень романтично, — слышу я из коридора голос Мильфины. Она стоит в дверях с полным пакетом пластиковых ложек для яиц.

— Что вам известно об ошейниках? — обращается Кулхардт к ней.

— Ничего, — вызывающе отвечает Мильфина. — Я знаю лишь, что вы ими интересовались.

— Настоятельно рекомендую вам не вмешиваться в мои дела и уж тем более не распространяться о том, что вы здесь слышите.

Мильфина делает глубокий вдох.

— Вот, значит, как? И что мне вообще дозволено знать и говорить? Неужели я здесь лишь для того, чтобы организовывать встречи, смешивать «Ред Кулхардт» и ходить за покупками?

— Вы здесь лишь для того, чтобы ходить за покупками, — рычит Кулхардт. — Не только. Но и… Конфеты купили?

— Нет! — фыркает в ответ Мильфина. — ЗАБЫЛА! Но сегодня была специальная цена вот на эти милые пластиковые ложечки для яиц! Может, возьмёшь сколько-нибудь, Берри?

— Да, конечно, — тут же откликаюсь я. — Наши бабушки любят съесть на завтрак яйцо.

— Как здорово, что есть ещё на свете мужчины, которые умеют ценить практичные вещи! — С этими словами Мильфина резко разворачивается, вылетает кабинета и с грохотом захлопывает за собой дверь.

Со тоном Кулхардт убирает ноги со стола и встаёт.

— И те и другие опасны, Берри Блу.

— Кто?

— Кто. Преступники и женщины. Преступники — всегда, женщины — каждый раз, когда хотят выйти замуж.

— Замуж! Так конфеты нужны были для подарка Колетт?

— Конфеты нужны были для подарка Колетт. Для чего же ещё?

— Так вы хотите сделать предложение! — восклицаю я.

Кулхардт вновь буравит меня своим проникновенным детективским взглядом.

— Кулхардт не делает предложений.

— Может, Колетт сделает вам предложение сама. Вы бы тогда женились на ней?

— Я бы женился. Посмотрим, Берри Блу, посмотрим. — С этими словами он направляется к двери.

— Куда вы? — кричу я ему вслед. — Вы будете искать свиней?

— Искать свиней? Нет. Кулхардт идёт покупать конфеты.

— Наши «Клёцки валькирии» тоже очень вкусны!

Мильфина не удостаивает своего шефа и взглядом. Она повернулась к нему спиной и перекладывает с места на место пакеты с мукой, лежащие на одной из полок.

После ухода Кулхардта, чтобы хоть как-то прервать затянувшееся молчание, я говорю:

— Мой отец всегда покупает муку в мешках.

— В «Альди»? — поворачивается ко мне Мильфина.

— Нет.

— Ложки на моём столе, — улетучивается её интерес.

— Вы сердитесь на Кулхардта.

— Нет, — качает она головой, — я просто переживаю за него. Понимаешь, Берри, когда мужчины достигают определённого возраста, так и не женившись ни на ком, они становятся странными.

— Странными?

— Странными. Далёкими от реальной жизни, несамостоятельными, чудаковатыми и своенравными. Ты ещё молод, Берри. Не повторяй его ошибок.

По-моему, разговор принимает оборот, который мне совсем не по нраву.

— Так где, вы сказали, лежат ложки?

На лице Мильфины появляется улыбка.

— На столе.

Схватив ложки, я испаряюсь, пока ситуация не стала неловкой.

— Кстати, я тут встречалась с МАКС! — вдогонку мне кричит Мильфина. — Очень милая девочка — а красавица какая!

К сожалению, толку от моего похода никакого. Кулхардт нам больше не помощник. Свиньи, часом, не появились? Очень на это надеюсь! Я всё думаю, что стряслось с Кулхардтом. Неужто он так втрескался в вашу Колетт, что готов на ней жениться? По крайней мере он хотел купить ей конфет, а это точно неспроста.

Ситуация кажется мне крайне подозрительной!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Письмо не по адресу. Любовная горячка"

Книги похожие на "Письмо не по адресу. Любовная горячка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гортензия Ульрих

Гортензия Ульрих - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка"

Отзывы читателей о книге "Письмо не по адресу. Любовная горячка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.